Структурно-стилистическая и лексико-семантическая организация дневниковых текстов Л.Н. Толстого




  • скачать файл:
  • Название:
  • Структурно-стилистическая и лексико-семантическая организация дневниковых текстов Л.Н. Толстого
  • Альтернативное название:
  • Структурно-стилістична та лексико-семантична організація щоденникових текстів Л.М. Толстого
  • Кол-во страниц:
  • 360
  • ВУЗ:
  • Национальный педагогический университет имени М.П. Драгоманова
  • Год защиты:
  • 2002
  • Краткое описание:
  • Национальный педагогический университет имени М.П. Драгоманова





    На правах рукописи


    УДК 81:82—6 Тол 1/7.08



    Приймак Алла Николаевна






    Структурно-стилистическая и лексико-семантическая
    организация дневниковых текстов Л.Н. Толстого




    10.02.02 русский язык


    Диссертация на соискание учёной степени кандидата
    филологических наук




    Научный руководитель
    Иванова Людмила Петровна
    доктор филологических наук,
    профессор




    Киев — 2002







    Содержание


    Введение 4

    Глава І. Проблема статуса дневникового текста .. 8
    1.1. Текст как объект лингвистического исследования .. 8
    1.2. Дневниковая запись как целый текст .20
    1.3. Языковые параметры дневникового текста... 24
    1.4. Эмоциональность и оценочность в дневниковом тексте. 36

    Глава ІІ. Структурно-семантическая характеристика дневниковых текстов повествовательного характера . 45
    2.1. Тексты-повествования І-ІІІ периодов, имеющие
    положительную оценку автора.... 45
    2.2. Структурно-семантические особенности дневниковых текстов-повествований І периода, имеющих негативную оценку 57
    2.3. Характеристика текстов-повествований ІІ-ІІІ периодов,
    имеющих отрицательную авторскую оценку 78
    2.4. Дневниковые тексты І-ІІІ периодов, содержащие нулевую (нейтральную) оценку автора ..105

    Глава ІІІ. Структурно-семантическая организация дневниковых текстов-описаний ... 119
    3.1. ДТ-описания І, ІІ, ІІІ периодов с положительной и
    отрицательной авторской оценками 119
    3.2. ДТ-описания І, ІІ, ІІІ периодов с нейтральной оценкой .. 140


    Глава IV. Дневниковые тексты-рассуждения І, ІІ, ІІІ периодов, имеющие положительную, отрицательную, нулевую авторские оценки.. 149
    4.1. ДТ-рассуждения І, ІІ, ІІІ периодов с положительной
    оценкой автора 150
    4.2. ДТ-рассуждения І, ІІ, ІІІ периодов, имеющие негативную
    оценку автора.. 159
    4.3. ДТ-рассуждения І, ІІ, ІІІ периодов, содержащие нейтральную
    авторскую оценку 168

    Заключение.. 181
    Библиография . 188
    Приложение.. 206
    Список условных сокращений 213









