ТЕРМИНЫ С НЕИЗМЕНЯЕМЫМ ЗАВИСИМЫМ КОМПОНЕНТОМ В СИСТЕМЕ СРЕДСТВ СПЕЦИАЛЬНОЙ НОМИНАЦИИ




  • скачать файл:
  • Название:
  • ТЕРМИНЫ С НЕИЗМЕНЯЕМЫМ ЗАВИСИМЫМ КОМПОНЕНТОМ В СИСТЕМЕ СРЕДСТВ СПЕЦИАЛЬНОЙ НОМИНАЦИИ
  • Альтернативное название:
  • ТЕРМІНИ З незмінним залежним компонентом у СИСТЕМІ ЗАСОБІВ СПЕЦІАЛЬНОЇ НОМІНАЦІЇ
  • Кол-во страниц:
  • 198
  • ВУЗ:
  • ДНЕПРОПЕТРОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
  • Год защиты:
  • 2005
  • Краткое описание:
  • Днепропетровский национальный университет
    На правах рукописи
    КИМ ЛАРИСА АНДРЕЕВНА
    УДК: 811.161.1`373.46
    ТЕРМИНЫ С НЕИЗМЕНЯЕМЫМ ЗАВИСИМЫМ КОМПОНЕНТОМ В СИСТЕМЕ СРЕДСТВ СПЕЦИАЛЬНОЙ НОМИНАЦИИ
    10.02.02 русский язык
    Диссертация
    на соискание ученой степени
    кандидата филологических наук
    Научный руководитель:
    Пристайко Тамара Степановна, доктор филологических наук, профессор

    Днепропетровск 2005









    содержание
    СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ.. 3
    ВВЕДЕНИЕ. 5
    Глава 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕРМИНОВ С НЕИЗМЕНЯЕМЫМИ ЗАВИСИМЫМИ КОМПОНЕНТАМИ.. 12
    1.1. Вопрос об основных единицах терминологической номинации. 12
    1.2. Неизменяемый зависимый компонент термина: общая характеристика. 33
    1.3. Вопрос о грамматической идентификации терминов типа брутто-вес и вес брутто в научной литературе. 49
    Выводы.. 60
    Глава 2. ФУНКЦИОНАЛЬНО-ОНОМАСИОЛОГИЧЕСКИЕ ТИПЫ НЗК В ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМАХ РУССКОГО ЯЗЫКА.. 63
    2.1. Вопрос об аналитических прилагательных в современной русистике. 64
    2.2. НЗК аналитические прилагательные. 74
    2.3. Неизменяемые определители, выраженные наречием и инфинитивом. 114
    2.4. Структурно-грамматические особенности примыкающих НЗК условных названий и профессиональных клише. 127
    Выводы.. 140
    Глава 3. ИЗУЧЕНИЕ ТЕРМИНОВ C НЗК В НОРМАТИВНОМ И ПАРАДИГМАТИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ.. 144
    3.1. Проблема орфографической вариантности терминов с НЗК в аспекте их лексикографической интерпретации. 145
    3.2. Тематические парадигмы терминов с НЗК в терминосфере экономики. 158
    Выводы.. 169
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 171
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.. 179









    СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
    БТС Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А.Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. 1536 с.
    БЭС Большой экономический словарь / Под ред. А.И.Азрилияна. 5-е изд., испр. и доп. М.: Ин-т новой экономики, 2002. 1280 с.
    БЮС Большой юридический словарь / Под ред. А.Я.Сухарева, В.Е.Крутских. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Инфра-М, 2002. 704 с.
    ВФ Тематический англорусский словарь венчурного финансирования // ИвинаЛ.В. Лингвокогнитивные основы анализа отраслевых терминоси­стем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирова­ния). М.: Академ. проект, 2003. С. 197-290.
    КРГ Краткая русская грамматика / Под ред. Шведовой Н.Ю. и ЛопатинаВ.В. М., 1989. 682 с.
    МАС-2 Словарь русского языка: В 4т. / Под ред. А.П.Евгеньевой. 2-е изд. М.: Русский язык, 1981-1984.
    МТМ Металловедение и технология металлов / Под ред Ю. П. Солнцева. М.: Металлургия, 1988. 512 с.
    НОМ Научные основы материаловедения / Под ред. Б. Н. Арзамасова. М.: Изд-во МГТУ им. Н. Баумана, 1994. 366 с.
    РАПС БелякТ.А. Русско-английский полезный словарь терминов. М.: Р.Валент, 2002. 352 с. (более 20000 терминов)
    РАЮС БорисенкоИ.И. Русско-английский юридический словарь / И. И. Борисенко, В.В. Саенко. К.: Юринком Интер, 1999. 608 с.
    РГ-80 Русская грамматика: В 2-х т. / Гл. ред. Н.Ю.Шведова. Т. 1. М.: Наука, 1980. 784 с.
    РЭС ЖдановаИ.Ф. Русско-английский экономический словарь. М.: Р. Валент, 2000. 523 с.
    РЯ-2001 Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: В 2 ч. Ч. 1 / Под ред. Е. И. Дибровой. М.: Изд. центр «Академия», 2001. 544 с.
    РЯ-2003 Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. 3-е изд., испр. и доп. М.: Азбуковник, 2003. 928 с.
    РЯиСО Русский язык и советское общество: Социолого-лингвистическое исследование. Морфология и синтаксис современного рус. литературного языка / Под ред. М. В. Панова. М.: Наука, 1968. 366 с.
    С/Р-83 БукчинаБ.З. Слитно или раздельно? (Опыт словаря-справочника) / Б.З.Букчина, Л.П.Калакуцкая 4-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1983. 879 с.
