Мовностилістична організація роману Ф.М. Достоєвського „Принижені і зневажені”




  • скачать файл:
  • Название:
  • Мовностилістична організація роману Ф.М. Достоєвського „Принижені і зневажені”
  • Альтернативное название:
  • Лингвостилистическая организация романа Ф.М. Достоевского "Униженные и оскорбленные"
  • Кол-во страниц:
  • 196
  • ВУЗ:
  • ХАРЬКОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. Г.С. СКОВОРОДЫ
  • Год защиты:
  • 2006
  • Краткое описание:
  • ХАРЬКОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. Г.С. СКОВОРОДЫ


    На правах рукописи





    Лукьянова Анна Валентиновна

    УДК 811.161.1’42

    СТИЛИСТИКО-РЕЧЕВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
    РОМАНА Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО
    «УНИЖЕННЫЕ И ОСКОРБЛЕННЫЕ»



    Диссертация
    на соискание научной степени
    кандидата филологических наук
    по специальности
    10.02.02 - русский язык







    Научный руководитель :
    доктор филологических наук,
    профессор А.Т.Гулак






    Харьков-2006








    СОДЕРЖАНИЕ

    ВВЕДЕНИЕ3

    Раздел 1

    СТИЛИСТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОЗАИЧЕСКОГО ТЕКСТА..8
    Выводы к разделу 1 ....34

    Раздел 2

    СТИЛИСТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ХУДОЖЕСТВЕННОГО «Я»
    В РОМАНЕ «УНИЖЕННЫЕ И ОСКОРБЛЕННЫЕ».37
    2.1. Стилистико речевые средства выражения позиции
    повествователя . .37
    2.2. Приемы субъективации повествования ...64
    2.3. Конвергенции в романе .........80
    2.4. Стилистико-речевая структура пейзажа и интерьера...91
    2.5. Стилистическая структура диалога. Взаимодействие
    повествования и диалога в романе.....99
    Выводы к разделу 2 ...111

    Раздел 3

    СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ ПОСТРОЕНИЯ ОБРАЗОВ
    ПЕРСОНАЖЕЙ В РОМАНЕ «УНИЖЕННЫЕ И ОСКОРБЛЕННЫЕ».115
    3.1. Стилистико-речевые средства и приемы индивидуализации образов
    «униженных и оскорбленных»..115
    3.2. Стилистические принципы построения образов «хозяев жизни»....131
    3.3 Стилистические приемы передачи внутреннего состояния
    персонажей ....141
    3.4. Стилистические приемы индивидуализации речи персонажей
    романа..154
    Выводы к разделу 3166