    Введение
    Для современной лингвистики текста характерен многоаспектный анализ с позиций прагматики, коммуникации, когнитивизма. Решаются вопросы целостности текста, фоновых и энциклопедических знаний как вспомогательных факторов его восприятия, логичности, пресуппозиции, стиля (К.Гаузенблас, Т.ван Дейк, В. Кинч, Н.Д. Арутюнова, И.Р.Гальперин, С.И. Гиндин, Т.М. Дридзе, Г.А. Золотова, В.А.Кухаренко).
    Сложный и многообразный подход к тексту не дает возможности сформулировать единое определение данной языковой единицы, а многие дискуссионные проблемы текста остаются открытыми до сих пор именно в силу того, что он является объектом исследования различных направлений лингвистической науки психолингвистики, лингвосемиотики, математической лингвистики и других. Глобальная проблема теории текста выявление и описание текстовых категорий, выделенных Т.ван Дейком [57] и восходящих к учению о категориях Аристотеля.
    Несмотря на то, что вопросами категориального аппарата текста занимались очень многие зарубежные и отечественные языковеды (Э. Агрикола, Г. Витте, В. Дресслер Р. Богранде, Р. Фаулер, М. Холлидей, К.Кожевникова, В.А. Бухбиндер, И.Р.Гальперин, В.А. Кухаренко, Н.А. Купина, А.И. Мамалыга, Т.В. Матвеева, В.А. Маслова, З.Я. Тураева, Е.Д. Розанов, ), все еще не определен их полный набор и не представлена их единая типология.
    При рассмотрении текста наиболее изученными являются структурно-семантическая организация суперсинтаксических единиц, представляющих текст (например, сверхфразовых единств — СФЕ), структурные особенности сложных синтаксических единиц (Т.И. Сильман, Н.Н. Серкова, Н.А. Левковская, Н.В.Слухай), внутренние связи и свойства текста.
    В русле новых исследований семантических, структурных, прагматических особенностей и средств текстообразования речевых жанров одним из наименее изученных является жанр дневников, а также проблема индивидуальной картины мира, языковой личности. В лингвистической литературе исследован язык больших и малых произведений Л.Н.Толстого, доля лингвистических исследований, посвященных языку и стилю дневниковых текстов, остается весьма и весьма скромной. Между тем языковое мастерство, которое проявил великий писатель, интересно и само по себе, и как образец оттачивания стиля, сформированного, по признанию самого Л.Толстого, именно благодаря личным дневникам.
    Актуальность работы определяется необходимостью выяснения статуса дневникового текста как такового и специфики дневниковых текстов Л.Н.Толстого (далее ДТ), выявления особенностей их функционирования, роли языковой личности, формирующей ДТ, оформление ДТ на различных уровнях языка с учетом периода написания, композиционно-речевой формы, авторской оценки.
    Основная цель состоит в определении особенностей построения ДТ Л.Н.Толстого, их специфики, а также факторов, влияющих на их структуру, с учетом периодизации, композиционно-речевых форм, авторской оценки на основе определения особенностей их оформления на различных языковых уровнях.
    Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
    1.описать и проанализировать структурно-языковое наполнение ДТ различных композиционно-речевых форм (повествование, описание, рассуждение);
    2. сопоставить структурно-семантическую организацию ДТ трех периодов творчества Л.Н. Толстого;
    3.выявить и описать языковые средства авторской оценки (положительной, отрицательной, нулевой);
    4. в результате определить специфику ДТ как такового;
    5. исследовать прагматический аспект ДТ с учетом ситуации адресант-адресат.
    Основные методы исследования обусловлены комплексным подходом к анализу. Была осуществлена сплошная выборка языкового материала из дневников Л.Н. Толстого 1847 1910 г.г. При выявлении черт сходства и отличия ДТ различных композиционно-речевых форм (КРФ) и авторской оценки с учетом времени их написания был использован метод сравнительно-сопоставительного анализа, метод компонентного анализа, позволившие вскрыть сущность и механизмы текстообразования в дневниках Л.Н. Толстого; а также метод семантических полей, благодаря которому выявлены структурно-семантические типы текстов.
    Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые осуществлено комплексное исследование дневникового текста на материале дневников Л.Н. Толстого в хронологическом срезе, позволяющем проследить за эволюцией мировоззрения писателя и формирования его идиостиля, творческого метода, состоявшихся именно благодаря дневникам (в чем признавался сам писатель). В работе выявляются специфические признаки ДТ, определяются особенности фонетического, лексического, грамматического и семантико-синтаксического оформления ДТ, которые отмечены различной авторской оценкой, с учетом различных композиционно речевых форм. Прагматические характеристики ДТ, выявленные в результате исследования, дают возможность трактовать содержание дневниковой записи и ее синтаксическое воплощение в зависимости от целевой установки автора, оценки, периода написания, фактора адресата.
    Практическая ценность.
    Материалы, результаты, теоретические положения и выводы диссертации могут быть использованы в учебном процессе в вузе и школе при освещении вопросов синтаксической стилистики современного русского языка, лингвистического анализа художественного текста, спецкурсов по лингвостилистике и лингвистике текста, спецсеминаров по семантическому и прагматическому синтаксису, при написании дипломных и курсовых работ, учебных пособий по проблемам синтаксиса, стилистики, лингвоанализа.
    Теоретическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты способствуют расширению знаний о тексте, позволяют выявить структурно-семантические признаки ДТ, относящихся к различным композиционно-речевым формам, с учетом времени их написания и авторской самооценки, а также языковой реализации на частично фонетическом, лексическом, грамматическом, синтаксическом уровнях, что дает возможность определить специфические черты дневникового текста.
    Апробация работы.
    Основные положения диссертации и результаты исследований были изложены в докладах и выступлениях на: Международной научной конференции «Актуальные проблемы изучения и преподавания филологических дисциплин в техническом вузе» (Киев, 1997г).; VІІ, IX Международных научных конференциях «Язык и культура» (Киев, 1998, 2000 г.г.); VII Международных Карских чтениях «Антропоцентричний підхід у дослідженнях мови» (НіжинГродно, 1998р.); Международной конференции Християнство і слов”янські культури. До 2000-річчя християнства” (Киев, 2000г.); XXVI Международных Толстовских чтениях (Тула, 2000г.); Международной научной конференции «Русская литература накануне третьего тысячелетия. Итоги развития и проблемы изучения» (Киев, 2000г.), а также в журнале «Русский язык и литература в учебных заведениях» №5/7. - 1997г; №7-8. - 1998 г., на отчетных научных конференциях Национального педагогического университета им. М.П.Драгоманова (2000, 2001 г.г.)
    По теме диссертации имеется 10 публикаций, из них в специализированных изданиях- 6.
    Структура работы.
    Диссертация состоит из введения, 4 глав, заключения, библиографии, приложения, списка принятых в работе условных сокращений.
  • Список литературы:
  • Заключение
    На основании результатов исследования дневниковых текстов Льва Николаевича Толстого по теме «воспитание и самосовершенствование личности», рассмотренных с учетом хронологии и авторской оценки, можно сделать вывод о том, что ДТ это письменная форма разговорного стиля.
    Лингвистические особенности ДТ определяются наличием композиционной рамки, оформляющей тексты, обеспечивающей их смысловое единство. Однако им не присущи жёсткие структурные ограничения по сравнению с другими видами текстов (нередко отсутствует зачин или концовка).
    Для понимания того, каким образом языковые единицы образуют ткань текста, необходимо подробно проанализировать единицы разных уровней языка.
    На словообразовательном уровне ДТ характерно введение окказионализмов, которые не только привлекают внимание к обозначаемому явлению в связи с необычностью сочетаний составляющих их морфем, но и являются самым экономным способом обозначения, указывают на субъективную модальность, экспрессивность.
    Для лексического уровня характерны главные возможности автора наполнить текст языковым материалом, передающим основную и дополнительную информацию. Наибольший вес из всех языковых средств имеет лексика, т.к. именно слово является основной единицей языка и текста. Оно становится главным проводником интенции автора текста, основой для адекватного понимания смысла.
    Именно в тексте раскрываются неограниченные возможности варьирования слова в различных значениях. Слово, входя в текст в качестве единицы лексической системы, подчиняется его специфическим законам и проявляет свою способность к семантическому варьированию. Эта способность слова является его имманентным свойством, без которого невозможно его функционирование.