    С/Р-98 БукчинаБ.З. Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник: Свыше 107000 слов. / Б.З. Букчина, Л.П.Калакуцкая М.: Рус. яз, 1998. 944 с.
    СИСВ Словарь иностранных слов и выражений / Авт.-сост. Е.С.Зенович. М.; ООО «Изд-во АСТ», 2003. 778 с.
    СВ СкляревскаяГ.Н. Давайте говорить правильно! Новейшие и наиболее распространенные заимствования в современном русском языке: Краткий словарь-справочник / Г.Н. Скляревская, Е.Ю.Ваулина. СПб.: Филол. фак-т СпбГУ; М.: Изд. центр «Академия», 2004. 224 с.
    СОТ Большой толковый словарь официальных терминов / Сост. Ю.И.Фединский. М.: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Изд-во АСТ», ООО «Транзиткнига», 2004. 1165 с.
    СТП Словарь терминов современного предпринимательства / Под ред. В.В.Морковкина. М.: АСТ, Астрель, 2002. 416 с.
    CЭC РайзбергБ.А. Современный экономический словарь / Б.А.Райзберг, Л.Ш.Лозовский, Е.Б. Стародубцева. М.: Инфра-М, 2000. 480с.
    СЭП Словарь современных экономических и правовых терминов / Под ред. В.Н.Шимова и В.С.Каменкова. Мн.: Амалфея, 2002. 816 с.
    ТМС Толковый металлургический словарь. Основные термины / Под ред. В.И.Куманина. М.: Рус. яз., 1989. 446 с.
    ТСИ Новий російсько-українсько-англійський тлумачний словник з інформатики. Основні терміни / Уклад.: М.Д.Гінзбург, Л.І.Білоусова, І.М.Корніловська та ін. / За ред. М.Д.Гінзбурга. Харків: «Корвін», 2002. 656 с.
    ВВЕДЕНИЕ
    Появление новых терминов активный и постоянно действующий процесс в любом, в том числе и русском, языке, обусловленный развитием науки и техники, совершенствованием представлений человека о природе, частью которой он является, предметном мире и их взаимодействии. Обновление номинативного фонда современных языков для специальных целей обеспечивается действием эффективных механизмов языковой системы, обслуживающих процессы неологизации. Динамические процессы последних лет, происходящие в номинативных системах специального назначения (терминосистемах), вызывают к жизни огромное количество составных, сложных и сложно-составных терминов разных типов. Превалирование многокомпонентных номинаций над однокомпонентными отмечается многими учеными как одна из активных тенденций развития современных терминологий [Авербух 2004; Даниленко 1977; Горшкова 1979; Гринев 1993; Захарчук 2002; Ильина 1988; Кожин 1967; Койкова 1993; Лейчик, Бесекирска 1998; Татаринов 1996; Чуєшкова 2003 и др.].
    Сложившаяся к настоящему времени теория многокомпонентного термина выработала ряд постулатов, раскрывающих ономасиологическую, когнитивную и лингвистическую природу составной терминологической номинации в соотношении ее с однословным термином, с фразеологической единицей, свободным словосочетанием терминологического характера, с так называемым речевым термином, создала теоретическую базу для решения вопроса об оптимальной длине термина [см. об этом: Головин 1973; Горшкова 1983; Ильина 1988; Лейчик 1981; Макарихина 1987; Малина 2000; Пекарская 1979 и др.] и т.д. Составные и сложные термины, функционирующие в различных подъязыках, достаточно полно описаны с точки зрения их состава, особенностей структуры, словообразовательных моделей, особенностей лексикографической интерпретации [см., например: Вартапетова 1968; Демьянова 1988; Кочеткова 1994; Подолина 1992; Ханташкеева 1992] и пр. Однако за пределами особого внимания лингвистов до сих пор остаются некоторые из структурных типов многокомпонентных номинаций, представляющих в современных терминосистемах прогрессирующее явление, оцениваемое терминологами крайне неоднозначно. Имеются в виду, в первую очередь, термины, образованные при участии предлогов, сочинительных союзов, цифровых и символических компонентов и др. [Голованова 2000; Русова 1987 и др.].
    Особое место среди терминологических единиц занимают номинации, в структуру которых входят несклоняемые зависимые терминокомпоненты (НЗК), выполняющие функцию атрибута. В качестве таких компонентов могут выступать заимствованные неизменяемые полифункциональные имена, получившие в научной литературе название аналитических [см. об этом: Астен 2003, с. 3849], аббревиатуры, инфинитивы, наречия, предложно-именные группы наречного типа, условные наименования и профессиональные выражения и т.д.
    Лишь некоторые из разновидностей номинативных единиц, в состав которых входят неизменяемые определители, подвергались лингвистическому анализу. Это прежде всего сочетания с препозитивным неизменяемым компонентом (иноязычным прилагательным или существительным), образованные, как отмечают исследователи, «путем калькирования английских образцов, когда компоненты русской лексической единицы выстраиваются в присущем английскому языку порядке: дебют-альбом, мастер-класс» [Касьянова 2004, с. 97]. Заимствование и продуцирование таких номинаций на базе иноязыч­ных значимых компонентов является одной из активных тенденций современного языкового развития [Бондаревский 2000, с. 5; Сенько 2000, с. 271]. Однако в поле зрения исследователей попадают, как правило, аналитические номинации, функционирующие в языке прессы и/или отмеченные в словарях иностранных слов, словарях неологизмов и толковых словарях русского языка последнего времени (см., например, диссертационные работы М. В. Костроминой [1992], Чинь [2004], С.С.Изюмской [2000, с. 6972]; Т.В.Новиковой [2003, с. 8491] и др.). Системному же изучению в качестве единиц языков для специальных целей подобные образования не подлежали. При этом термины, включающие в свою структуру другие типы НЗК, относятся к практически не исследованным объектам современного терминоведения [Ким 2003; Пристайко, Турута, Тупица 2002], несмотря на то, что в отдельных терминосферах их количество исчисляется сотнями единиц. Многие из них представляют собой инновации, состав которых постоянно расширяется. Необходимость же собирания, изучения и описания новых фак­тов в словарном составе языка достаточно давно осознана в современном языкознании и никогда не теряла своей актуальности, о чем в свое время замечательно сказал Л. В. Щерба: «Совершенно очевидно, что каждый культурный народ должен следить за изменениями в словаре своего языка» [Щерба 1966, 75].
    Таким образом, актуальность исследования определяется несколькими факторами. Во-первых, активно пополняющийся корпус неизменяемых терминокомпонентов и терминологические единицы, включающие их, нуждаются в глубоком анализе с точки зрения их типологии, происхождения, степени освоенности русским языком, структурных особенностей, орфографической нормативности, способности вступать в системные отношения с другими номинативными знаками и т. д. Во-вторых, вопрос об отдельных типах незменяемых определителей (в частности, неизменяемых прилагательных) имеет в современном русском языке остродискуссионный характер. Между тем унификация понятийного и терминологического аппарата в этой сфере является одной из самых актуальных задач современной лингвистики. В-третьих, научный интерес к номинативным единицам, включающим НЗК, актуален и в русле изучения таких современных языковых тенденций, как прогрессирующий аналитизм и стремление к лингвистической экономии, отмечаемых с середины прошлого века во многих публикациях по лингвистике [Астен 2003; Бондаревский 2000; Валгина 2001; Виноградов 1986; Голанова 1998; Земская 2001; Ильина 2000; Крысин 2001; Мельников 1978; Милославский 1981; Панов 1971; Стахеев 1973 и др.].
    Связь работы с научными программами, планами, темами. Исследование выполнено в соответствии с общей научной проблемой исследований кафедры общего и русского языкознания филологического факультета Днепропетровского национального университета «Актуальные проблемы современной русистики и общего языкознания».
    Цель работы представить системное лингвистическое описание неизменяемых зависимых компонентов, входящих в состав терминологических единиц русского языка, а также самих терминов с НЗК.
    Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
    1) охарактеризовать основные единицы терминологической номинации;
    2) обосновать статус неизменяемых определителей в системе средств терминологической номинации и критерии их выделения;
    3) рассмотреть вопрос о грамматической идентификации терминов типа брутто-вес и вес брутто в научной литературе;
    4) выявить и описать функционально-ономасиологические типы НЗК в терминосистемах русского языка;
    5) проанализировать орфографическую вариантность терминов с НЗК в аспекте их лексикографической интерпретации;
    6) установить тематическую принадлежность терминов с НЗК на материале терминосферы экономики.
    Объект исследования терминологические единицы русского языка, включающие неизменяемый зависимый терминокомпонент.
    Предмет исследования структурно-грамматические, типологические и функциональные особенности неизменяемых зависимых терминокомпонентов, а также терминов с НЗК как единиц терминологической номинации.
    Материал исследования составили более 2700 терминов, извлеченных методом сплошной выборки из специальных словарей, репрезентирующих терминосистемы экономики, права, металлургии, материаловедения, математики и информатики. Для исследования специально были избраны контрастные терминосферы гуманитарного, математического и производственно-технического профилей, позволяющие нагляднее выявить общие и различительные черты анализируемого явления. Основной корпус составили термины экономики (около 1300 единиц), ставшие и основным материалом исследования, что не случайно. Несмотря на то, что история экономической науки уходит в глубь веков, ее терминология представляет собой постоянно пополняющуюся открытую систему, так как новые секторы экономики, формирующиеся в наши дни, требуют новых типов номинации, активизируют разнообразные языковые ресурсы, потенциально хранящиеся в языке, но не реализованные в узуальной лексике. Экономическая терминология как объект изучения вызывает вследствие этого особый интерес (см., например, работы: [Авербух 2004а; Захарчук 2002; Китайгородская 1996; Кондратьева 2001; Коновалова 1998; Корнеева 1998; Mąkosza-Bogdan, 1994; Наранцэцэг, 1998; Никитина 1995; Подолина 1992; Санак 1995; Теглаш 1998; Цзюй 1997; Шевчинська, 1998; Шибанова 1999; Янина 1994 и др.]. Появление и активный рост в сфере современной экономической терминологии номинаций, включающих в свою структуру неизменяемый компонентопределение, требуют от лингвистической науки соответствующей оценки, невозможной без детального изучения данных новообразований.
    Методологической базой исследования служит философ­ский принцип историзма, предусматривающий рассмотрение суще­ственных явлений (в нашем случае терминологических единиц) в связи с конкретными историческими условиями, и принцип детер­минизма, определяющий взаимообусловленность всех явлений действительности. В основу работы положены также философское понятие раз­вития, категории части и целого и системно-функциональный принцип исследования номинативных знаков. Решение поставленных задач, учитывая специфику исследуе­мых языковых явлений, осуществлялось в основном при помощи аналитико-описательного метода (приемы наблюдения, сопоставления, обобщения, типологизации анализируемого материала, его количе­ственной репрезентации). В отдельных случаях использовался метод компонентного анализа, способствующий осмыс­лению формирования семантической структуры термина.
    Научная новизна проведенного исследования состоит в том, что в нем впервые предпринята попытка дать полное структурно-семантическое и ономасиологическое описание неизменяемых зависимых компонентов с точки зрения их места в системе средств терминологической номинации. Это описание произведено на репрезентативном материале, отражающем новейшее словоупотребление, зафиксированное в специальных словарях, изданных в основном после 2000-го года. В работе впервые: 1) представлен комплекс признаков НЗК и критериев их выделения в системе средств терминологической номинации; 2) выделены и комплексно проанализированы типы неизменяемых определителей, функционирующих в качестве терминокомпонентов в разных сферах специальной коммуникации; 3) проанализирована орфографическая вариантность новейших терминов с НЗК в аспекте их лексикографической интерпретации; 4) на материале экономической терминосферы установлено распределение терминов с НЗК по тематическим стратам.