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ. ..172

    ЛИТЕРАТУРА.. 180








    ВВЕДЕНИЕ

    Изучение языка и стиля Достоевского в русской филологии началось давно, интерес к художественной проблематике его творчества с годами не только не ослабевал, но, напротив, усиливался. На протяжении 19-го века в соответствии с характером литературной критики того времени язык писателя подвергался лишь самой общей оценке. Как художественный феномен язык Достоевского стал объектом специального внимания лишь в советское время, особенно в 20-е годы. Но затем, в силу известных исторических причин, прежде всего в связи с набиравшей размах идеологизацией советской науки, проблема изучения художественного творчества Достоевского была, по сути, полностью устранена с исследовательского поля. И только во второй половине ХХ века эта проблема вновь выдвинулась на передний план филологических разысканий. Заметную роль в активизации интереса к творчеству Достоевского сыграло переиздание (исправленное и значительно дополненное) в 1963-м, а затем и в 1979 году книги М.М. Бахтина «Проблемы поэтики Достоевского» и несколько позже в 1976 году ранних работ В.В. Виноградова, посвященных исследованию поэтики и стиля Гоголя и Достоевского. С позиций литературоведческой науки освещаются особенности языка Достоевского в работах: Л.П. Гроссман 1959, Ф.И. Евнин 1959, А.В. Чичерин 1959, 1973, 1985, Д.С. Лихачев 1976, Н.М. Чирков 1964, В.Н. Топоров 1973, 1985,1995 и др.
    Среди лингвистических исследований, касающихся языка и стиля Достоевского и представляющих научный интерес, помимо упомянутых работ В.В. Виноградова, прежде всего следует отметить монографии и статьи: Е.А. Иванчикова 1979, 1990, 1996 и 2001, Н.А. Кожевникова 2001, К.И. Мегаева 1963, Т.К. Елисеева 1998, Н.А. Николина 1991, 1996 и 2001, А.В. Степанов 1996 и др.
    Для установления индивидуального своеобразия речеэстетической системы того или иного писателя необходим тщательный, всесторонний стилистический анализ отдельных его литературно-художественных произведений. Ведь только «путь конкретно-исторического изучения «языка» отдельных художественных произведений (конечно, при соответствующей теоретической направленности) может достовернее всего довести до решения больших проблем стиля писателя и языка художественной литературы» [42, 170]. Закономерно возникает необходимость в обращении к тем художественно-литературным памятникам, которые ярко отражают индивидуальный отбор и творческое преобразование языковых средств своего времени в целях эстетически действенного воплощения художественного замысла писателя, в осмыслении классических произведений в контексте современности.
    Располагая богатым терминологическим инструментарием, современная описательно-интепретационная стилистика призвана представить во всей полноте словесно-эстетическую сложность всех значительных литературно-художественных созданий. Несмотря на то, что изучению языка и стиля Достоевского посвящено немало работ, язык его произведений, художественное мастерство писателя рассматривались в основном на материале вершинных творений Достоевского «Преступления и наказания», «Братьев Карамазовых». Между тем, роман «Униженные и оскорбленные» - интересный феномен в сфере художественного языка в плане его эмоциональной выразительности, концентрации художественно-стилистических средств, конституирующих как оригинальный художественный мир, так и не менее яркую и своеобразную семантическую сферу, центром которой является сам рассказчик. Актуальность данной диссертационной работы объясняется важностью и необходимостью всестороннего исследования романа великого русского писателя с установкой на выявление основных лингвостилистических параметров текста как формы литературно-художественного произведения. Тем более, что этот роман явился следующим (после «Бедных людей») и, может быть, решающим актом художественной реализации тенденций в сторону сближения «натуральных» форм с сентиментальными, опередив «путь движения широкой литературной струи по руслу гражданского сентиментализма, по руслу сентиментального натурализма» (Виноградов).
    Исследование проводилось в рамках плана научной работы кафедры русского языка ХНПУ им. Г.С. Сковороды.
    Раскрытие структурной сложности романа Ф.М. Достоевского «Униженные и оскорбленные», установление специфики стилистической организации речевых форм в их эстетической направленности, их функциональном значении в романе и является целью данного исследования.
    Цель предусматривает решение следующих основных задач:
    1) установление ведущей исследовательской категории, наиболее адекватно отражающей специфику предмета исследования;
    2) выделение структурных компонентов, конституирующих образ художественного «Я» в романе «Униженные и оскорбленные», их детальная стилистическая характеристика;
    3) выявление и характеристика стилистико-речевых приемов воплощения образов персонажей в исследуемом романе.
    Объектом исследования является роман Ф. М. Достоевского «Униженные и оскорбленные», предметом его стилистико-речевая организация.
    Методы исследования. В исследовании применялись описательно-стилистический метод, сущность которого состоит в выявлении и детальной характеристике стилистически активных языковых средств, использованных писателем, и — преимущественно — структурно-стилистический метод, выдвигающий на передний план структурные принципы текста, особенности организации языкового материала с учетом выражаемого содержания и целевой установки.
