catalog / Philology / Comparative-historical and typological linguistics
скачать файл:
- title:
- Литягина Елена Андреевна Английская и испанская бизнес-терминология в сопоставительном аспекте: словообразовательные модели и социокультурные особенности
- Альтернативное название:
- Lityagina Elena Andreevna English and Spanish business terminology in a comparative aspect: word formation models and sociocultural features
- The year of defence:
- 2019
- brief description:
- Литягина Елена Андреевна Английская и испанская бизнес-терминология в сопоставительном аспекте: словообразовательные модели и социокультурные особенности
ОГЛАВЛЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
кандидат наук Литягина Елена Андреевна
Содержание
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ БИЗНЕС-ТЕРМИНОЛОГИИ В АНГЛИЙСКОМ И ИСПАНСКОМ ЯЗЫКАХ
§ 1. Теоретические подходы к изучению термина
§ 2. ПОНЯТИЕ «БИЗНЕС-ТЕРМИН» В РАМКАХ ЯЗЫ1КА ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЦЕЛЕЙ
§ 3. ПОНЯТИЕ «МИРОВОЙ ЯЗЫК» В КОНТЕКСТЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ДЕЛОВОГО
ОБЩЕНИЯ
§ 4. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОЙ И ИСПАНСКОЙ И БИЗНЕС-ТЕРМИНОЛОГИИ В ТРУДАХ ОТЕЧЕСТВЕННЫЙ И ЗАРУБЕЖНЫЕ ЛИНГВИСТОВ
4.1. Английская бизнес-терминология в отечественных исследованиях
4.2. Английская бизнес-терминология в зарубежных исследованиях
4.3. Испанская бизнес-терминологии в отечественной романистике
4.4. Испанская бизнес-терминология в зарубежных исследованиях
Выюоды1 по Главе I
ГЛАВА II. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ МОДЕЛИ БИЗНЕС-ТЕРМИНОЛОГИИ В АНГЛИЙСКОМ И ИСПАНСКОМ ЯЗЫКАХ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ
§ 1. Теоретические основы сопоставительного исследования
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ МОДЕЛЕЙ
§ 2. МОРФОЛОГИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
2.1. Префиксация
2.2. Суффиксация
2.3. Интерфиксация
2.4. Конверсия
2.5. Усечение
2.6. Чередование звуков
§ 3. Морфолого-синтаксическое новообразование
3.1. Словосложение
3.2. Аббревиация
§ 4. МОРФОЛЕКСИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
4.1. Контаминация
§ 5. Семантическое словообразование
5.1. Метафора
5.2. Метонимия
5.3. Антономазия
§ 6. Продуктивность словообразовательных моделей бизнес-терминологии в английском и испанском языках в сопоставительном
аспекте
Выводы по Главе II
ГЛАВА III. СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКОЙ И ИСПАНСКОЙ БИЗНЕС-ТЕРМИНОЛОГИИ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ
§ 1. Теоретические основы сопоставительного исследования английской и испанской бизнес-терминологии с точки зрения социокультурной
составляющей
§ 2. Лексико-семантические поля английской и испанской бизнес-
терминологии в социокультурной проекции
§ 3. Лакунарность в английской и испанской бизнес-терминологии
§ 4. Жаргон как источник пополнения английской и испанской бизнес
ТЕРМИНОЛОГИИ
Выводы по Главе III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ №1
ПРИЛОЖЕНИЕ №2
ПРИЛОЖЕНИЕ №
- Стоимость доставки:
- 230.00 руб