    Теоретическая значимость работы заключатся в том, что результаты проведенного анализа могут быть полезны при дальнейшей разработке теории терминологической номинации, изучении несклоняемых определителей разных типов, в том числе и неизменяемых прилагательных. Материалы и выводы диссертации дополняют структурно-функциональные исследования средств терминологической номинации, способствуют расширению представлений об их классификационном разнообразии, вносят существенный вклад в теорию неологии в целом, и терминологической в частности.
    Практическая ценность исследования определяется возможностью применения фактического материала работы, ее основных положений и результатов в процессе преподавания вузовских курсов лексикологии, словообразования, синтаксиса, спецкурсов по терминологии. Материалы диссертационного сочинения могут быть полезными в практике и теории составления специальных и общих словарей; в практической работе по нормализации и унификации терминологических систем и новообразований. Исследование может послужить и для решения переводческих задач лингвистического характера.
    Апробация работы и ее результатов состоялась в форме обсуждения на заседаниях кафедры общего и русского языкознания филологического факультета Днепропетровского национального университета. Основные положения и выводы были представлены на всеукраинской научной конференции «Лексико-граматичні інновації в сучасних слов’янських мовах» (Днепропетровск, 2003), международных научно-практических конференциях «Русский язык и литература: проблемы изучения и преподавания в Украине» (Киев, 2003) и «Викладання мов: нові методики та технології» (Харків, 2004), ІІ международной научной конференции «Лексико-грамматические инновации в современных славянских языках» (Днепропетровск, 2005), ХІІ международной конференции по функциональной лингвистике: «Функционализм как основа лингвистических исследований» (Ялта, 2005).
    Содержание исследования отражено в семи публикациях, три из которых опубликованы в специализированных изданиях, рекомендованных ВАК Украины.



    Структура работы определяется целью и задачами исследования и состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (количество позиций 245), списка источников фактического материала (20 позиций). Объем текста диссертации составляет 170 стр., общий объем 198 стр. Материалы исследования обобщены в 1 таблице.
  • Список литературы:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    Одной из ярких особенностей современной терминолексики различных областей знания является наличие в ней большого количества терминологических единиц, включающих в свой состав неизменяемые зависимые компоненты (НЗК), обладающие определенными признаками, позволяющими идентифицировать такие компоненты по отношению к опорному термину на лексемном уровне. Термины с зависимым неизменяемым компонентом характеризуются весьма разнообразным структурно-семантическим строением, эволютивными параметрами и степенью освоенности терминосистемами русского языка. Многие из них появились в последние десятилетия и все еще находятся в стадии графического и орфографического освоения.
    Комплексное исследование значительного корпуса НЗК и терминологических единиц, включающих их, проведенное на материале в первую очередь экономико-правовой терминолексики с привлечением соответствующих данных из терминосфер техники (металлургии и материаловедения), информатики и математики, позволило прийти к следующим выводам:
    1. В системе средств терминологической номинации наряду с термином, являющимся основной структурно-семантической единицей языка для специальных целей, немаловажную роль играют такие структурные составляющие самого термина, как терминоэлемент и терминокомпонент, различающиеся уровнями выделения: морфемным для терминоэлемента, лексемным и синтаксическим для терминокомпонента. К последним относятся и неизменяемые зависимые компоненты терминов, обладающие определенными признаками-характеристиками, среди которых исходными являются грамматические признаки неизменяемости и примыкания к опорному компоненту. С учетом исходных признаков и признаков, предъявляемых к терминоэлементам и терминокомпонентам в целом, а именно: 1) обладание (или нет) самостоятельным лексическим значением; 2) разложимость (или нет) структуры; 3) способность (или нет) употребляться самостоятельно; 4) графическое оформление; 5) происхождение;
    6) используемая алфавитная система, установлено, что большинство из рассмотренных НЗК представляют собой знаменательные слова, словосочетания или аббревиатуры, обладающие самостоятельным лексическим значением в системе общего языка или языка для специальных целей. НЗК-слова и аббревиатуры по признаку происхождения делятся на иноязычные, которые могут передаваться как кириллицей (хедж-фонд, цена ФОР), так и латиницей (пошлина ad valorem, индекс all ordinaries, анализ IS-LM), и собственно русские (конкуренция в открытую, индекс АЭН). Бόльшая часть однословных НЗК, будучи несклоняемыми, относится к неразложимым. Признаком разложимости характеризуются некоторые имена существительные, выполняющие в составном термине функцию условного наименования (спрэд «бабочка», условия «золото»), и аббревиатурные компоненты, представляющие собой вторичные образования (администратор ЕТС, матрица БКГ). Как свободные, так и связанные НЗК, представляющие собой слова, словосочетания и аббревиатуры, в составе термина оформляются раздельно (банк «драйв-ин», кривая «долина смерти»). Дефисное написание применяется к оформлению препозитивных (деливери-ордер, спот-рынок), а в отдельных случаях и постпозитивных (баланс-экстерн, бюджет-брутто) несклоняемых прилагательных и аппозитивных словосочетаний с приложением неизменяемым существительным (капиталист-рантье, папка-досье).
    2. Бόльшая часть проанализированных номинаций представляет собой терминологические единицы, однозначно относящиеся к грамматической категории словосочетаний. Однако вопрос о грамматической природе номинаций типа нетто-вес решается в современной научной литературе по-разному: они трактуются то как особый тип сложных слов, то как особый тип словосочетаний, то как переходные структуры, занимающие промежуточное положение между цельнооформленными и раздельнооформленными единицами. В данном исследовании подобные единицы предлагается называть терминами-биномами.
    3. Инвентарь неизменяемых зависимых терминокомпонентов, входящих в терминыбиномы и терминысловосочетания разных терминосфер, состоит из различных по своему происхождению и структуре единиц, объединяемых общей функцией быть определителем опорного термина. Применение функционально-ономасиологического критерия позволило выделить разновидности НЗК, представленные аналитическими прилагательными, наречиями и инфинитивами, а также словами, словосочетаниями и предложениями, представляющими собой с функциональной точки зрения условные названия и профессиональные клише.
    3.1. Значительная часть исследованного корпуса НЗК представлена аналитическими прилагательными, к которым в соответствии с принятым в данном исследовании подходом отнесены неизменяемые заимствованные слова (прилагательные и существительные), аббревиатуры и несклоняемые фамилии.
    3.1.1. Грамматическая модель «неизменяемое прилагательное + существительное», возникшая под явным влиянием анлийского языка, получила большое распространение в разных сферах специальной коммуникации (нетто-премия, соло-вексель). Наряду с ней в терминосферах русского языка достаточно активно эксплуатируется и модель с постпозитивным положением неизменяемого прилагательного (цена «флеш», страхование авто-комби). Динамический характер утверждения отмеченных моделей, незакрепленность во многих случаях позиции одного и того же НЗК с одним и тем же опорным компонентом (брутто-масса и масса брутто, стоп-гоу цикл и цикл стоп-гоу) говорит о том, что неизменяемые прилагательные как отдельный класс находятся в стадии активного формирования, представляя собой относительно неустойчивый, хотя и многочисленный лексико-грамматический пласт.
    Проведенное исследование показало, что терминосферы отдельных отраслей знания, и в частности экономики, являются своеобразным полигоном, на котором апробируются десятки новых заимствований, выступающих в функции неизменяемых определителей. Многие из таких единиц, пройдя этап адаптации и выйдя в силу ряда социальных причин за пределы сферы специальной коммуникации, входят в категорию неизменяемых прилагательных русского языка, представляющую собой открытый, постоянно увеличивающийся класс слов. Сегодня многие из НЗК-заимствованных неизменяемых прилагательных, входящих в состав исследованных терминов, находятся в стадии варваризмов, что проявляется не только в вариативности дефисного или раздельного написания одних и тех же НЗК с опорными компонентами, различном графическом облике таких слов, но и в том, что при их словарной репрезентации активно используются кавычки.
    В целом имеющаяся в нашем распоряжении картотека, составленная на основе специальных словарей, документально свидельствует о возрастании частотности употребления неизменяемых прилагательных в разных терминосферах, а в экономико-правовой особенно. Этот факт можно рассматривать как результат дальнейшей адаптации данной категории слов в грамматической системе современного русского языка.
    3.1.2. Автономный номинативный статус в сфере фиксации приобретают и термины с зависимым компонентомаббревиатурой, так же образующиеся по двум отмеченным моделям (ТБМ-процесс, ТИР-карнет и метод ТЭДС, метод ЛИФО). Словосочетания с постпозитивной аббревиатурой преобладают в терминосистемах информатики, экономики и права, а номинации с аббревиатурой в препозиции в производственно-технической. Показательно, что для терминосистемы математики такие номинации не характерны. НЗКаббревиатуры по генетическому признаку делятся на русскоязычные и заимствованные. Последние в лексикографических источниках могут передаваться средствами русской или латинской графики. В частности, особенностью терминосистемы информатики можно считать написание НЗКаббревиатур исключительно латиницей (EXE-файл, код ISO). В отличие от заимствованных аббревиатур, всегда восходящих к словосочетаниям, русскоязычный аббревиатурный компонент может быть сокращенным вариантом не только словосочетания, но и атрибутивных составляющих исходного составного термина (ГПУ-решетка гексагональная плотноупакованная решетка).
    Авторы специальных словарей, как правило, соотносят аббревиатурный компонент с исходным развернутым аналогом, применяя для этого разные приемы: сопровождая аббревиатуру полным наименованием в заголовке или тексте статьи, предъявляя полный аналог как вариант гибридного наименования или расшифровывая аббревиатуру.
    3.1.3. НЗК неизменяемое собственное имя (фамилия, название фирмы) входит в состав средств номинации всех исследованных терминосфер, преобладая при этом в терминосистеме экономики, где такие компоненты употребляются только постпозитивно (индекс Паше, коэффициент Джини), в то время как в терминосистемах математики и металлургии несклоняемое собственное имя характеризуется свободой позиции (бозе-частица, ферми-газ и частица Бозе, газ Ферми).
    4. НЗКнаречие, как и НЗКинфинитив, количественно преобладает в терминосфере экономики. Во всех терминосферах количество терминологических сочетаний с наречным компонентом, примыкающим к атрибуту, согласованному с опорным существительным (монопольно высокая цена, особо тяжкое преступление, наименее развитая страна, совершенно конкурентная фирма), почти в три раза превышает число номинаций с наречием, непосредственно примыкающим к существительному (покупка в рассрочку, непрерывность слева, торговец вразнос, прокатка вхолодную). Каждая из рассмотренных терминосфер характеризуется своими особенностями в продуцировании терминосочетаний с НЗКнаречием.
    5. Определяющий инфинитив в составе термина может примыкать к именам существительным, соотносительным с прилагательными (обязанность загладить причиненный вред, способность погасить заем) или же глаголами («риск заразиться»). Чаще всего инфинитив входит в номинативный знак на правах автоматизированного компонента профессионального речевого клише, образуя номинации особого типа (команда «пропустить», команда «сохранить», приказ «не сокращать»).
    6. НЗК, представляющие собой в функционально-ономасиологическом плане различные условные названия и профессиональные клише, связаны с опорным термином как собственно примыканием, так и падежным примыканием. Количественно термины с НЗКусловными названиями и НЗКпрофессиональными клише превалируют в терминосфере экономики, реже они фиксируются в терминосистеме информатики и совершенно отсутствуют в подъязыках металлургии и точных наук. С точки зрения структуры НЗКусловные названия и профессиональные клише представляют собой слова и словосочетания (метод «лоцман», показатель «внешняя задолженность», кнопка «Пуск», символ «перевод строки»), а профессиональные клише и предложения (условие «свободно от частой аварии», отметка «фрахт подлежит уплате грузополучателем»). К особым разновидностям НЗК-названий относятся компоненты, представляющие собой бессоюзные соединения нескольких форм именительного падежа (метод «затраты выпуск», модель «затраты выпуск», спираль «заработная плата цены»), а также предложно-именные группы (оговорка «без передачи», ценная бумага «без вариантов», поручение «без потерь»). Последние чаще всего являются калькаминеологизмами, неосвоенность и новизна которых маркируется составителями специальных словарей с помощью кавычек. Отличительной чертой многих НЗКусловных названий является их метафорический характер (покупка «на шнурке», стеллаж «китайская стена»). При этом значительная часть НЗКметафор представляет собой кальки соответствующих метафор языка-источника.
    7.1. Реальная практика употребления многих номинаций с НЗКнесклоняемым прилагательным отражает разнобой в орфографическом оформлении не только сравнительно новых единиц, но и тех из них, которые имеют достаточно длительную историю функционирования в терминосистемах русского языка (ср.: брутто-доля и брутто доля, карго-интерес и карго интерес, лоро-конто и лороконто). Орфографический разнобой, выражающийся в раздельном или дефисном написании неизменяемых компонентов как в препозиции, так и в постпозиции, в определенной мере может быть снят при четком соблюдении составителями специальных словарей принципа местоположения неизменяемого компонента по отношению к определяемому слову, в соответствии с которым в препозиции такой компонент соединяется с опорным термином дефисом, а в постпозиции отделяется от него пробелом.
    7.2. Достаточно активно составителями специальных словарей используются кавычки, выступающие, с одной стороны, в качестве показателя новизны и необычности НЗК, его иноязычности, чуждости русскому языку, а с другой показателя того, что «закавыченный» НЗК в таких номинациях является условным названием, правомерно требующим применения кавычек.
    7.3. Процесс незавершившейся орфографической ассимиляции рассматриваемых единиц проявляется и в отражении в графическом облике заимствованного компонента разных способов передачи его средствами русского алфавита (ср.: лампсум роялти, лампсум-ройялти и люмпсум роялти; фрахт люмпсум и лумпсум-фрахт; бербоут-чартер и бэрбоут-чартер).
    8. Исследование тематической парадигматики терминов, включающих НЗК, на материале терминосферы экономики, показало, что подобные образования распределяются в различных пропорциях по восемнадцати тематическим стратумам шести тематических блоков. Количественный анализ свидетельствует о приоритетности отдельных тематических областей по наполняемости терминологическими номинациями с НЗК, в частности такие термины существенно преобладают в тематических парадигмах «Денежные средства», «Цена (стоимость)», «Операции».
    9. В эволютивном аспекте на продуцирование составных терминов с неизменяемыми зависимыми компонентами разных типов в большой степени оказывают влияние иноязычные терминосистемы, поставляющие эти компоненты в русскоязычные терминосистемы в виде вкраплений, варваризмов или калек. Отдельные терминосферы русского языка и современный русский язык в целом под влиянием прежде всего английского языка активно усваивают новые грамматические модели, способствующие активному росту неизменяемых слов, употребляющихся как самостоятельно, так и в составных номинациях.
    10. Проведенное исследование свидетельствует об усиливающейся активности процесса появления составных терминов с неизменяемым определением, причины которого кроются, по мнению ученых, в развитии явлений аналитизма в русском языке нашего времени, а также в тенденции к лингвистической экономии.







    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
    1. Абакшина Г. М. Сложносоставные слова в толковых словарях русского языка (на материале имен существительных) // Теория и практика современной лексикографии. Л.: Наука, 1984. С. 134148.
    2. Авербух К. Я. Общая теория термина. Иваново: Изд. центр «Юнона», 2004. 252 с.
    3. Авербух К. Я. LSP рыночной экономики // Лексика и лексикография: Сб. науч. тр. М., 2004а. С. 58.
    4. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков: Изд-во Харьковского ун-та, 1972. 215 с.
    5. Алексеев Д. И. Сокращенные слова в русском языке. Саратов: Саратовский ун-т, 1979. 328 с.
    6. Алексеева Л.М.Проблемы термина и терминообразования. Пермь, 1998. 120с.
    7. Андреев Н. Д., Замбржицкий В. Л. Именное словообразование в спортивной терминологии // Развитие современного русского языка. М.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 119136.
    8. Антонова М.В. Соотношение формальных, содержательных и понятийных аспектов специальной лексики // Научно-техническая терминология: Научно-техн. реферат. сб-к. М., 1985. Вып. 6. С. 912.
    9. Арутюнян В. Н. Неизменяемые прилагательные в современном русском языке (на материале заимствованных слов): Автореф. дис. канд. филол. наук. Ереван, 1983. 20 с.
    10. Астен Т. Б. Аналитизм номинации: когнитивное содержание и прагматика неизменяемых существительных в русском языке в сравнении с другими славянскими языками. Ростов н/Д.: РГЭУ (РИНХ), 2003. 62 с.
    11. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. 606 с.
    12. Ашурова С. Д. К вопросу о наименованиях типа «плащ-палатка» и типа «изба-читальня» // Учен. зап. Моск. гос. пед. ин-та им. В. И. Ленина. 1971. № 423.
    13. Беляев Р. С. Ономасиологический анализ греко-латинских терминоэлементов: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1990. 24 с.
    14. Березин Ф.М. Общее языкознание / Ф.М.Березин, Б.Н.Головин М.: Просвещение, 1979. 416 с.
    15. Березникова Р. Е. Подача номенов в словарях разных типов // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. С. 8391.
    16. Бертагаев Т. А. Отграничение сочетаний с приложением от сходных сочетаний // Русский язык в школе. 1957. № 1. С. 1218.
    17. Бондаревский Д. В. Категория неизменяемых прилагательных в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2000. 21 с.
    18. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия: Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках. М.: Воениздат, 1972. 320 с.
    19. БорисоваЛ.Т., Донской Я.Л.Профессионализмы и профессиональные жаргонизмы в отраслевом терминологическом словаре // Термины и их функционирование: Сб. науч. тр. Горький, 1987. С. 3440.
    20. Бранднер А. К некоторым сдвигам на морфологическом уровне современного русского языка // Русское слово в мировой культуре: Материалы Х Конгресса МАПРЯЛ. Спб., 30 июня 5 июля 2003 г. Русский текст и русский дискурс. Спб.: Политехника, 2003. С. 247255.
    21. Букчина Б. З. Об орфографии в терминологии // Культура речи в технической документации. М.: Наука, 1982. С. 173192.
    22. Букчина Б. З., Калакуцкая Л. П. Орфография и грамматика (на материале терминологической лексики) // Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. С. 135157.
    23. Букчина Б. З. Сложные слова / Б.З.Букчина, Л. П. Калакуцкая. М.: Наука, 1974. 150 с.
    24. БукчинаБ.З. Слитно или раздельно? (Опыт словаря-справочника) / Б.З.Букчина, Л.П. Калакуцкая. 4-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1983. 879 с.
    25. БукчинаБ.З. Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник / Б.З.Букчина, Л.П. Калакуцкая. М.: Рус. яз., 1998. 944 с.
    26. Булычева С. Ф. Лингвометодические проблемы термина // Лингвометодические основы преподавания иностранных языков. М., 1979. С. 7892.
    27. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз, 1959. 300 c.
    28. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2001. 304 с.
    29. Вартапетова С. С. Устойчивые словосочетания аппозитивного типа в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1968. 16 с.
    30. Васильева Н. В. Греко-латинские элементы в лингвистической терминологии: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1983. 16 с.
    31. Ветлов А.А. Семантика и ее основные проблемы. М.: Просвещение, 1968. 130 с.
    32. Виноградов В. В. Идеалистические основы синтаксической системы проф. А. М. Пешковского, её эклектизм и внутренние противоречия // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950. С. 345.
    33. Виноградов В. В. Основные принципы русского синтаксиса в «Грамматике русского языка» Академии наук РСФСР (1954) // В.В.Виноградов Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. С. 221230.
    34. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). 3-е изд., испр. М.: Высш. шк., 1986. 640 с.
    35. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Моск. ин-та истории, философии и литературы. Т. V. Сб. статей по языковедению. М., 1939. С. 354.
    36. Волкова И. Н. Стандартизация научно-технической терминологии. М.: Наука, 1984. 200 с.
    37. Володина М. Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации). М.: Изд-во МГУ, 2000. 128 с.
    38. Володина М. Н. Термин как средство специальной информации. М.: Изд-во МГУ, 1996. 80 с.
    39. Воронцова В. Л. Процессы развития морфологических элементов, стоящих на грани морфемы и слова // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М.: Наука, 1964. С. 94105.
    40. Воронцова В. Л., Панов М. В. Образование нового грамматического класса слов // Русский язык и советское общество. Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М.: Наука, 1968. С. 111134.
    41. Воротников Ю. Л. Грамматический статус аналитических форм компаратива в русском языке // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рожд. С. И. Ожегова. М., 2001. С. 8592.
    42. Галенко И. Г. О некоторых особенностях составных слов // Вопросы русского языкознания. Львов, 1960. Кн. 4. С. 6074.
    43. Голованова Е.И. Сочинительные отношения в структуре терминосочетаний // Научно-техническая терминология: Научно-техн. реферат. сб-к. Вып. 2. М., 2000. С. 2831.
    44. Голанова Е.И. О мнимых «сложных» словах (Развитие класса аналитических прилагательных в современном русском языке) // Лики языка. К 45-летию научной деятельности Е.А.Земской / Под. ред. М.Я.Гловинской. М., 1998. С 3139.
    45. Головин Б. Н. О некоторых доказательствах терминированности словосочетаний // Лексика, терминология, стили: Сб. науч. тр. Вып. 2. Горький, 1973. С. 5869.
    46. Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах: Уч. пособие. М.: Высш. школа, 1987. 104 с.
    47. Горшкова Т.М. К вопросу о природе терминологического словосочетания // Термин и слово: Сб. науч. тр. Горький, 1983. С. 5459.
    48. Горшкова Т.М. Опыт изучения терминологии на материале философских текстов: Автореф. дис. канд. филол. наук. Горький, 1979. 17с.
    49. Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1970. 767 c.
    50. Григорьев В. П. Некоторые вопросы теории словосложения (на материале сложных существительных с глагольным вторым компонентом в современном русском языке): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1955. 15 с.
    51. Гринев С. В. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993. 309 с.
    52. Гринев С.В. Введение в терминологическую лексикографию. М.: Издательство Моск. ун-та, 1995. 162 с.
    53. Гринев С.В. Исторический систематизированный словарь терминов терминоведения (учебное пособие). М.: Моск. пед. университет, 1998. 96 с.
    54. Гринев С.В. Терминологические заимствования: Краткий обзор современного состояния вопроса // Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: 1982. С. 108135.
    55. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. 246 с.
    56. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. С. 767.
    57. Демьянова О.П. Принципы лексикографической обработки терминологических словосочетаний // Методика преподавания иностранных языков в высшей школе. М., 1988. С. 102109.
    58. Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. М.: Издательство Моск. ун-та, 1974. 254 с.
    59. Дрезен Э. К. (1936) Научно-технические термины и обозначения и их стандартизация // Татаринов В.А.История отечественного терминоведения: В 2-х т. Т. 1. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. М.: Московский лицей, 1994. С. 104165.
    60. Дубова О. А. Синтетизм та аналітизм у морфологічних системах української та російської мов (типологічний аспект): Автореф. дис. д-ра філол. наук. Київ, 2004. 32 с.
    61. Еремкина Г.Г. О перспективах развития аббревиатурного способа словообразования в терминологии // Лексико-граматичні інновації в сучасних слов’янських мовах. Дніпропетровськ, 2003. С. 147149.
    62. Журавлев А. Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации // Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. С. 45109.
    63. ЗализнякА.А. Русское именное словоизменение. М.: Наука, 1967.
    64. Захарчук К. О. Особливості формування сучасної російської термінології підприємництва: Автореф. дис. ... канд. філол. наук. Київ, 2002. 20 с.
    65. Земская Е. А. Речь эмигрантов как свидетельство роста аналитизма в русском языке // Жизнь языка: Сб. ст. к 80-летию М. В. Панова. М., 2001. С. 6876.
    66. Земская Е. А. Современный русский язык: Словообразование. М.: Просвещение, 1973.
    67. Земская Е.А. Активные процессы в русском языке последнего десятилетия ХХ века. Часть 4. http://www.gramota.ru/
    68. Ивина Л. В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем. М.: Академический Проект, 2003. 304 с.
    69. Изюмская С.С. Неологизмы английского происхождения в русской прессе 90-х годов: структурно-семантический и функционально-коммуникативный аспекты: Дисс. канд. филол. наук. Ростов н/Д. 2000. 167 с.
    70. Ильина Н. Е. Рост аналитизма в морфологии // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 2000. С. 326-345.
    71. Ильина С. В. Анализ речевого функционирования составных терминов в аспекте построения ИПЯ (на материале текстов по экономике, организации и управлению строительством): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Горький, 1988. 18 с.
    72. Интернациональные элементы в лексике и терминологии / Под общей редакцией проф., д-ра филол. наук В.В. Акуленко. Харьков: Вища школа, 1980. 208 с.
    73. Кажан В. І. Абревіатурні одиниці в терміносистемі найменувань сплавів // Теорія та прагматика термінологічної лексики. Київ, 1991. С. 40.
    74. Казарина С.Г. Типологические характеристики отраслевой терминологии. Краснодар, 1998. 271 с.
    75. Калинин А. В. Лексика современного русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1971. 232 с.
    76. Канделаки Т. Л. К вопросу о номенклатурных наименованиях // Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига: Зинатне, 1973. С. 6072.
    77. Канделаки Т.Л. Об одном типе словаря международных терминоэлементов // Филологические науки. 1967. №2. С. 3749.
    78. Канделаки Т. Л. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука, 1977. 167 с.
    79. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» (на материале научно-технической терминологии) // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. С.7585.
    80. Карпович В. Н. Термины в структуре теорий (логический анализ). Новосибирск: НГУ, 1983. 158 с.
    81. Касьянова Л. Активные механизмы неологизации в русском языке конца ХХ начала ХХІ века // Slowo. Tekst. Czas VII. Nowe środki nominacjs ięzykowej w nowej Europie. Новые средства языковой номинации в новой Европе: Materialy VII Międzynarodowej Konferencji Naukowej. Srczecin, 2004. C. 9399.
    82. Квитко И.С. Термин в научном документе. Львов: «Вища школа», 1976. 127 с.
    83. Ким Л. А. Проблема орфографической нормализации терминов с неизменяемым терминокомпонентом // Русский язык и литература. Проблемы изучения и преподавания в Украине: Сб. науч. тр. Киев, 2005а. С. 225230.
    84. Ким Л.А. Структурно-семантическая характеристика терминов-неологизмов с неизменяемым зависимым компонентом (на материале экономической терминологии) // Вісник Дніпропетровського університету. Мовознавство. Вип. 9. Дніпропетровськ, 2003. С. 8993.
    85. Ким Л. А. Тематические парадигмы терминов с неизменяемым зависимым компонентом // Вісник Дніпропетровського університету. Мовознавство. Вип. 10. Дніпропетровськ, 2004. С. 116 124.
    86. Ким Л. А. Термины с зависимым аббревиатурным компонентом в системе средств специальной номинации // Система і структура східнослов'янських мов: Зб. наук. праць. Київ: Знання України, 2005б. С. 204209.
    87. Китайгородская М.В. Современная экономическая терминология // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). М.: Языки рус. культуры, 1996. С. 162235.
    88. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Учеб. пособие. Киев: УМК ВО, 1989. 104 с.
    89. Клобуков Е. В. Аналитические глаголы в русском языке // Жизнь языка: Сб. ст. к 80-летию М. В. Панова. М., 2001. С. 7787.
    90. Клименко Н. Ф. Словотворча структура і семантика складних слів у сучасній українській мові. К.: Наук. думка, 1984. 252 с.
    91. Кнорина Л. В. Функционирование слов с неполным набором морфологических показателей в современном русском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1978. 18 с.
    92. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.
    93.&nbs
  • Стоимость доставки:
  • 150.00 грн


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА