catalog / Philology / Folklore
скачать файл:
- title:
- Алпатов, Сергей Викторович Переводные памфлеты в русской рукописной и фольклорной традиции XVIII - XX вв.
- Альтернативное название:
- Alpatov, Sergey Viktorovich Translated pamphlets in the Russian handwritten and folklore tradition of the 18th - 20th centuries.
- The year of defence:
- 2018
- brief description:
- Алпатов, Сергей Викторович Переводные памфлеты в русской рукописной и фольклорной традиции XVIII - XX вв.
ОГЛАВЛЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
кандидат наук Алпатов, Сергей Викторович
Введение.............................................................................. 4
Глава 1. Генезис и эволюция анекдота СУС = ATU 1613 «Карты - мой календарь и молитвенник» в русской рукописной и фольклорной традиции XVIII-XX вв.
1.1 Сюжет ATU 1613 'Playing Cards are My Calendar and Prayer Book'... 30
1.2 Контекстуальные связи сюжета ATU 1613 в европейских рукописных и фольклорных традициях Нового времени..................................... 35
1.3 Сюжет СУС 1613 «Карты - мой календарь и молитвенник».......... 48
1.4 Факторы рецепции переводного анекдота СУС = ATU 1613 в русской рукописной и фольклорной традиции XVIII-XX вв.........61
Глава 2. Генезис и эволюция анекдота СУС -1544С* «Солдатский Отче наш» в русской рукописной и фольклорной традиции XVIII-XX вв.
2.1 «Der Soldaten Vater Unser» - вероятный источник отечественного анекдота............................................................................... 75
2.2 Проблемы генезиса анекдота СУС -1544С* «Солдатский Отче наш»... 82
2.3 Прагматика анекдотов круга «солдатской Библии» в контексте русской фольклорной традиции Нового времени....................................... 103
2.4 Цитирование популярных топосов как механизм адаптации переводного источника в отечественной рукописной и фольклорной традиции............................................................................... 116
Глава 3. «Газета из ада»: интертекстуальные связи переводных памфлетов в русской рукописной и фольклорной традиции XVIII-XX вв.
3.1 История исследования и проблемы изучения сатиры «Газета из ада»................................................................................... 131
3.2 Предыстория, генезис и эволюция сатир типа «Газета из ада» в европейских рукописных и устных традициях Нового времени... 137
3.3 Проблема генезиса сатиры «Газета из ада» в отечественной словесности Нового времени................................................... 149
3.4 Механизмы интертекстуальных взаимодействий отечественных текстов круга «Газеты из ада»...............................................................165
Заключение..........................................................................254
Список использованных источников и литературы.................... 262
Список сокращений............................................................. 306
Приложение 1. Неопубликованные варианты анекдота СУС 1613 «Карты мой календарь и молитвенник» и связанных с ним рукописных
текстов................................................................................... 307
Приложение 2. Неопубликованные варианты анекдота СУС -1544С*
«Солдатский Отче наш» и связанных с ним рукописных текстов.......... 334
Приложение 3. Неопубликованные варианты сатиры «Газета из ада» и связанных с нею рукописных текстов............................................ 339
- Стоимость доставки:
- 230.00 руб