    Для лексического уровня ДТ Л.Н. Толстого характерно выделение семантической доминанты, номинационных цепочек, синонимических рядов, антонимических оппозиций (в том числе и контекстуальных); употребление полнозначной автосемантической лексики, чаще стилистически нейтральной, однако с определенной целью автор вводит и стилистически маркированную лексику (разговорную, просторечную, книжную).
    Достаточно широко в ДТ вводятся фразеологические единицы (иногда в трансформированном виде), речевые штампы. С их помощью автор передает свое эмоциональное отношение к событиям, описываемым людям и т.д., стремясь с их помощью так заложить информацию в ДТ, чтобы повторно (после его прочтения) вызвать нужные эмоции у себя самого. Кроме того, отличаясь лаконизмом, образностью, эмотивностью, оценочностью, фразеологизмы в совокупности этих свойств привносят в текст максимальный экспрессивный эффект.
    Как лексические средства ДТ мы рассматриваем и единицы вторичной номинации, сущность которых состоит в употреблении уже существующих в языке наименований для обозначения новых предметов и явлений реального мира. Это, прежде всего, метафора и метафорические эпитеты, изменяющие основное значение слова и увеличивающие глубину текста, развивая ассоциации вокруг прямого и переносного значений одновременно, и таким образом оказывающие сильное воздействие на интеллектуальное, эмоциональное восприятие текста.
    Однако следует подчеркнуть, что при интеграции слова текстом как единством высшего ранга не обязательно происходит отклонение от его системного значения, напротив, реализация потенциальной многозначности слова чаще осуществляется на фоне основного значения слова, стилистических помет, что вполне естественно, так как без свойства стабильности язык не может существовать как средство коммуникации.
    На морфологическом уровне действие интегративных (т.е. иерархических) отношений проявляется, прежде всего, при употреблении видо-временных форм глаголов, местоимений. Видо-временные формы участвуют в выражении темпоральности, изменении или переключении временной позиции автора ДТ.
    Огромная роль в тексте отводится местоимениям, которые в ДТ, кроме реализации семантической и стилистической функций, указывают на конкретное лицо. Это автор, от чьего имени ведется повествование, и читателю известно совершенно точно, что «Я» - это Л.Н. Толстой. Местоимения в других текстах выполняют анафорическую (заместительную) функцию, а в ДТ за ними стоит не собирательный (или вымышленный) образ автора, а то конкретное лицо, от чьего имени ведется дневник. В этом состоит отличительная особенность употребления местоимений в ДТ.
    Важное место при рассмотрении текста отводится синтаксическим средствам его организации.
    Рассмотрение синтаксического уровня мы начали с предложения, так как именно оно является главной синтаксической единицей. В предложении, его структуре, завершенности, длине усматривается основное различие между устной и письменной речью. Письменное предложение строится в соответствии с жесткими нормами. Когда же на нормативные характеристики накладываются индивидуальные авторские особенности, экспрессивные, композиционные, тематические задачи, то создается синтаксическое оформление конкретного текста.
    На синтаксическом уровне отмечается синтез книжных и разговорных конструкций, нашедших свое отражение не только в дневниках Льва Николаевича Толстого, но и его творчестве, так как автор сформировался как писатель именно благодаря дневникам. Дневник сам по себе не является художественным произведением, но может им стать. И, прежде всего, тогда, когда получит определенный замысел, характерный для литературного произведения. Ведь так же, как и художественный текст, он организован по критериям целостности, объединен идеей, имеет хронологию событий, вдохновлен концепцией автора, ограничен композицией.
    Основным типом связи предложений в СФЕ и СФЕ между собой являются цепная (особенно в повествованиях и рассуждениях). Основным критерием вычленения СФЕ в ДТ является семантический. Глобальным средством связи выступают существительные, местоимения, личные глаголы.