    Научная новизна исследования определяется тем, что в ней впервые детально исследована стилистико-речевая организация романа Ф.М.Достоевского «Униженные и оскорбленные». В работе выявлены и стилистически интерпретированы различные ипостаси субъекта повествования, занимаемые им позиции и выполняемые роли. Всесторонне рассмотрены стилистико-речевые элементы текста романа, находящиеся в тесной связи с той или иной позицией рассказчика. Выделены и охарактеризованы различные типы субъективации повествования. Установлено взаимодействие сентиментальных форм с поэтикой натуральной школы в стилистической структуре романа. Определены стилистическое своеобразие и роль конвергенций в романе. Выявлены стилистико-речевые формы воспроизведения образов персонажей в «Униженных и оскорбленных», приемы изображения чувств и настроений в их колебаниях и противоречиях, характерные для индивидуального стиля Достоевского.
    Практическая ценность работы заключается в том, что содержащиеся в ней наблюдения могут быть использованы в вузовских курсах стилистики русского языка, лингвистического анализа текста, истории русского литературного языка, спецкурсах и спецсеминарах по творчеству Ф.М. Достоевского , по теории художественной речи и анализу художественного текста, а также в школьном курсе мировой литературы при углубленном изучении творчества Ф.М. Достоевского.
    Апробация основных положений диссертационного исследования осуществлялась на Международной научной конференции «Текст и методика его анализа» (Херсон, 2002); Международной научной конференции «Актуальные проблемы вербальной коммуникации: Язык и общество» (Киев, 2003); Международной научно-методической конференции «Проблемы общей, германской и славянской стилистики» (Горловка, 2003); Международной научной конференции «Итоги и перспективы развития литературы и литературоведческой мысли XX в.» (Харьков, 2003). Отдельные разделы и диссертация в целом обсуждались на заседании кафедры русского языка Харьковского национального педагогического университета им. Г.С. Сковороды.
    Публикации. Результаты диссертационного исследования отображены в 6 публикациях, 5 из которых опубликованы в специализированных научных изданиях, утвержденных ВАК Украины.
  • Список литературы:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    Проведенное исследование позволяет сделать следующие обобщения.
    Художественный текст представляет собой самодостаточную, целостную, эстетически организованную структуру словесно-художественных форм. Категория образа автора выступает как высшее организующее начало художественного текста.
    На уровне композиционной организации произведения, его внутренней упорядоченности фигура повествователя выдвигается на первый план и является его организационным центром. Именно субъект повествования выступает своеобразным семантико-стилистическим центром, которому подчинена вся система изобразительно-выразительных средств художественного произведения. В идущем от него рассказе формируется и развивается художественный мир произведения: сюжет, образы персонажей и событий, фон изображаемого. Субъект повествования является центром повествовательной ситуации. В ее сфере он определяет свое отношение к изображаемому миру и к заложенному в произведении образу читателя, избирает повествовательную стратегию, отбирая соответствующие последней языковые средства.
    Сложна и подвижна стилистическая структура художественного «Я» в романе «Униженные и оскорбленные». Изображение в романе преломляется через промежуточную «призму» между автором и воспроизводимой действительностью - излюбленный конструктивный и стилистический прием молодого Достоевского. Художественное „Я” романа образ, который постоянно переключается из одной экспрессивно-стилистической сферы в другую. Общий сентиментальный тон рассказа нередко осложняется резкими, контрастными, «натуральными» приемами рисовки персонажей, детальным воспроизведением «сцен бешенства, мщения и отчаяния», что приводило к разрушению канонов как сентиментализма, так и натурализма. В романе отчетливо прослеживается стремление к синтезу форм поэтики натуральной школы с сентиментальными формами. Широко используются не только эмоционально-оценочные имена прилагательные, но и выражающие душевные качества, свойства характера, привлекаются разные экспрессивно-модальные типы предложений, интимные интонации, восклицания. Вместе с тем детально воспроизводятся действия героев, формы их моторной экспрессии, объективно передаются особенности их речевой экспрессии. Повествование то окрашивается в лирические тона, приобретая сентиментальный колорит, то пронизывается иронией, то приобретает объективно-информативный, то « психологизированный» характер, всегда согласуясь с ведущим сюжетно-композиционным принципом, характерным для творчества Достоевского в целом быстротой развития интриги.
    Важной особенностью повествовательного стиля романа Ф.М. Достоевского «Униженные и оскорбленные» является подвижность позиций повествователя, с которых осуществляется освещение художественной действительности. Позиция непосредственного наблюдателя, участника событий сочетается с позицией стороннего наблюдателя, ограниченного в своих знаниях и возможностях. Расширение сферы видения и знания рассказчика-повествователя ведет к использованию позиции, близкой к всеведению. Повествователь Достоевского практически всегда является более высокой инстанцией, чем герой. Знает он больше, чем герой, и умеет из этого знания извлечь надлежащие выводы, позволяющие охарактеризовать, оценить, порой типизировать тот или иной представляемый образ, осветить его прошлое, раскрыть его психическое состояние.
    Изображая художественный мир, повествователь в романе время от времени меняет эпический ракурс и эпическую дистанцию, воспроизводит события общим или крупным планом, максимально приближаясь или же отдаляясь от происходящего, изображая действительность «крупными мазками» или более детализированно, что ведет к использованию разнообразных стилистико-речевых средств и приемов.
    Субъективация авторского повествования в романе «Униженные и оскорбленные» осуществляется целым комплексом стилистических приемов, определяющих индивидуальное своеобразие словесно-художественной структуры рассматриваемого произведения. Это вопросы и восклицания рассказчика, обращения к читателю, двойные описания, разнообразные синтаксические приемы (конструкции, построенные по принципу субъектно-экспрессивного словорасположения, фразы с инверсивным порядком слов, конструкции с «растянутой» первой частью). Подобные стилистические приемы и средства не только отражают субъективную позицию рассказчика, его душевное состояние, но и делают отчетливо выразительными отношения повествующего субъекта к художественному миру, к гипотетическому читателю, способствуют актуализации обоих семантических планов произведения изображенного мира и повествовательной ситуации.
    В ударных местах «Униженных и оскорбленных» Достоевский привлекает целые серии стилистических приемов конвергенции, во многом предопределяющие индивидуально-стилистическую специфику романа. В создании конвергенций в романе «Униженные и оскорбленные» участвуют средства разных уровней (лексические, синтаксические, экспрессивно-стилистические). В большинстве случаев конвергенции вводятся глаголами повышенной семантической емкости, предельной интенсивности, наречием вдруг, разнообразными синтаксическими приемами (прежде всего градационными, амплифицированными, инверсированными построениями, повторами, параллелизмами). В целом синтаксис актуализирован и выдвинут на первый план, тропы также выполняют важную стилистически-акцентирующую функцию, но применяются они умеренно. Достоевский прибегает и к использованию разных конструктивных принципов синтактико-семантического построения текста.
    В структуру «Униженных и оскорбленных» пейзаж входит через восприятие рассказчика, он охвачен его видением и эмоциями, его субъективным отношением к изображаемому. Субъективно- обостренное пейзажное описание сочетается с более объективным, наглядно-зрительным, данным с точки зрения непосредственного наблюдателя (однако и здесь присутствуют оценочные элементы, наполняющие повествование эмоциональными впечатлениями рассказчика). Пейзаж в романе выполняет идейно-композиционную функцию. Образы, детали, впечатления внешнего мира, пропущенные сквозь призму сознания рассказчика, включаются во внутренний идейно-эмоциональный контекст. Органическое слияние пейзажа с изображенными событиями отражается во взаимосвязи пейзажных вкраплений со сквозными мотивами романа.
    Как и пейзаж, интерьер в «Униженных и оскорбленных» всегда связан с внутренней сферой, внутренним состоянием повествующего лица. Детали интерьера, подчиненные принципу экспрессивного отбора, либо соответствуют атмосфере изображаемого, либо контрастируют с ней. В некоторых местах романа интерьер взаимодействует с пейзажем, то продолжая и усиливая тот же мотив, то составляя с ним контраст.
    Диалог в романе построен по принципу столкновения разных «субъектных сфер». Строй диалога подчинен не столько взаимодействию предметно-логического значения реплик, сколько своеобразию прерывистого и противоречивого хода мыслей и чувств каждого из говорящих персонажей. Поэтому диалог в романе основан на приеме контрастов, резких переходов и экспрессивных противоречий.
    Образы персонажей изображаются сквозь субъектную призму рассказчика, получая его пристрастную эмоционально-оценочную и весьма проницательную характеристику. Начальное представление героя не всегда сопровождается портретной характеристикой. В изображении образов «униженных и оскорбленных» важную роль играет создание особой эмоциональной, психологической атмосферы вокруг героев, для этого привлекаются разнообразные языковые средства. Представление образов «униженных и оскорбленных» вовлечено в сферу светлых и трогательных детских воспоминаний рассказчика и выражено в эмоционально-взволнованных, субъектно-экспрессивных формах его речи (восклицаниях, субъективных интерпретациях, комментариях, замечаниях обобщающего характера).
    Существенную роль в художественном воплощении персонажей романа играет прием ретроспекции. В сжатом виде ретроспективно рассказчиком дается предыстория разворачивающихся событий и начальная характеристика героев. Для изображения предыстории привлекается композиционно-речевая форма «сообщение». Ретроспекция, актуализируя важные в смысловом отношении части текста, реализуется в форме объективно-информативного сообщения о наиболее существенных обстоятельствах жизни действующих лиц и характеризуется изменением эмоциональной дистанции повествователя. При этом повествователь зачастую выступает как интерпретатор изображаемого, давая обобщенные комментарии, возвышаясь над героями (т. е. занимая позицию всеведения), о чем свидетельствует проникновение в глубь душевного мира героев, изображение различных подробностей, а также отсутствие в его высказываниях слов с семантикой неуверенности, неопределенности.
    Портрет в романе всегда выделяется и акцентируется, выдавая пристальный и заинтересованный взгляд рассказчика. Прием акцентирования портрета действующего лица реализуется либо в создании напряженной, интригующей обстановки, предваряющей появление последнего, либо в использовании особой предпортретной фразы.
    Важную роль в индивидуализации образов персонажей романа играет прием выделения и подчеркивания особенного в их облике - путем выдвижения деформированного и дисгармоничного. При этом важную образно-конкретизирующую роль выполняют согласованные и несогласованные определения с предлогами с, в, «троичные» эпитеты-определения, словосочетания, характеризующиеся большой степенью лексико-семантической свободы.
    Герои романа объединяются и противопоставляются мотивами униженных и оскорбленных, гибели и смерти, любви и эгоизма, праведничества и жестокосердия, пронизывающими весь образный строй романа. Названные мотивы представлены в авторских описаниях, в речах героев романа, в характеристике их состояний и переживаний и реализованы сходным лексико-образным материалом.
    При создании образов «хозяев жизни» князя Валковского, Алеши, Кати, широко используется Достоевским прием импрессии, т. е. воспроизведение портрета персонажа через восприятие других лиц, портрета, составленного из смеси мнений. Высказывания разных персонажей, слухи, толки, отзывы, рассеянные по тексту романа, играют значительную роль, зачастую создавая несоответствия между этими мнениями и подлинной сущностью персонажа, но в совокупности способствуя созданию цельного образа с индивидуально-характерными чертами внутреннего мира. Экспрессивность образов данных персонажей достигается посредством показа деформаций, несоответствий, несообразностей во внешнем и внутреннем облике героев.
    Портретные описания данных героев также представлены в форме рассуждающей речи рассказчика. Хотя повествователь занимает внешнюю по отношению к изображаемому герою позицию, но, опираясь на свои знания и опыт, интерпретирует доступные наблюдению факты как проявление особенностей внутреннего мира персонажа. Перечень внешних атрибутов, качеств героя дополняется и расширяется психологическими интерпретациями рассказчика. Для этого привлекается точка зрения гипотетического читателя -наблюдателя, а синтаксическая конструкция насыщается детализирующими обстоятельственными добавлениями. Углубленный психологизм в изображении внутреннего мира героя обусловливает использование усложненных синтаксических конструкций, периодов, содержащих значительный объем информации.
    Душевный мир героев романа раскрывается в их поступках и действиях, экскурсы во внутренний мир, сделанные извне, основываются на симптоматике поведения персонажей, в то же время рассказчик-повествователь дополняет и углубляет это изображение минимально необходимым тонким психологическим комментарием.
    Особая стилистическая манера воссоздания душевных переживаний, знаками которых являются внешние движения, находит отражение в своеобразном использовании средств синтаксической изобразительности. Сдвиги и изломы экспрессивных форм, пересечение одного ряда движений другим (часто обозначаемое наречием вдруг), способы воспроизведения колебаний и контрастных переходов от одной эмоции к другой передают малейшие оттенки чувств, их взаимопроникновение и взаимооотталкивание.
    Очень часто за лаконичной простотой изложения, отсутствием специальных образных средств, реалистически-точным воспроизведением мимики, жестов, движений героев обнаруживается перспектива сложных, противоречивых переживаний. Особую значимость приобретает последовательность сцеплений, различных соотношений видо-временных форм глагольных сказуемых, а также комбинации лексических и морфологических средств, составляющих и связывающих данные контексты, наполняющих их разнообразными оттенками эмоциональности, а в качестве стилеобразующей основы начинает выступать «глагольное речеведение».
    Индивидуализированное изображение чувств в стиле Достоевского выражается в своеобразной системе экспрессивного языка, отражающей душевную жизнь. В эмоционально-смысловой сфере мимики выражении лица, жестах, движениях героев, их «говорящих» взглядах - непосредственно и ярко отражается жизнь индивидуального сознания. Душевное состояние «прочитывается» зорким наблюдателем-рассказчиком во внешнем виде персонажа, его (рассказчика) внимание сосредоточивается на фиксации малейших эмоционально-семантических оттенков, передаваемых выражением лица, глаз, улыбки героя.
    В центре внимания Достоевского минуты наибольшего эмоционального накала, самые психологически напряженные моменты, аффекты, изображаемые подчеркнуто яркими словесными красками. Нарастание, гиперболизация чувств, испытываемых героями, как правило, создается стилистическим приемом градации, с включением предложений со значением предельно большой меры количества (с интенсификатором так).
    Достоевский обычно изображает чувство оксюморонно как комплекс, смесь противоречивых эмоций, мыслей, ощущений. Особая стилистическая манера передачи душевного состояния героя в романе отражается во взаимодействии реплик персонажей с психологически проницательными ремарками повествователя.
    Важную функцию в художественном воплощении образов персонажей в романе выполняет прямая речь героев. Каждый из персонажей романа имеет индивидуально-характеристические приметы стиля речи. Индивидуализация речи героев романа создается своеобразным сочетанием лексико-фразеологических средств, создающих речевые типы определенной социально-бытовой среды, и специфическими личностно-экспрессивными формами речи, передающими их мысли, чувства, внутренние состояния: эмоционально-интонационным выделением слов и выражений, речевыми контрастами, разнообразными средствами экспрессивного синтаксиса (повторами, градацией, построениями с актуализацией, усложненными синтаксическими конструкциями, сменой интонаций и др.). Диалог в романе Достоевского выполняет прежде всего характерологическую функцию: высказывания персонажей являются собственным раскрытием их образов.








    ЛИТЕРАТУРА

    1. Анализ художественного текста. М.: Педагогика, 1975. Вып.1. 120с.
    2. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоции //Вопросы языкознания. М.: Наука, 1993. - №3. С.27-35.
    3. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для ВУЗов. М.: ФЛИНТА: Наука, 2004. 384 с.
    4. Артыкуца Н.В. Глаголы чувства в языке произведений Ф.М.Достоевского //Русский язык и литература в учебных заведениях. 1996. - №3. С.13-16.
    5. Арутюнова Н.Д. Образ: (Опыт концептуального анализа) //Референция и проблемы текстообразования. М.: Наука, 1988. 120с.
    6. Арутюнова Н.Д. Стиль Достоевского в рамке русской картины мира //Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М.: Наука, 1996. С.61-90.
    7. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата //Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1981. Т.40. - №4. С.3.
    8. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс //Теория литературы. М.: Прогресс, 1990. С. 5-32.
    9. Атарова К.Н., Лесскис Г.А. Семантика и структура повествования от первого лица в художественной прозе //Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - т. 35. 1976. - №4. С.343-356.
    10. Атарова К.Н., Лесскис Г.А. Семантика и структура повествования от третьего лица в художественной прозе //Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т.39. - №4 1980. - №1. С.33-46.
    11. Ахметова Г.Д. Прямая речь как словесный прием субъективации //Русский язык в школе. 2004. - №2. С.64-67.
    12. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностранной л - ры, 1961. 394 с.
    13. Барт Р. Текстовый анализ //Новое в зарубежной лингвистике. Вып.9. М.: Прогресс, 1980. С.307-312.
    14. Бахтин М.М. Автор и герой: к философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. 336 с.
    15. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет. М.:Худож. лит., 1975. 502с.
    16. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Худ. лит-ра, 1972. 471 с.
    17. Бисималиева М.К. О понятиях "текст" и "дискурс" // Филологические науки. 1999. - №2. С.78-85.
    18. Бобылев Б.Г. Метафорическое использование грамматических категорий и форм в художественном тексте //Русский язык в школе. 2004. - №1. С.64-70.
    19. Бондарчук М.Н. Методическое значение структурного аспекта художественного текста //Мысль, слово и время в пространстве культуры. Киев:"Вiпол", 1996. С.320-325.
    20. Бонецкая Н.К. Проблема текста художественного произведения у М.Бахтина // Филологические науки. 1995. - №5-6. С.37-45.
    21. Бонецкая Н.К. Проблемы методологии анализа образа автора //Методология анализа литературного произведения. М.: Наука, 1988. С.60-85.
    22. Борисова М.Б. Искусство диалога в драматургии Островского //Вопросы стилистики. Вып.9. Саратов: Из-во Саратовского университета, 1975. С.44-63.
    23. Брандес М.П. Стилистический анализ. - М.: Высшая школа, 1971. 192с.
    24. Бут У.К. Риторика художественной прозы //Вестник Московского университета. Сер.9. Филология. 1996. - №3. С.132-159.
    25. Быкова И.А. Портрет в прозе А.П.Чехова (Лингвостилистический анализ). Харьков: ХГПУ, 1997. 115с.
    26. Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов //Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. С.299-313.
    27. Васильева А.Н. Художественная речь. М.: Русский язык, 1983. 256с.
    28. Введение в литературоведение .Под. ред. Г.Н. Поспелова. М.: Высш. школа, 1983. 387 с.
    29. Вежбицкая А. Сравнение-градация-метафора //Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С.133-152.
    30. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971. 240 с.
    31. Виноградов В.В. О художественной прозе. М.: Наука, 1980. 360с.
    32. Виноградов В.В. О языке Толстого // Литературное наследство, Т.35-36. М., 1939. С. 171 215.
    33. Виноградов В.В. О языке художественной литературы.. М.: ГИХЛ, 1959. 655 с.
    34. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. - М.: Наука, 1980. 360 с.
    35. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII XIX вв. М.: Высшая школа, 1982. 529 с.
    36. Виноградов В.В. Поэтика русской литературы. М.: Наука, 1976. 511с.
    37. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М.: ГИХЛ, 1961. 614 с.
    38. Виноградов В.В. Русский язык. М.: Высшая школа, 1972. 639 с.
    39. Виноградов В.В. Сюжет и стиль: Сравнительно-историческое исследование. М.: Изд. АН СССР, 1963. 192 с.
    40. Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 255 с.
    41. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М.: Гослитиздат, 1941, - 620 с.
    42. Виноградов В.В. Тургенев и школа молодого Достоевского //Русская литература. 1959. - №2. С.45-71.
    43. Виноградов В.В. Язык и стиль русских писателей. М.: Наука, 1990. 386 с.
    44. Виноградов В.В. Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. М.: Наука, 2000. 509 с.
    45. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. 240 с.
    46. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность. М.: Наука, 1989. с. 11-23.
    47. Винокур Т.Г. Стилистический узус и текст // Стилистика русского языка. Жанрово-коммуникативный аспект. - М.: Наука, 1987. С.16-31.
    48. Вопросы теории многокомпонентного сложного предложения. Коллективная монография. Х.: ХГПУ, 1997.- 128с.
    49. Выготский Л.С. Психология искусства.- СПб.: Азбука, 2000. 416 с.
    50. Гальперин И.Р. Об анализе языка и стиле писателя //Язык и стиль писателя в литературно-критическом анализе художественного произведения. Кишинев: Штиинца , 1977. С.13 24.
    51. Гальперин И.Р. Сменность контекстно-вариативных форм членения текста //Русский язык. Текст как целое и компонент текста. М.: Наука, 1982. С.18-29.
    52. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1986. 139 с.
    53. Гаспаров Б.М. Литературные лейтмотивы: Очерки русской литературы XX в. М.: Наука, 1994. - 303с.
    54. Гинзбург Е.Л. Идиоглосса: К вопросу выразительности контекста //Слово Достоевского. М.: Азбуковник, 2001. С.324-353.
    55. Гиршман М.М. Литературное произведение. Теория и практика анализа. М.: Высшая школа, 1991. С.119-135.
    56. Голосова Т.М. Отношения одновременности и последовательности в художественном тексте //Русский язык в школе. 2001. - №5. С.62-65.
    57. Гончарова Е.А. Пути лингвостилистического выражения категорий автор-повествователь в художественном тексте. Томск.: Изд. Томского ун-та, 1984. 150 с.
    58. Горбунов А.П. О сущности экспрессии и формах ее реализации //Вопросы стилистики. М.: Изд-во МГУ, 1966. - С.224-234.
    59. Горшков А.И. Композиция художественного текста как объект лингвистического исследования //Русский язык. Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. Виноградовские чтения IX-X. М.: Наука, 1981. С.82-91.
    60. Горшков А.И. Лекции по русской стилистике. М.: Флинта; Наука, 2000. 212 с.
    61. Горький А.М. О литературе. М.-Л.: Изд-во Советский писатель, 1955, - 442 с.
    62. Грамматика современного русского литературного языка / АН СССР, Ин-т рус.яз. М.: Наука, 1970. 767 с.
    63. Грачева И.В. Пейзаж в романе Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" // Литература в школе. 2001. - №7. С.16-18.
    64. Грачева И.В. Подтекст пейзажей в "Преступлении и наказании" //Русская речь. 2001. - №5. С.3-8.
    65. Григорьев В.П. О единицах художественной речи //Поэтика и стилистика русской литературы. Памяти акад. В.В.Виноградова. Л.: Наука, 1971. С.384-392.
    66. Гроссман Л.П. Достоевский художник. В кн.: Творчество Достоевского. М.: Изд-во АН СССР, 1959. С.330-426.
    67. Гулак А.Т. "Распускающийся розан" (Стилистико-речевые краски образа юноши воина в рассказах Л.Толстого 50-х гг.) //Русский язык в школе. 2000. - №5. С.70-74.
    68. Гулак А.Т. Взаимодействие изобразительно-выразительных средств в романе Л.Н.Толстого "Война и мир" //Русский язык в школе. 1998. - №4. С.65-69.
    69. Гулак А.Т. Диалектика позиций повествователя в романе Л.Н.Толстого "Война и мир" //Филологические науки. 2002. - №3. С.9-19.
    70. Гулак А.Т. О стилистике романа А.С.Пушкина "Капитанская дочка" //Русский язык в школе. - №3. С.54-59.
    71. Гулак А.Т. Позиция автора в "Севастопольских рассказах" Л.Н.Толстого //Русская речь. 1982. - №1. С.13-17.
    72. Гулак А.Т. Развенчанный Тулон (Об одной особенности стиля Л.Н.Толстого) //Русская речь. 2001. - №5. С.41-46.
    73. Гулак А.Т. Стилистика романа Л.Н.Толстого "Война и мир". Харьков: ХГПУ, 1995. 144 с.
    74. Гулак А.Т., Сапрун И.Р. Эти прозрачные, будто сотканные из воздуха образы //Русский язык в школе. 2003. - №4. С.33-58.
    75. Достоевский Ф.М. Дневник писателя. //Сост. В.Н.Бунин. СПб.: Азбука- классика, 2005. 462с.
    76. Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений в 30-ти томах. М.-Л.: Наука, 1972. Т.3. 544 с.
    77. Евнин Ф.И. "Живопись" Достоевского. //Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. 1959. Т.18. Вып.2. С.131-148.
    78. Егоренкова Г.И. Речь героев и слово автора (К изучению стилистики романа Ф.М.Достоевского "Братья Карамазовы" ) //Русская речь. 1972. - №4. С.13-17.
    79. Елисеева Т.К. О некоторых особенностях стиля Ф.М.Достоевского //Русский язык в школе. 1997. - №6 . С.66-72.
    80. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: РАН, Московский гос.университет, филологический факультет. - 1998. 528 с.
    81. Зунделович Я.О. Романы Достоевского. Статьи. Ташкент: Госуд. издательство. Средняя и высшая школа. УзСССР, 1963. 244 с.
    82. Иванчикова Е.А. "Подросток": повествование с лирическим рассказчиком //Вопросы языкознания. 1995. - №3. С.70-76.
    83. Иванчикова Е.А. Видо-временной контекст в художественной повествовании //Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976. С.272-282.
    84. Иванчикова Е.А. Двусубъектное повествование в романе Ф.М.Достоевского "Идиот" и формы его синтаксического изображения //Филологические .науки. 1990. - №2. С.62-71.
    85. Иванчикова Е.А. Индивидуальный синтаксис Достоевского //Слово Достоевского. М.: Азбуковник, 2001. с.272-313.
    86. Иванчикова Е.А. Как говорят герои Достоевского// Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М.: Наука, 1996. с. 90-97.
    87. Иванчикова Е.А. Синтаксис текстов, организованных авторской точкой зрения //Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза. М.: Наука, 1977. С.198-240.
    88. Иванчикова Е.А. Синтаксис художественной прозы Достоевского. М.: Наука, 1979. 288 с.
    89. Изотова Н.В. О диалоге как фрагменте художественного текста // Предложения и слово: межвуз. сборник научных трудов. Саратов: Изд-во саратовского университета, 2002. С.121- 123.
    90. Изотова Н.В. О своеобразии диалога художественной прозы. Диалог и реплика. //Русский язык в школе. М., 2000. - №6. С.72-77.
    91. Имаева Е.З. Метатекст как средство понимания текста //Филологические науки. 2002. - №6. С.70-78.
    92. Калашникова Г.Ф. Многокомпонентные сложные предложения в современном русском языке. Харьков: Вища школа, 1979. 160 с.
    93. Караулов Ю.Н. Понятия идиоглоссы и словарь языка Достоевского //Слово Достоевского. М.: Азбуковник, 2001. С.424-440.
    94. Клейман Р.Я. Сквозные мотивы творчества Достоевского в историко-литературной перспективе. Кишинев: Штиинца, 1985. 142 с.
    95. Ковалев В.П. Языковые выразительные средства русской художественной прозы. Киев: Высшая школа, 1981. 184 с.
    96. Ковтунова И.И. Вопросы структуры текста в трудах акад.В.В.Виноградова //Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. Виноградовские чтения, XI. М.: Наука, 1982. С.3-18.
    97. Кожевникова Квета. Формирование содержания и синтаксис художественного текста. //Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976. С.301-315.
    98. Кожевникова Н.А. О соотношении тропа и реалии в художественном тексте //Поэтика и стилистика. 1988-1990. М.: Наука, 1991. С.37-63.
    99. Кожевникова Н.А. Изображение и рассказ в романе Ф.М.Достоевского "Преступление и наказание" //Слово Достоевского. М.: Азбуковник, 2001. С.412-423.
    100. Кожевникова Н.А. О соотношении речи автора и персонажа //Языковые процессы современной русской литературы. Проза. М.: Наука, 1977. С.7-98.
    101. Кожевникова Н.А. О типах повествования в советской прозе //Вопросы языка современной русской литературы. М.: Наука, 1971. С.97-163.
    102. Кожевникова Н.А. Сковзные слова в романе Ф.М.Достоевского "Преступление и наказание" //Слово Достоевского. М.: Азбуковник, 2001. С.146-171.
    103. Кожевникова Н.А. Типы повествования в русской литературе XIX-XX вв. М.: Институт русского языка РАН. 1994. 235с.
    104. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966. 213 с.
    105. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1993. 223 с.
    106. Коростова С.В. Способы передачи чужой речи //Русский язык в школе. 1994. - №5. С.96-98.
    107. Короткова О.В. Смешной человек в "Дневнике писателя" Ф.М.Достоевского: коммуникативные стратегии в публицистике //Филологические науки. 2001. - №3. С.47-55.
    108. Косицына И.Б. О некоторых теоретических основах исследования слова в художественном тексте //Предложения и слово: межвуз. сборник научных трудов. Саратов: Изд-во саратовского университета, 2002. С.434-437.
    109. Крылова О.А., Ремчукова Е.Н. Вариативность грамматических форм как источник текстовой экспрессии //Филологические науки. 2001. - №2. С.57-63.
    110. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988. С.192.
    111. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л.: Худож. лит., Ленинград.отд., 1974. 285 с.
    112. Левин В.Д. Литературный язык и художественное повествование// Вопросы языка современной русской литературы. - М.: Наука, 1971. С.9-96.
    113. Левин Ю.И. Избранные труды: Поэтика, семиотика. М.: Языки русской культуры, 1998. 822 с.
    114. Лежнев А.З. Проза Пушкина. Опыт стилевого исследования.- М.: Художественная литература, 1966. 263с.
    115. Лихачев Д.С. "Небрежение словом" у Достоевского. //Достоевский. Материалы и исследования. - Ленинград: Наука, 1976. С.30-41.
    116. Лотман Ю.М. Структура художественного текста //Ю.М.Лотман. Об искусстве. СПб.: Искусство СПб., 1998. С.14-285.
    117. Лукьянов С.А. Экспрессивные конструкции как средство создания комического //Русский язык в школе. 1994. - №1. С.79-81.
    118. Марченко Е.П. Полипредикативные сложные предложения как единицы текста //Филологические науки. 2003. - №5. С.42-49.
    119. Мегаева К.И. Особенности речевой характеристики героев Достоевского //Ученые записки Дагестанского гос.универститета. - Т.13. - 1963. С.70-91.
    120. Москвин В.П. Типология повторов как стилистической фигуры //Русский язык в школе. 2000. - №5. С81-85.
    121. Мукаржовский Ян. К проблеме личности в современной литературе // Художественный метод и творческая индивидуальность писателя. М.: Наука, 1964. 49 60.
    122. Назарова А.В. Структура повествования "Капитанской дочки" А.С.Пушкина //Русский язык в школе. 1997. - №1. С.59-66.
    123. Назиров Р.Г. Трагедийное начало в романе Ф.М. Достоевского «Униженные и оскорбленные»// Филологические науки, - 1965. - №4. С.27-38.
    124. Нальгиева Х. Диалог в романе Ф.М.Достоевского "Идиот"// Доклады научной межвузовской конференции. - Ростов-на-Дону, 1972. С.345-357.
    125. Некрасова Е.А. Метафора и ее окружение в контексте художественной речи //Слово в русской советской поэзии. М.: Наука, 1975. С.76-110.
    126. Некрасова Е.А. Сравнение //Языковые процессы русской художественной литературы. Поэзия. М.: Наука, 1977. С.240-294.
    127. Ненарочкина А.Г. Роль синтаксической конвергенции в создании экспрессивности высказывания (Шекспир "Юлий Цезарь") //Матерiали науковоi конференцii, - Донецьк: Донец.гос.ун-т, 1997. - С.82-84.
    128. Николина Н.А. Заглавие и текст. (Повесть Ф.М.Достоевского "Кроткая") //Русский язык в школе. 2001. - №1. С.46-52.
    129. Николина Н.А. Словообразовательные средства и стиль (на материале произведений Достоевского) //Русский язык в школе. 1991. - №5. С.54-65.
    130. Николина Н.А. Стиль и композиция рассказа Ф.М.Достоевского "Сон смешного человека" //Русский язык в школе. 1996. - №4. С.73-79.
    131. Николина Н.А. Филологический анализ текста. М.: Академия, 2003. 256с.
    132. Николина Н.А., Агеева Е.А. Языковая игра в структуре современного прозаического текста //Русский язык сегодня. М.: Наука, 2000. 532с.
    133. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М.: Едиториал УРСС, 2003. 298 с.
    134. Обнорская М.Е. Синтаксические конвергенции //Ученые записки ЛГПИ, 1972. Т.491. С. 76 -86.
    135. Оге Хансен-Леве Дискурсивные процессы в романе Достоевского "Подросток"// Автор и текст под ред. В.М.Марков
  • Стоимость доставки:
  • 150.00 грн


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА