ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ ТУРЕЦКОЙ И КРЫМСКОТАТАРСКОЙ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ




  • скачать файл:
  • Название:
  • ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ ТУРЕЦКОЙ И КРЫМСКОТАТАРСКОЙ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ
  • Альтернативное название:
  • ОСОБЛИВОСТІ ФОРМУВАННЯ ТА РОЗВИТКУ ТУРЕЦЬКОЇ ТА КРИМСЬКОТАТАРСЬКОЇ СУСПІЛЬНО-ПОЛІТИЧНОЇ ЛЕКСИКИ
  • Кол-во страниц:
  • 193
  • ВУЗ:
  • ТАВРИЧЕСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. В.И. ВЕРНАДСКОГО
  • Год защиты:
  • 2005
  • Краткое описание:
  • МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ
    ТАВРИЧЕСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
    им. В.И. ВЕРНАДСКОГО

    На правах рукописи
    УДК 81’1.512.1’373

    АРСЛАН МУСТАФА

    ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ
    ТУРЕЦКОЙ И КРЫМСКОТАТАРСКОЙ
    ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ



    Специальность:10. 02. 13 - Языки народов Азии, Африки, аборигенов
    Америки и Австралии


    Диссертация на соискание ученой степени
    кандидата филологических наук



    Научный руководитель:
    Меметов Айдер Меметович,
    доктор филол. наук, профессор








    Симферополь 2005



    СОДЕРЖАНИЕ
    ВВЕДЕНИЕ..................................................................................................... 5
    ГЛАВА I. ОБЩЕИСТОРИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ФОРМИРОВАНИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ ТУРЕЦКОГО И КРЫМСКОТАТАРСКОГО ЯЗЫКОВ......................................................................................................................13
    1.1. Лингвистические воззрения на проблему общественно-политической лексики и ее место в лексической системе языка. ..13
    1.2. Общеисторические предпосылки формирования политической лексики сравниваемых языков 29
    1.3. История социально-политического устройства Турции и тюркоязычных государств... 33
    1.4. Социально-политические предпосылки возникновения крымскотатарской общественно- политической лексики.. 42
    1.5.Особенности развития лексики турецкого языка. 48
    1.5.1. Доисламское развитие общественно-политической лексики ... 51
    1.5.2. Период влияния ислама (заимствования из арабского и персидского языков) 52
    1.5.3. Влияние западноевропейских языков в период Реформ............................. 53
    1.6. История развития крымскотатарского языка................................................... 56
    ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ЭТИМОЛОГИИ И СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ТУРЕЦКОЙ И КРЫМСКОТАТАРСКОЙ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ . 65
    2.1. Научное понятие общественно-политической лексики и терминологии 65
    2.2. Основные модели образования общественно-политической лексики в сравниваемых языках .. 69
    2.3. Особенности возникновения и функционирования общественно-политической лексики .. 81
    2. 3. 1.Общественно-политическая лексика тюркского происхождения .... 91
    2.3.2. Общественно-политическая лексика арабского происхождения..100
    2. 3. 3. Общественно-политическая лексика персидского происхождения110
    2.3.4. Общественно-политическая лексика западноевропейского происхождения......................................................................................................... 115
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ.........................................................................................................143
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАНЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ.......156
    ПРИЛОЖЕНИЕ. 178










    ВВЕДЕНИЕ

    Крымскотатарский и турецкий языки представляют собой генетически и типологически родственные явления, которые, тем не менее, характеризуются самобытностью и самодостаточностью своего развития и функционирования. В лексике указанных языков активную позицию занимает общественно-политическая лексика. Изучение этого пласта лексики в сравнительно-историческом аспекте ранее не проводилось. Кроме того, для возрождения утраченной за годы депортации политической лексики крымскотатарского языка необходим лингвистический анализ. Для того, чтобы глубже изучить данную тему, следует детально исследовать словарный состав сравниваемых языков, а также их лингвистические связи с другими языками. Думается, что данная работа, будет способствовать установлению исторических закономерностей в развитии крымскотатарской и турецкой лексики, в частности, этимологии и словообразования политических терминов.
    Лингвополитология как наука с давних времен интересовала таких известных мировых философов и политологов, как древнегреческий политик Цицерон, французский философ-марксист А. Льюис (19181990), немецкий историк и писатель А.Е. Мориц (17691860), английский юрист А. Джон (17901859) и многих других. Однако научные исследования в области общественно-политической лексики тюркских языков до сих пор немногочисленны. Прежде всего - это работы турецких языковедов: А.Яйла [293], А. Асланташа [197], Г. Байсана [203], Х. Баятлы [202], М. Дувагера [215], А. Сейара [274] и др.[273; 289; 294; 295], а также работы таких всемирно известных ученых, как Б.В. Чобан-заде [169], Т.Б. Крючковой [81], И.Ф. Протченко [126], Ю.А. Бельчикова [26], Г. А Заварзиной [60], Т.Р. Кияка [76], Ф.П. Сергеева [143].
    Актуальность исследования обусловлена тем, что на современном этапе развития тюркологии проблемы тюркской этимологии, по сравнению с разработкой проблем фонетики, морфологии и синтаксиса, практически не изучены. Хотя теоретически этот вопрос изучается уже давно, его практическое


    освещение, выполненное на материале двух или более конкретных языков с точки зрения синхронного состояния, встречается редко [14; 20; 21; 22; 23; 24; 31; 37; 45; 46; 48; 55; 68; 69; 71].
    Сравниваемые в диссертации языки (турецкий и крымскотатарский) выбраны нами не случайно. «Турецкий и крымскотатарский народы имеют общую историю и традиции, вероисповедание, живут по соседству, их языки относятся к одной семье языков. Со временем и под влиянием исторических и географических факторов между этими языками возникли различия», определяющие их самобытность и специфику [252, c.14]. Поэтому установление системы соответствий и расхождений поможет найти забытые корни и определить специфику каждого языка в отдельности.
    Изучение лексики тюркских языков имеет богатую историю, начинается с IX века, она связана с опубликованием первого словаря тюркских языков «Дивану лугат-ит турк» Махмуда Кашгарского. С тех пор изучению лексики тюркских языков уделяется значительное внимание, исследования осуществляются в основном в трех направлениях: этимологическом, сравнительно-историческом и историческом [45; 46]. Собран обширный лексический материал, издано множество словарей различного типа, опубликованы монографические исследования по ряду отраслей профессиональной, терминологической лексики: А.M.Меметов [99-109], М. Эргин [218; 219], Т. Бангуоглу [200], Л.З.Будагов [302], А.Н. Самойлович [135-138], А.М.Щербак [174-180] и др. Проделана большая работа по изучению древнетюркских памятников. Прочную базу сравнительно-исторической лексикологии заложили труды Б.А. Серебренникова [145-148], созданный коллегиально «Древнетюркский словарь» [303], трехтомный «Этимологический словарь тюркских языков» Э.В. Севортяна [312; 313].
    Следует подчеркнуть, что научным анализом особенностей турецкого и крымскотатарского языков впервые занялся И.А. Меметов [110]. Он выявил исторические особенности возникновения крымскотатарского языка, определил основные периоды его развития, сформировал целостное представление о лексико-фонетических особенностях турецкого и крымскотатарского языков. Наша работа это продолжение исследований в данном направлении, в частности, в выявлении этимологических и словообразовательных особенностей общественно-политической лексики турецкого и крымскотатарского языков. Думается, что совокупность приведенных аргументов свидетельствует об актуальности избранной темы.
    Связь исследования с научными программами, планами и темами.
    Диссертанту принадлежит выбор и обоснование темы Сравнительно-исторические особенности возникновения и функционирования турецкой и крымскотатарской общественно-политической лексики”. Она принята к разработке как самостоятельное актуальное научное исследование по теме 225/3 «Актуальные проблемы сравнительно-исторической грамматики крымскотатарского языка и его современного состояния». Материалы данного исследования могут быть использованы в лекционном курсе «Сравнительная грамматика тюркских языков», в частности, в разделах словообразования, лексикологии и этимологии, читаемых студентам специальностей Турецкий язык и литература”, Крымскотатарский язык и литература” и других специальностей тюркологического направления.
    Цель диссертационной работы: принимая во внимание лингвоисторические особенности сравниваемых языков (турецкого и крымскотатарского), исследовать сравнительно-исторические особенности формирования и возникновения турецкой и крымскотатарской общественно-политической лексики, определить ее лексические, словообразовательные и этимологические особенности, классифицировать общественно-политическую лексику в свете современных лингвистических воззрений и политических сфер коммуникативного использования. Для достижения поставленной теоретической цели необходимо решить ряд конкретных практических задач:
    - ознакомиться с научно-теоретическими сведениями, касающимися рассматриваемой проблемы;
    - методом словарных дефиниций собрать необходимый фактический материал на крымскотатарском и турецком языках;
    - изучить общеисторические предпосылки формирования турецкой и крымскотатарской политической лексики;
    - рассмотреть взаимоотношения турецкого и крымскотатарского языков с другими языками в ходе их исторического развития;
    - определить особенности турецкой и крымскотатарской архаической политической лексики;
    - определить основные словообразовательные тенденции возникновения общественно-политической лексики;
    - разделить политические термины на группы по источнику возникновения;
    - выявить некоторые статические словообразовательные особенности терминов в турецком языке;
    - обозначить этимологические особенности турецких и крымскотатарских политических терминов;
    - классифицировать общественно-политическую лексику сравниваемых языков;
    - выявить сходства и различия двух исследуемых языков в сфере употребления общественно-политической лексики.
    Объектом настоящего исследования являются лексические системы турецкого и крымскотатарского языков в сравнительном аспекте. Мы понимаем, что сравнительное изучение словообразования и этимологии всей лексики даже двух близкородственных языков не под силу одному исследователю. Поэтому в данной работе ограничиваемся исследованием имен существительных и прилагательных и образованных ими словосочетаний одной тематической группы общественно-политической лексики: в турецком и крымскотатарском языках. Выбор указанной нами тематической группы обусловлен тем, что названия, входящие в каждую группу, относятся к наиболее важному и частому в употреблении слою тюркской лексики.
    Материалами и источниками настоящего исследования послужили словари политических терминов, описательные и аналитические грамматики тюркских языков, разработки ведущих тюркологов в области истории тюркских языков и тюркской лексикологии и лексикографии [305; 310; 320; 321; 327; 1- 298], этимологические [211; 303; 313; 314; 316; 326], двуязычные словари [299; 300; 301; 303; 305; 306; 307; 311; 314; 315; 317; 318 и др], а также собственные наблюдения диссертанта.
    Методологической основой нашего исследования явились следующие методы: метод статистической выборки; метод историко-этимологического анализа; компаративистский метод; дистрибутивно-описательный метод; трансформационный метод; метод анализа словарных дефиниций [41; 95; 121; 148; 152; 153; 157; 158; 160; 175; 176; 185; 188; 228; 258; 308].
    Научная новизна исследования заключается в том, что впервые произведен сравнительный анализ турецкой и крымскотатарской общественно-политической лексики, выявлены особенности развития турецкого и крымскотатарского литературных языков в различные эпохи их функционирования. На материале двух тюркских языков изучены некоторые словообразовательные и этимологические особенности слов данной группы. Впервые произведена классификация общественно-политической лексики, выделены группы узкоспециальных и широко употребительных политических терминов, самостоятельные группы общественно-политической лексики. Впервые выделены фундаментальные группы, общие группы и подгруппы указанной лексики, исходя из особенностей функционирования каждой лексемы в коммуникативной системе внутренней, внешней и международной политики. Определение этимологических особенностей слов указанной группы на примере двух тюркских языков также выполнено впервые.
    Практическая значимость. Материалы данного исследования могут быть использованы при разработке лекционного курса по дисциплине «Сравнительная грамматика тюркских языков», при разработке спецкурсов и спецсеминаров по словообразованию, этимологии и лексике тюркских языков, при написании курсовых и дипломных работ студентами тюркологических специальностей, при изучении крымскими татарами турецкого языка, а турками крымскотатарского. Устаревшие политические термины, представленные в нашей работе, заинтересуют тех, кто занимается историей политики. С помощью данной работы студенты, обучающиеся в университетах на историческом факультете, ученые-историки, изучающие политическую историю Турции, социологи, политики, политологи смогут понять границы политической терминологии, сферы коммуникативного употребления и особенности общественно-политической лексики в целом. Данная работа важна с точки зрения изучения общественно-политической лексики, как для издателей, так и для работающих в средствах массовой информации, на радио, телевидении комментаторов, обозревателей и журналистов. Исследование может быть полезным лингвистам, занимающимся проблемами изучения, возрождения и преподавания крымскотатарского языка.
    Апробация результатов исследования Данная диссертационная работа неоднократно обсуждалась на заседаниях кафедры восточной филологии Таврического национального университета имени В.И. Вернадского, где получила положительную оценку и была рекомендована к защите. Кроме того, результаты диссертационного исследования докладывались автором на научных конференциях профессорско-преподавательского состава ТНУ им. В.И. Вернадского и Крымского государственного инженерно-педагогического университета (2002-2004гг.), Таврического экологического института (2002г); на Международной конференции «Украина-Турция: прошлое, настоящее, будущее, 14-15 мая 2002г.- Киев», на «1-ом ТИКА Международном тюркологическом симпозиуме (31.05-4.06.2004- Крым-Украина)», на Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы тюркологии и востоковедения, 22 24 марта 2005г.- Симферополь».
    Основные положения диссертационного исследования нашли отражение в лекционных курсах и спецкурсах по турецкому языку, прочитанных диссертантом на кафедре восточной филологии Таврического национального университета имени В.И. Вернадского в 2002 - 2005гг.
    По материалам диссертации опубликованы:
    1. Арслан M. Герай унваны// Йылдыз. Симферополь, 2001.- №4, с. 126-127.
    2. Arslan M. Geçmişi İbretten Birliğe// Kalgay Dergisi.- Bursa, 2000.- EkimKasımAralık.-№18.- S. 26.
    3. Arslan M. İsmail Gaspıralı’nın tilde birlik gayesi üzerine fikirleri// Günsel.- Simferopol,2000.- №6.- S. 19-21.
    4. Arslan M. Cengiz Dağcı’nın Kaleminde Kırım// Türk Edebiyatı Dergisi.- İstanbul, 2003.- Sayı:362.- S. 30-31.
    5. Arslan M. Dünyanin ortak dili: Edebiyat// Diyalog avrasya.- İstanbul, 2003.- Sayı:12.- S. 118-121.
    6. Арслан М. Сравнение турецкого и крымскотатарского языков// Культура народов Причерноморья. Симферополь, 2001.- № 25.- С. 95-97
    7. Арслан М. Общий взгляд на историю турецкой политики и политической терминологии// Культура народов Причерноморья. Симферополь, 2005.-№.56(1).- С.48-49.
    8. Арслан M. Türk ve Kırım Tatar Siyasi Tarihine Genel Bir Bakış// Йылдыз. Симферополь, 2005.- №.2.- С.142-148.
    9. Арслан М. Турецко-русский орфографический терминологический, фразеологический словарь. Симферополь, 2003. 202 с.
    10. Арслан М. Исторические особенности возникновения и функционирования турецких политических терминов// Ученые записки ТНУ. Серия: «Филология», 2005.- Т.18(57).- №3.- С.98-103.
    Структура диссертационной работы обусловлена логикой и спецификой рассматриваемых в ней проблем, а также поставленными автором целями и задачами исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения. Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, новизна, научное и практическое значение работы, методы и материалы исследования, приводится перечень публикаций, описана структура научной работы. В главах диссертационного исследования раскрыты следующие положения:
    ГЛАВА I История лингвистического рассмотрения общественно-политической лексики, общеисторические предпосылки формирования лексики турецкого и крымскотатарского языков: рассмотрены основные этапы эволюции сравниваемых языков, выявлены социально-политические факторы, основные тенденции возникновения крымскотатарской и турецкой политической лексики;

    ГЛАВА II Лексические, словообразовательные и этимологические особенности турецких и крымскотатарских политических терминов: выявлены пласты общественно-политической лексики турецкого, арабского, персидского и западноевропейского происхождения; обозначены сходства и различия в лингвополитических системах сравниваемых тюркских языков (крымскотатарского и турецкого), произведена классификация общественно-политической лексики, рассмотрена и классифицирована лексика внешне-, внутриполитической и международной коммуникации, выделены узко специальные и широко употребительные термины, четыре группы общественно-политической лексики, активно используемой в общелитературном языке. В заключении поводятся итоги проделанной работы: обозначены сравнительно-исторические особенности формирования и развития общественно-политической лексики турецкого и крымскотатарского языков. Список литературы содержит 327 позиций.
  • Список литературы:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    Сравнительное исследование этимологии и словообразования крымскотатарской и турецкой общественно-политической лексики в синхронном плане позволяет нам сделать следующие выводы.
    Материалом нашего исследования явилась общественно-политическая лексика, которая обозначает понятия, связанные с внешне-, внутриполитическими и международными отношениями. Для выявления существенных характеристик данной лексико-семантической подсистемы двух родственных языков мы учитывали специфику обозначаемых ею понятий, а также особенности освоения действительности турецким и крымскотатарским языками.
    Общественно-политическая лексика (ОПЛ), являясь особой лексико-семантической подсистемой языка, теснейшим образом взаимодействует с общественно-политической терминологией. В нашем исследовании мы рассмотрели ОПТ в качестве ядра общественно-политической лексики: термины именуют специальные понятия. Термин по структуре может быть непроизводным, производным, сложным, сложносокращенным словом или словосочетанием, но он остается единым знаком, который выражает единое понятие.
    Динамические процессы, характерные для сегодняшней действительности, вызывают определенные изменения в лексической системе тюркских языков, так как лексика является наиболее чувствительной к изменениям в обществе. Особые тенденции наблюдаются в использовании слов общественно-политического характера, в частности, общественно-политической терминологии.
    Процесс заимствования крымскотатарским языком иноязычных слов в разные эпохи связан с трудной историей этого народа. Экономические, политические, культурные контакты с другими странами и народами наложили отпечаток на развитие крымскотатарского языка. Новые слова вливались в крымскотатарский язык из арабского, персидского, греческого, итальянского и русского языков. Русский язык, выступая в роли языка-посредника, сыграл особую роль в развитии крымскотатарской общественно-политической лексики, в частности, терминологии:
    · в крымскотатарском языке возникли русские, а в турецком - турецкие по происхождению термины-неологизмы, полностью заменившие арабские термины, которые в указанных современных языках воспринимаются как архаизмы;
    · сложные арабские термины, состоящие из двух или более слов, в турецком языке заменились сложными турецкими терминами, идиомами и изафетными словосочетаниями, а в крымскотатарском западноевропейскими лексемами, возникшими посредством русского языка;
    · новые термины функционируют в крымскотатарском и турецком языках как синонимы старых арабских терминов, а их употребление часто зависит от стиля всего контекста.
    Если в течение семи десятилетий с лишним послеоктябрьского периода рост словарного состава крымскотатарского языка, в том числе и терминов общественно-политического содержания, шел под сильнейшим влиянием русского языка, то в настоящее время сложились условия для переосмысления данной ситуации.
    Пересмотр терминов осуществляется следующим основными путями.
    1. Возврат к словам, имевшим хождение в дооктябрьский период, например, медениет «культура», джумхуриет «республика», миллий менфаат «национальный интерес». Необходимо учитывать характер арабско-персидских заимствований. Они закреплялись в лексической системе крымскотатарского языка в течение нескольких столетий и полностью адаптировались к данному языку в соответствии с закономерностями его фонетической и грамматической системы.
    2. Производство новых слов и терминов осуществляется по словообразовательным законам самих тюркских языков. Это касается в первую очередь терминов, связанных с новой политической ситуацией, социально-экономическими изменениями в обществе, например: ишсизлик «безработица», Къызыл хач «Красный крест», сайлав «выборы» - сайлавджы «избиратель» - сайлама «избранный», бирлик «единство» и др.
    Результаты исследования показывают, что для общественно-политической терминологии присуще явление полисемии. Основой для развития терминологической полисемии может стать разное понимание и толкование одних и тех же понятий, например, elçi посол, эльчи «посол» - konsolos посол, эльчи «посол, консул», представителями разных научных направлений, школ, сторонников различных методов.
    Можно выделить случаи, когда для общественно-политической лексики характерна омонимия, обладающая двумя существенными признаками: наличие разных, не связанных друг с другом дефиниций и использование созвучных знаков в разных терминологических системах, например, elkoymak имза чекмек «подписывать» - elkoymak девлет чевирмек «совершать государственный переворот».
    Своеобразие термина может выражаться и в специфической особенности его синонимии. В отличие от синонимии обычных слов синонимы в терминологии всегда соотносятся с одним и тем же понятием и объектом. Для синонимии в терминологической лексике характерна дублетность, например в тур. языке: eıçi «посол, дипломат» - diplomat «дипломат».
    Синонимы-дублеты не выражают эмоционально-экспрессивных, стилистических или оценочных отношений. Дублеты в терминологии представляют специфическое явление. Причинами их возникновения чаще всего являются разные источники формирования общественно-политических терминов в анализирующих языках.
    Синонимия характерна для начальных этапов формирования терминологических систем, когда еще не произошел естественных отбор лучшего термина. Синонимия в терминологии не всегда сводится к дублетности. Возможны случаи, когда терминологические системы могут выражать близкие, возможно, и частично пересекающиеся понятия. Таковы, например, синонимы в общественно-политической терминологии, например в кр.тат. языке: сиясий тешкъилятларнынъ ёлбашчылары «руководители политических организаций» - сиясий тешкъилятларнынъ векиллери «представители политических партий, организаций, объединений».
    Словообразовательный анализ политических терминов указывает на то, что их адаптация к фонетической структуре турецкого языка производится посредством присоединения турецких словообразовательных аффиксов, обычно аффиксов -lık и -cı, к именам существительным с арабскими, персидскими и западными корнями. Например, посредством присоединения турецкого словообразовательного аффикса -cı к арабскому существительному siyaset «политика» образовано турецкое слово siyasetçi «политик».
    Проведённое нами этимологического исследование устаревших политических терминов с западными корнями указывает на древнегреческое и латинское происхождение их корневых морфем.
    В словообразовательных системах турецкого и крымскотатарского языков в значительной мере активизировались терминологические слова интернационального характера, а также определенные внутренние ресурсы создания новых слов. Это прежде всего кальки и производные слова, образованные по деривационным моделям внутренней структуры этих языков.
    Анализируя словообразовательные процессы последнего времени, мы выделили следующие тенденции.
    1. Источниками служат отдельные тюркские языки, письменные памятники, из которых черпаются архаические, областные слова, типа: улус, мемлекет «страна», джумхуриет «республика», ясакъ «запрет» (кр. тат.) и др.
    2. Заимствованные термины, терминологические слова и словосочетания, а также калькированные словосложения и словосочетания, относящиеся к таким сферам общественной деятельности, как политика, наука, просвещение и культура: парламент, референдум, тоталитар модель «тоталитарная модель», пикет, суверен девлетлер «суверенные государства» и др.
    3. В словообразовательных процессах последнего времени важно отметить производительность продуктивного аффикса лаш/-леш. Прибавляясь к заимствованным лексемам он образует процессуально-признаковые слова, типа: çağdaşlaşma «модернизация», antlaşma «соглашение, пакт», birleşim «заседание, созыв» (тур.).
    4. Отметим, что большая функциональная доля приходится на самые продуктивные и высокопродуктивные аффиксы. Среди них необходимо выделить следующие:
    -чы/-чи/-чу/-чю/-джу/-джю/-джы/-джи: devrimci [девримджи] «революционер»: elçi [эльчи], sağci [сагджы] «правый» (тур.); инкъиляпчи «революционер», сиясетчи «политик» (кр.тат.);
    -чылыкъ/-чилик/-джулыкъ/-джюлик/-джылыкъ/-джилик: миллетчилик «национализм», девлетчилик «государственность» (кр.тат.), ayrimcilik [айрымджилык] «дискриминация» anayasacilik [анаясаджылык] «конституционализм» ilericilik [илериджилик] «прогрессивность» (тур.);
    -лы/-ли/-лу/-лю: фаркълы «различающийся»,фаалиетли «деятельный, активный», фелякетли «бедственный» (кр.тат.);
    -лыкъ/-лик/-лукъ/-люк (наиболее продуктивный аффикс): ханлыкъ «ханство, государство», федаийллик «патриотизм», къуллукъ «рабство», векиллик «представительство», агъалыкъ «главенство» (кр.тат.); arpalik [арпалык] «пай», egemenlik [эгеменлик] «1.суверенитет; 2. власть, господство» (тур.);
    -даш/-деш: ватандаш «соотечественник», фикирдеш «единомышленник», иттифакъдаш «союзник» (кр.тат.); yandaş [яндаш] «сторонник, приверженец» yoldaş [ёлдаш] «товарищ».
    5. Среди политических терминов следует выделить сложные слова, образованные синтаксическим способом, то есть сложением двух основ на основании атрибутивных отношений, например: anitkabir [аныткабир] «мавзолей» - сложением двух существительных; başbakan [башбакан] «премьер-министр» - сложением существительного и отглагольного имени (тур.); сложением глагольных основ барышыкъсевер «миролюбивый» (кр.т.) и т.д.
    6. Семантический способ образования новых значений у группы слов осуществляется обычно на базе идиоматических словосочетаний, например: в турецком языке чрезвычайно продуктивным является лексема devlet [девлет] «государство» в соединении с разнообразными словами, выполняющими атрибутивную функцию. Указанный ряд терминов, по нашему мнению, может найти применение и в крымскотатарском языке: açik bütçeli devlet [ачык бютчели девлет] «государство с открытым бюджетом», açik devlet [ачык девлет] «открытое государство» и др.
    Частотность ряда слов терминологического характера возрастает в прямой зависимости от возрастания их сочетаемостного потенциала, например, силя «оружие» - идеологик силя «идеологическое оружие» - силя къулланмакъ «применять оружие»; парламент парламент джумхуриети «парламентская республика» парламент бинасы «здание парламента» парламент векиллери «депутаты парламента» парламент башы «глава парламента» - парламент вазифеси «задача парламента» и др.
    7. Следует отметить и такое важное обстоятельство, как семантическое обогащение давно известных слов, развитие в них новых значений, в силу чего данные слова приобщаются к общественно-политической лексике. Потребность общества в развитии обозначений общественно-политического характера приводит к семантическим изменениям. Так, в ряде случаев можно отметить появление новых значений у таких слов, как: göç [гёч] «переезд» «миграция» или в крымскотатарском языке: лексема общенародного языка тараф «сторона» приобретает политическое значение в таких идиоматичных словосочетаниях, как ондан тараф олмакъ «быть оппозиционным», онынъ тарафыны тутмакъ «быть приверженцем каких-либо взглядов, поддерживать кого-либо», эки тарафлама мунасебетлер «двусторонние отношения» и т.д.
    Мы выделили две основные группы политических терминов по частеречной принадлежности: имена существительные и имена прилагательные; четыре группы по структуре: имена существительные простые, имена существительные сложные, имена прилагательные простые, имена прилагательные сложные. Рассмотренные именные группы могут быть представлены следующими самостоятельными моделями по частеречной принадлежности корневых основ и словообразовательных аффиксов:
    · имена существительные простые - отглаг.сущ.; парное сущ.; парное сущ.+lık/lik; сущ.+lık/lik; сущ.+kan; сущ.+kan+lık/lik; сущ.+çi/cu; сущ.+çi/cu+lık/lik; сущ.+daş+lık/lik; сущ.+daş+laş+ma; отгл. сущ.+tay; отгл. сущ.+men; отгл. сущ.+en; отгл. сущ.+lık/lik; отгл.сущ.+sız+lar; отгл.сущ.+im; отгл.сущ.+ma/me; отгл.сущ.+l+ma/me; сущ.+lan+ma; прилаг.+lan+ma; сущ.+laş+ma/me; числит.+laş/leş+ma/me/m; сущ.+lı+laş+ma/me; прилаг.+lık/lik; прилаг.+enek; прилаг.+ge; прилаг.+çi+lık/lik;глаг.+m; глаг.+ç; глаг.+an; глаг.+dir+i; глаг.+an+lık+lar;
    · имена существительные сложные - сущ.+сущ.; сущ.+сущ.+i; сущ. +глаг.+an; сущ.+сущ.+lık/lik; сущ.+сущ.+lı/li+lık/lik; сущ.+отгл.сущ.+cı+lık/lik; сущ.+отгл.сущ.+me; сущ.+ отгл.сущ.+ucu+luk; сущ.+отгл. сущ.+lık/lik; прилаг.+сущ.+çi; сущ. +глаг.+mak; сущ. +глаг.+an+lık/lik; прилаг.+глаг.; сущ.+ местоим.;
    · имена прилагательные простые - сущ.+dışı; глаг.+ ser;
    · имена прилагательные сложные - сущ.+ отгл.сущ.+l.
    Нами были выявлены латинские, греческие, французские, немецкие, английские, испанские, итальянские, армянские заимствования в турецком языке, которые в результате глазного прочтения внесли в турецкий язык некоторые несвойственные ему стыки гласных звуков и при этом, в большинстве своем, приспособились к грамматическим особенностям турецкого языка. Кроме того, среди турецких политических терминов встречаются лексемы, состоящие из русского корня и турецкого словообразовательного аффикса lar, из армянского корня и французского аффикса sion, из греческой и французской корневых основ.
    Результаты проделанной работы позволяют констатировать следующее: в последние годы, как, собственно и ранее, заимствование общественно-политической лексики было обусловлено изменением общественно-политических условий, заимствованием или актуализацией общественно-политических реалий, для которых в крымскотатарском языке либо не было адекватных обозначений, либо существующие обозначения по тем или иным причинам не устраивали носителей языка.
    Среди наиболее актуальных причин возникновения новых слов в этой сфере мы отметили следующие:
    · они возникают как наименование новой реалии, нового предмета, нового понятия, появившегося в общественной жизни, например в крымскотатарском языке маркетинг, менеджер, пиар;
    · новые слова обозначают явления, которые и раньше присутствовали в жизни общества, но они не имели соответствующего обозначения, так как их существование в СССР замалчивалось, такие слова типа мафия, рэкет;
    · новое слово является более удобным обозначением того, что прежде называлось при помощи словосочетания рейтинг, имидж;
    · новые слова возникают в результате необходимости подчеркнуть изменение социальной роли явления, предмета в меняющемся социуме офис вместо слова контора, мэр вместо горисполкомнынъ баши;электорат вместо рей берген адамлар;
    · появление новых слов обусловлено влиянием западной культуры, диктуется модой на иностранные слова Пентагон вместо Юкъары шурасынынъ бинасы,олигарх вместо бай адам.
    Впервые на материале турецкого языка выявлены следующие группы общественно-политической лексики:
    I. лексика, отражающая духовный свет общества
    1.лексика образования и культуры
    2. правовая лексика
    3. идеологическая и пропагандистская лексика- нет
    4. лексика, отражающая состояние правящей элиты
    5. политическая лексика
    6. лексика, отражающая морально-психологическое состояние населения
    7. религиозная лексика
    8. национально-этническая лексика
    9. лексика, определяющая социально-политическую структуру общества
    · названия государственных учреждений, организаций
    · названия административных единиц
    · названия должностей, титулов
    · названия символики государств
    · названия социальных общностей
    10. абстрактные политические понятия
    11. лексика, отражающая деятельность государственной власти;
    II. лексика, отражающая материальный свет общества
    1.демографическая лексика
    2.военная лексика
    3.лексика, обозначающая наличие природных ресурсов
    4.экономическая лексика
    5.экологическая лексика
    6.научно-техническая лексика
    7.лексика информационной сферы
    Впервые на материале турецкого и крымскотатарского языков выполнена классификация общественно-политической лексики. Нами выявлена:
    а) лексика, которая является по происхождению терминологией (34 %):
    1. узко специальная ОПТ (3,6 %), в состав которой входит
    Изменение общественно-политического, государственного и экономического устройства государств, изменение преобладающей формы собственности, локальные вооруженные конфликты, научно-технический прогресс все эти события и процесы продолжаются и, независимо от своего положительного или отрицательного значения для мирового сообщества, продолжают быть причиной возникновения новых слов как в крымскотатарском, так и в турецком языке. Понимание истоков заимствованной лексики и лингвистических и экстралингвистических причин заимствования поможет в дальнейшем более адекватно, как использовать ее, так и воспринимать и оценивать ее в СМИ и смежных дискурсах.
    Социально-политические процессы последних лет обусловили многие изменения в разных сферах крымскотатарского и турецкого языков. Новые формы общественных изменений на территории Украины нашли отражение в освоении заимствованных слов, в процессах деархаизации, в разных зменениях различных групп крымскотатарского языка. Материалом нашего исследования
    явилась общественно-политическая лексика двух родственных языков, именно в этой сфере наиболее проявились семантические процессы, обусловленные процессами общественно-политическими.
    Основные изменения, которые мы отметили в общественно-политической лексике следует определить так: деполитизация некоторых политических терминов, то есть слова, которые еще недавно входили в состав политических терминов, изменили смысловую окраску и уже используются в бытовой речи, в контекстах, которые далеки от политики: плюрализм множественность мнений по любому вопросу, или хунта банда.
    Политизация отдельных групп лексики, которая связана с возросшей политизацией общества. В разряд общественно-политической лексики втягиваются слова, которые изначально не имели отношения к политике перестройка, раунд и т.д.
    Разрушение прежней смысловой корреляции в общественно-политической лексики и возникновение новой, появление многих партий, группировок, часто близких, иногда различных, приводят к размывке критериев четкого разграничения позиций внутри лексических объединений. С этих позиций интересными представляются семантические пары слов: в кр. тат. языке коммунист демократ.
    В конце 80-х - начале 90-х гг. возникли политические условия, которые определили предрасположенность нашего общества (в том числе и крымских татар) к принятию новой и широкому употреблению ранее существовавшей специальной иноязычной лексики. Особенно это ярко проявилось в смене названий в структурах власти: Къырым парламенти вместо «Юкъары Шурасы», Украина Президенти Кятибиети вместо Украина президентининъ секретариаты» и др.
    Таким образом, следует отметить, что формирование общественно-политической лексики в анализируемых языках неразрывно связано с развитием социальных понятий, динамическими преобразованиями в обществе. Поэтому думаем, что наше исследование не исчерпывает всех возможностей, которые могли бы быть предприняты для изучения политической лексики турецкого и крымскотатарского языков. Однако надеемся, что наш труд послужит небольшим вкладом в развитие дружеских отношений двух братских народов и явится некоторой опорой в развитии и возрождении крымскотатарского языка.






    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

    научная литература
    1. Абдуллаев Ф.А. Арабизмы в узбекском языке: Автореф. Дисканд.филолог наук.- Ташкент, 1945.-19с.

    Агиевич В.В. Опыты сердца, мысли и пера: Эволюция философских взглядов А.В.Луначарского до 1908г.- Минск: Наука, 1991. 54 с.

    3. Азаров Н.И. Политология. - Москва: Наука, 1999. 204 с.
    4. Айдаров Г. Язык орхонских памятников древнетюркской письменности VIII века. Алма-Ата: Наука, 1971. -377 с.
    5. Акчокраклы О. Старо-Крымские и Отузские надписи XV-XII вв.// Изв. Таврического общества истории, археологии и этнографии.-Т.1 (58-й).- Симферополь, 1927.- С.5-17.
    6. Акчокраклы О. Старо-Крымские надписи. (По раскопкам 1928г.) //Изв. Таврического общества истории, археологии и этнографии.-Т.3 (60-й).- Симферополь, 1929.- С.152-159.
    7. Антонов Н.К. Исследования по исторической лексике якутского языка.- Якутск: Якуткнигоиздат, 1971.- 175с.
    8. Аристов Н.А. Заметки об этническом составе тюркских племен и народностей и сведения об их численности// Живая старина.- Вып. 3-4.- СПб., 1896.- С.276-456.
    9. Артамонов М.И. История хазар.- Л.: Изд-во гос.Эрмитажа, 1962.- 523с.
    10.Артамонов М.И. Киммерийцы и скифы: (От появления на исторической арене до конца IV в.до н.э.).- Л.: Изд-во ЛГУ, 1974.- 156с.
    11.Артамонов М.И. Надписи на баклажках новочеркасского музея и на камнях Маяцкого городища// СА.XIX.-М.-Л., 1954.- С.263-268.
    12.Асланов В.И. Историческая лексикология азербайджанского языка: Автореф. дис.д-ра филол.наук.- Баку, 1973.- 35с.
    13.Астемирова Ф.Б. Роль русского языка в развитии и обогащении кумыкского языка: Автореф. дис.канд.филол.наук.- М., 1963.- 29с.
    14.Базилхан Б. Краткая сравнительно-историческая грамматика монгольского и казахского языков.- Алма-Ата, 1974.- С.30.
    15.Байбуртлы Я. Янъы къыраат.-Акъмесджит, 1923.- С.34-45.
    16.Балух В. Політологічні та соціологічні студії// Чернівці.Т.1, 2000.- С. 4 11.
    17.Баранникова Л.И. Проблема интерференции и вопросы взаимодействия языков// Вопросы методики преподавания иностранных языков в связи с проблемой языковой интерференции.- Саратов, 1966.- С.4-23.
    18.Бартольд В.В. История изучения Востока в Европе и России.- Л., 1925.- 192с.
    19.Баскаков Н. А.Современная турецкая юридическая терминология и ее лексикографическое оформление// Тюркская лексикология и лексикография.- М.: Наука, 1971.- С.236-243.
    20.Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков. 2-е изд.- М.: Наука, 1969.- 382с.
    21.Баскаков Н.А. Двуязычие и проблемы взаимопроникновения различных уровней при взаимодействии языков// Проблемы двуязычия и многоязычия.-М.: Наука, 1972.- С.74-82.
    22.Баскаков Н.А. Состав лексики каракалпакского языка и структура слова// Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч.IV. Лексика.- М.: Наука, 1962.- С.69-114.
    23.Батманов И.А. Источники формирования тюркских языков Средней А
  • Стоимость доставки:
  • 150.00 грн


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Динамика лабораторных показателей, отражающих функциональную активность макрофагальной системы, у пациентов с болезнью Гоше I типа на фоне патогенетической терапии Пономарев Родион Викторович
Особенности мобилизации и забора гемопоэтических стволовых клеток при аутологичной трансплантации у больных с лимфопролиферативными заболеваниями Федык Оксана Владимировна
Оценка стабильности молекулярной ремиссии и качества жизни больных хроническим миелолейкозом при отмене терапии ингибиторами тирозинкиназ Петрова Анна Николаевна
Реконституция субпопуляций Т-клеток памяти у больных острыми лейкозами после трансплантации аллогенных гемопоэтических стволовых клеток Попова Наталья Николаевна
Антитромботическая терапия и профилактика тромбозов глубоких вен у детей с гемобластозами и синдромами костномозговой недостаточности Жарков Павел Александрович

ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА
Антонова Александра Сергеевна СОРБЦИОННЫЕ И КООРДИНАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ ОБРАЗОВАНИЯ КОМПЛЕКСОНАТОВ ДВУХЗАРЯДНЫХ ИОНОВ МЕТАЛЛОВ В РАСТВОРЕ И НА ПОВЕРХНОСТИ ГИДРОКСИДОВ ЖЕЛЕЗА(Ш), АЛЮМИНИЯ(Ш) И МАРГАНЦА(ІУ)
БАЗИЛЕНКО АНАСТАСІЯ КОСТЯНТИНІВНА ПСИХОЛОГІЧНІ ЧИННИКИ ФОРМУВАННЯ СОЦІАЛЬНОЇ АКТИВНОСТІ СТУДЕНТСЬКОЇ МОЛОДІ (на прикладі студентського самоврядування)