    Принимая во внимание функциональное назначение дневников, отметим некоторые специфические особенности их структурно-языкового оформления, к числу которых, в первую очередь, относятся экстралингвистические: фактор адресатности, односторонняя функция сообщения, не предполагающая обмена мнениями, абсолютное владение пресуппозицией, фоновыми знаниями.
    Прагматические установки ДТ определяют систему специфической речевой коммуникации, все элементы которой находятся в иерархических отношениях. Подчиняясь, они взаимодействуют друг с другом: подбираются нужные слова и их грамматические формы, из них формируются словосочетания, предложения, последние входят в СФЕ, которое является фрагментом текста дневников.
    Структурные особенности ДТ обусловлены их функцией и проявляются в одностороннем характере коммуникации, совмещающей адресанта и адресата в одном лице и, как правило, не предполагающей словесного ответа, а лишь вывод, поступок как реакцию на реплики, замечания, рассуждения и т.п. (исключение составляют не так часто встречающиеся внутренние диалоги автора с самим собой).
    Анализ прагматического аспекта ДТ Л.Н. Толстого показал, что при их создании огромную роль играет пресуппозиция, которая определяет адекватность интерпретации текста, так как автор и получатель информацииодно лицо, который, следовательно, полностью владеет фоновыми знаниями. Причем фактор адресата является определяющим в выборе языковых средств, а значит, первичным, решающим.
    Выявленные стилистические особенности ДТ Льва Николаевича Толстого, во многом определяют идиостиль писателя. Материал показал, что в ДТ отражены речевые нормы современной Льву Толстому эпохи, однако заметно и влияние автора. При анализе лексики замечено, что в ДТ, освещающих указанную тему, изобилуют эмоционально-оценочные языковые средства, часто разговорного и книжного характера, в том числе со стилистической пометой "высокое" (особенно в ДТ, имеющих отрицательную оценку автора). Их смешение в одном предложении, СФЕ, тексте создаёт особый эмоциональный накал, обеспечивает лаконизм, точную оценку.
    Рассмотрение ДТ с синтаксической и стилистической точек зрения показало, что в их структуре отражаются общие и индивидуальные, авторские особенности речи.
    Кроме того, в результате коммуникации посредством дневников, эксплицируется языковая личность их создателя. Анализ текстов позволяет осуществить осмысление проблем языковой личности и выявить, как языковая личность проявляется в тексте.
    Наконец, обобщив наблюдения о категориальных признаках текста как такового и сравнив их с текстами дневников Л.Н. Толстого, можем на их фоне рассмотреть специфические признаки ДТ и сделать некоторые выводы: (см. таблицу 4).
    1. ДТ, вне всякого сомнения, - текст, так как имеет такие структурные и функциональные признаки, как: целостность, завершенность, связность, логичность, коммуникативную направленность, прагматическую установку, адресатность, оценочность, экспрессивность, модальность, пресуппозицию и фоновые знания.
    2. Однако, это специфический текст, так как, с одной стороны, могут отсутствовать некоторые из указанных в пункте 1 признаки: коммуникативная полнота, тематическая целостность, точность, логичность, последовательность изложения материала, а с другой стороны, есть черты, присущие только ДТ:
    а) структурно-семантическим центром ДТ всегда является автор, образ которого организует категорию когезии, отражающей глубинные (смысловые) связи и характер моделирования в тексте объективной действительности;
    б) ДТ автор составляет для себя, следовательно, информацию в него он закладывает для себя нестандартно, как удобно ему, коротко, лаконично, экономя языковые средства;
    в) сообщение оформлено таким образом, чтобы оно воздействовало только на автора, т.к. характерна адекватность восприятия;
    г) нет необходимости учитывать пресуппозицию, так как автор владеет абсолютной суммой знаний и представлений о сообщаемом факте, предмете и т.п.;
    д) прагматическая установка отражает авторское мировоззрение, мироощущение, ей подчинены все характеристики текста, его композиционно-смысловая структура;
    е) отправитель и получатель речи совмещены в одном лице (автор ДТ), значит, адресант-адресат текста не разобщены во времени и пространстве;
    ж) именно в силу специфики, ДТ часто оформлены при помощи внутренней речи (не рассчитанной на участие в двусторонней коммуникации), носящей самонаправленный характер, отличающейся чрезвычайной ассоциативностью.








    Библиография

    1.Адмони В.Г. Структура предложения и строение литературного художественного произведения//Лингвистика текста. Материалы науч. конф., ч. 1. М., 1974,-С. 11-16.
    2.Азнаурова Э.С. Аспекты семантического анализа высказывания и текста//Сб. науч. трудов Ташк. гос. ун-та им. В.И. Ленина. Ташкент: ТГУ, 1987. 128 с.
    3.Андрамонова Н.А. Синтаксическая структура внутренних монологов произведений Л.Н. Толстого. Казань: КазГУ, 1965. 64 с.
    4.Анисимова Е.Е.Коммуникативно-прагматические нормы// Филологические науки. 1998, № 6.-С. 64-69.
    5.Антоненко С.В. Структура писем А.С. Пушкина: (Лингвистика текста). К.: Знання, 2000. 154с.
    6.Арват Н.Н. Антропоцентрический подход в изучении синтаксиса (русское языкознание // Материалы VII Международных Карских чтений. Нежин Гродно, 1998.-С. 115-117.
    7.Арнольд И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности // Экспрессивные средства английского языка: Сб. научных работ / Ред. И.В. Арнольд. Л.: ЛГПИ, 1975. 137с.
    8.Арнольд И.В. Текст и его компоненты как объект комплексного анализа. Л.: ЛГПИ, 1986. 149 с.
    9.Арнольд И.В. Текстовой и сентенциональный уровень стилистического анализа. Л.: ЛГПИ, 1989. 160 с.
    10.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Просвещение, 1990. 302 с.
    11.Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сб. статей// П.Е. Бухаркин. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1999. 444 с.
    12.Арутюнова Н.Д. К проблемам связности прозаического текста//Памяти академика В.В. Виноградова. М.: МГУ, 1971.-С. 22-30.
    13.Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН ССР. Сер. Лит-ры и языка, 1973. т. 32, вып. І.-С. 46-54.
    14.Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Язв. АН СССР. Сер. Лит-ры и языка. 1981.- № 4. - С. 356-367.
    15.Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке / Н.Д.Арутюнова (отв. ред.); РАН, Ин-т языкознания. М.: ИНДРИК, 1999. 422 с.
    16.Арутюнова Н.Д. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис / Н.Д. Арутюнова и др. Наука, 1992. 281 с.
    17.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека: — М.: Языки русской культуры, 1998. 896 с.
    18.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. 606 с.
    19.Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностранной литературы, 1961. 394 с.
    20.Баранов А.Г. Текст в функционально-прагматической парадигме. Краснодар: Кубанск. ун-т, 1998. 90 с.
    21.Бахтин М.М. Проблема автора // Вопросы философии.— 1997.— №7.
    22.Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.М.: Искусство, 1986. 444 с.
    23.Бацевич Ф.С. Співвідношення типів смислової імпліцитності в мові // Мовознавство. 1993.— № 1.
    24.Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: МГУ, 1988. 128 с.
    25.Беллерт И. Об одном условии связности текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1978, вып. № 8.—С. 172 206.
    26.Богданов В.В. Речевое общение. Прагматический и семантический аспекты. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1990. 87 с.
    27.Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. Санкт-Петербург: Норино, 1998. 1536 с.
    28.Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. 264 с.
    29.Брандес М.П. Стилистический анализ. М.: Высшая школа, 1971.—190с.
    30.Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983. 271с.
    31.Бурсов Б.И. Лев Толстой. Идейные искания и творческий метод. М.: Изд-во худ. литературы, 1960. 406 с.
    32.Бурсов Б.И. Л.Н. Толстой. Семинарий. Л.: Учебно-педагогическое изд-во, 1963. 433 с.
    33.Бухбиндер В.А., Розанов Е.Д. О целостности и структуре текста // Вопросы языкознания. 1975.— № 6.
    34.Бухбиндер В.А., Розанов Е.Д. Глубинная структура текста. Проблемы текстуальной лингвистики. К.: Вища школа, 1983. С. 65-68.
    35.Вежбицкая К. Язык. Культура. Познание. / М.А. Кронгауз (отв.ред.). — М.: Русские словари, 1996. 411 с.
    36.Вейхман Г.А. Уровень текста // Филологические науки. 1988.— № 2. С. 65-68.
    37.Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука,1985.288 с.
    38.Виноградов В.В. О языке Толстого (50-60-е годы) // Литературное наследство. т.35-36: Л.Н. Толстой. М, 1939.— С. 117-220.
    39.Виноградов В.В. О языке художественной литературы: Избр. труды. М.: Учпедгиз, 1959. 654 с.
    40.Виноградов В.В. Сюжет и стиль. Сравнительно-историческое исследование. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 192 с.
    41.Виноградов В.В. Русский язык. Грамматические учение о слове. М.: Высшая школа, 1972. 614 с.
    42.Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981. 320 с.
    43.Винокур Г.О. Русский язык: Исторический очерк // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. 492 с.
    44.Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М.: Высшая школа, 1991. — 450 с.
    45.Винокур Т.Г. Закономерности использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. — 270 с.
    46.Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения. — М.: Наука, 1993. — 173 с.
    47.Воробьева О.П. Текстовые категории и фактор адресата. К.: Вища школа, 1993. 199 с.
    48.Гак В.Г. О семантической организации повествовательного текста // Лингвистика текста /Отв. ред. И.И. Чернышева: Труды МГПИИЯ, ч. 1. — М. 1974.— С. 61-66.
    49.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во лит-ры на англ. языках, 1958. — 455 с.
    50.Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М.: Высшая школа, 1974. 174 с.
    51.Гальперин И.Р. Грамматические категории текста // Изв. АН СССР Сер. лит-ры и языка. Т. 36.- М.-1977.—№ 6.—С. 522-533.
    52.Гальперин И.Р. Интеграция и завершенность текста // Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и языка.-Т.39.-М.- № 6.
    53.Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139 с.
    54.Гаузенблас К. О характеристике и классификации речевых произведений//Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1978, вып. 8.—С. 98-118.
    55.Голосова Т.М. Текстова парадигма: проблеми і перспективи. Посібник. — Черкаси, 1998. — 47 с.
    56.Даль В.И. Толковый словарь живаго великорусскаго языка. СПб.-Москва: Изд-во книгопродавца типографа М.О.Вольфа.1881, т.1-4
    57.Дейк Т. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1978, вып. 8.— С. 259-336.
    58.Дейк Т. ван., Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 23: Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.
    59.Дейк Т. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.310 с.
    60.Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: синтаксис и лексика. — М.: Наука, 1972. 239 с.
    61.Девкин В.Д. Прагматика слова / Межвуз. сб. науч. тр. М.: МГПИ, 1985.— 109 с.
    62.Долинин К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. 288 с.
    63.Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. - М.: Просвещение, 1989. — 205 с.
    64.Дресслер В. Введение в лингвистику текста // Проблемы теории текста. М.: Наука, 1978.
    65.Дридзе Т.М. Понятие и метод установления содержательной структуры текста // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста. К.: Вища школа, 1979.— С. 92-99.
    66.Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации/Проблемы семиосоциопсихологии.М.:Наука, 1984.-268 с.
    67.Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. - М.: Изд-во Московского университета, 1961. 519 с.
    68.Задорнова В.Я.. Восприятие и интерпретация художественного текста. М.: Высшая школа, 1984. 152 с.
    69.Залевская А.А. Психолингвистические исследования значения слова и понимания текста / Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: КГУ, 1988. 166с.
    70.Звегинцев В.А. О цельнооформленности единиц текста // Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и языка. 1980.-Т. 39.- № 1.-С. 13-21.
    71.Золотова Г.А. Структура сложного синтаксического целого в карамзинской повести / Труды Института языкознания АН СССР. М, 1954, т. 3. 312с.
    72.Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. 368 с.
    73.Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. 368 с.
    74.Иванова Л.П. Стили языка и стили речи в их соотношении // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь: Изд-во Пермского университета, 1987.С. 53 59.
    75.Иванова Л.П. Структурно-функциональный анализ простого предложения. К.: Вища школа, 1991. 125 с.
    76.Иванова Л.П. Система стилей современного русского литературного языка в аспекте концепции Винокура Г.О. // Изучение творческого наследия проф. Винокура Г.О. Тезисы : К, 1991.—С. 55-58.
    77.Иванова Л.П. Структура и роль фоновых знаний в восприятии текста // Национально-культурный компонент в тексте и языке Тезисы Международная научная конференция. Минск: Універсітэцкае, 1994.—Ч.1.— С. 118-120.
    78.Иванова Л.П. Методы лингвистических исследований. К.: ИСИО, 1995. 87 с.
    79.Иванова Л.П. Фоновые знания как компонент культуры (структура и функции) // Язык и культура. V Международная научная конференция, т. 2: Культурологический компонент языка. К, 1997.—С. 64-68.
    80.Иванова Л.П. Отображение языковой картины мира автора в художественном тексте (на материале романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин»). К.: Издание науч.-ислед. экономич. ин-та Министерства экономики Украины, 2000. 54 с.
    81.Иванова Т.П., Брандес О.П. Стилистическая интерпретация текста. М.: Высшая школа, 1991. 143 с.
    82.Іваненко С.М., Корпусь А.К. Лінгвостилістична інтерпретація тексту. К., 1998. 175 с.
    83.Іванченко Р.Г. Адекватність розуміння і ясність тексту. К.: Вища школа, 1991. 207 с.
    84.Изард К. Эмоции человека / Под. ред. Л.Я. Гозмана, М.С. Егоровой. М.: МГУ, 1980. 439 с.
    85.Ильенко С.Г. Синтаксические единицы в тексте. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1989. 82 с.
    86.Ильенко С.Г. Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц / Межвуз. сб. науч. тр. — Л.: ЛГУ, 1990. 166 с.
    87.Индивидуально-художественный стиль и его исследование / Под общ. ред. В.А. Кухаренко. К.: Вища школа, 1980. 168 с.
    88.Ионице М.П. Глоссарий контекстуальных связей: На материале французского языка. Кишинев: ШТИИНЦА. 1981.—С. 78-93.
    89.Ионова И.А. Продуктивность морфологических средств языка в поэзии. Кишинев: Изд-во Кишиневск. ун-та, 1987. 154 с.
    90.Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990.—151с.
    91.Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. 366 с.
    92.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 263 с.
    93.Караулов Ю.Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность, М.: Наука. 1989. 168 с.
    94.Караулов Ю.Н. Словарь. Грамматика. Текст. / Сб. статей. М.: Ин-т р.яз, 1996. 477 с.
    95.Кожина М.Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987. 170 с.
    96.Кожина М.Н. Стилистика текста в аспекте коммуникативной теории языка // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь: Изд-во Пермского университета, 1987. С. 4-23.
    97.Кожина М.Н. Функционирование языка в различных типах текста. Пермь: ПГУ, 1989. 159 с.
    98.Кожина М.Н. Интерпретация текста в функционально-стилистическом аспекте // Stylistuсa. Opole. 1992.— № 1.—С. 17 43.
    99.Кожина М.Н. Стилистика научного текста (общие параметры), ч. І. — Пермь: Изд-во Пермского университета, 1996. — 379 с.
    100.Кожина М.Н. Стилистика научного текста (общие параметры), ч. ІІ / Категории научного текста: функционально-стилистический аспект. Пермь: Изд-во Пермского университета, 1998. 395 с.
    101.Кожевникова К. Об аспектах связности в тексте как целом // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979.—С. 51-63.
    102.Колегаева И.М. Текст как единица научной и художественной коммуникации. Одесса: ОГУ, 1991. 124 с.
    103.Кириленко К.И. Формальные механизмы синтаксического анализа: Проблема синтаксической единицы. К.: Вища школа, 1986. 119 с.
    104.Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и германского языкознания. М.: МГУ, 1978. 164 с.
    105.Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. 148с.
    106.Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. 152 с.
    107.Колшанский Г.В. Коммуникативные единицы языка / отв. ред. Г.В.Колшанский. М.: МГПИ, 1985. 199 с.
    108.Колшанский Г.В. О языковом механизме порождения текста // Вопросы языкознания. 1987.- № 3.—С. 44-51.
    109.Комарова А.М. О соотношении субституции и экспрессивности // Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск: Изд-во Новосибирск. ун-та, 1984. 191 с.
    110.Котюрова М.П. Выражение оценки научного знания // Стилистика научного текста, т.2, ч.1. Пермь: ПГУ, 1996.—С. 238-247.
    111.Котюрова М.П. Стереотипность и творчество в тексте: Межвуз. сб. науч. тр. / М.П. Котюрова (гл. ред.). Пермь: ПГУ, 2000. 346 с.
    112.Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. 239 с.
    113.Кубрякова Е.С. Текст и его понимания//Русский текст.1994.- № 2.-С.46-64.
    114.Купина Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. Красноярск: Красноярский университет, 1983. 155 с.
    115.Купина Н.А. Текстовая фоновая информация и ее компоненты // Вопросы стилистики. Саратов: Изд-во Саратовского университета,1993.- С. 17-26.
    116.Купина Н.А., Битенская Г.В. Сверхтекст и его разновидности // Человек Текст Культура. Екатеринбург, 1994. 285 с.
    117.Кухаренко В.А. Принципы лингвистического исследования индивидуально-художественного стиля // Лингвистическая стилистика. Научные труды МГПИИЯ. М, 1973, вып. 73.
    118.Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1986.192с.
    119.Кухаренко В.А. Отступление в структуре текста. - К. : Вища школа, 1988. 266 с.
    120.Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Избранные статьи.Л.:Изд-во худож. лит., 1974. 285 с.
    121.Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. М.: МГУ, 1965. 245с.
    122.Леонтьев А.А. Текст и его восприятие. Понятие текста в современной лингвистике и психологии // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия /Под ред. Ю.А. Жлуктенко, А.А. Леонтьева. К.: Вища школа, 1979.-С. 75-84.
    123.Левковская Н.А. В чем различие между СФЕ и абзацем? // Филолог. науки. 1980.- № 1.-С. 75 78.
    124.Лингвостилистические проблемы организации речевого сообщения: Сб. науч. трудов. Днепропетровск, 1985. 124 с.
    125.Лингвистические закономерности организации текста /Отв. ред. И.Б.Воронцова. М.: Моск. лингв. ун-т, 1991. 118 с.
    126.Лингвистический энциклопедический словарь. /Гл. ред. В.Н. Ярцева/. Советская энциклопедия, 1990. 686 с.
    127.Лосева Л.М. Как строится текст. М.: Просвещение, 1989. - 94 с.
    128.Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.:Искусство, 1970. 384 с.
    129.Лотман Ю.М. Избранные статьи в 3 т. Таллин: Александра, 1992.-479с.
    130.Лукьянова Н.А. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск: Наука, 1976, вып. V. 230 с.
    131.Макаров В.И., Матвеева Н.П. Словарь лексических трудностей художественной литературы. К.: Рад. школа, 1989. 368 с.
    132.Мамалыга А.И.Структура газетного текста. К.: Вища школа,1983.135с.
    133.Мамалыга А.И. Соотношение функционально-стилистических типов речи в публицистических текстах / Функционально-стилистический аспект различных типов текста: Межвуз. сб. науч. тр. Перм. ун-та. Пермь, 1991.—С. 12-23.
    134.Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов.М.:Наука,1990. 436с.
    135.Маслова В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста. Минск: Вышайшая школа, 1997. 156 с.
    136.Маслова В.А. Поэтический текст как объект филологического анализа. Минск, 1999. 208 с.
    137.Маслов Б.А. Проблемы лингвистического анализа связного текста / Надфразовый уровень. Таллин: ТПИ, 1975. 104 с.
    138.Матвеева Т.В. Лексическая экспрессивность в языке
  • Стоимость доставки:
  • 150.00 грн


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА