Каталог / КУЛЬТУРОЛОГИЯ / Прикладная культурология
скачать файл:
- Название:
- Психосемантика выражения чувства любви в русской ментальности
- Краткое описание:
- ВВЕДЕНИЕ...3
ГЛАВА 1
ЯЗЫК И НАЦИОНАЛЬНАЯ МЕНТАЛЬНОСТЬ...12
1.1 Ментальностъ как глубинная структура культуры...12
1.2 .Язык - ядро культуры народа и выражение его ментальное™...19
1.3.Лингвокультурологический и психосемантический подходы к
анализу национальной ментальное™...30
ГЛАВА 2
МЕНТАЛЬНОСТЬ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ...52
2.1 .Характерные особенности ментальное™ русской культуры...52
2.2.Чувственно-созерцательное и эмоциональное своеобразие
ментальности русской культуры...66
ГЛАВА 3
ФЕНОМЕН ЛЮБВИ В РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ...82
3.1 .Любовь как высшая ценность в русской философии...82
3.2.0собенности выражения чувства любви в русской
художественной культуре...88
3.3.Исследование психосемантических особенностей выражения
чувства любви методом семантического дифференциала...107
3.4. Исследование психосемантических особенностей выражения
чувства любви ассоциативным методом...137
ЗАКЛЮЧЕНИЕ...144
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ...150
ПРИЛОЖЕНИЯ...165
Введение
3 ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время в России актуальными стали проблемы, связанные с исследованием самобытности национальной культуры, с определением национальной идентичности, повышается интерес к национальной ментально-сти, к особенностям национального характера. Актуальность и значимость этих вопросов обусловлены процессами глобализации, а также кросс-культурными взаимодействиями. Проблемы, исследуемые в диссертационной работе, отвечают потребностям законного стремления каждого народа к сохранению культурного наследия и его своеобразия.
В трудах русских философов и современных исследователей, связанных с анализом особенностей национальной ментальное™, национального характера, подчеркивается особая важность чувства любви в русском национальном самосознании. Любовь рассматривается как высшее чувство, как ведущая, основная духовно-творческая сила русской души (И.А. Ильин, Ф.М. Достоевский, Н.О. Лосский, О. Платонов, В.К. Трофимов и др.).
Осмысление особенностей выражения чувства любви представляет значимость по отношению к русской культуре, оно является существенным фактором в изучении национальной самобытности русской духовной культуры, способствует более глубокому постижению своеобразия национально-психологических свойств русского народа, его национального сознания.
В культурологии в последнее время большую важность приобретают вопросы, связанные с проблемой взаимодействия языка и культуры, языка и национальной ментальности. Язык и культура представляют собой диалектическое единство и находятся во взаимосвязи друг с другом.
Исходя из достижений в области специальных научных дисциплин, лингвокультурологии и психосемантики, обращение к национальному языку, а именно, к его семантике, имеет особую значимость для работ, исследующих своеобразие национальной ментальности и культуры народа. Это связа-
но с тем, что в семантике языка, в значениях языковых знаков фиксируются национальный склад мышления и образ чувствования народа, национальное сознание, совокупный общественный опыт национальной культуры.
Особенности выражения чувства любви в русской ментальности исследуются нами посредством обращения к национальному языку, значениям слова «любовь».
Степень научной разработанности проблемы. Изучение психосемантических особенностей выражения чувства любви в русской ментальности подразумевает рассмотрение проблемы взаимодействия, взаимосвязи языка и культуры, языка и национальной ментальности. Эта проблема достаточно разработана в научной литературе. Одна из наиболее фундаментальных концепций, заключающихся в рассмотрении культуры народа, его духовной жизни и духовного своеобразия в тесном взаимодействии и во взаимосвязи с национальным языком, принадлежит В. фон Гумбольдту. Его концепция оказала влияние на исследования зарубежных и отечественных ученых: Э. Кае-сирера, Г. Штейнталя, Л. Вайсгербера, И. Трира, А.А. Потебни и др., в трудах которых поставленные проблемы исследования получили интерпретации.
Особую важность по проблеме взаимодействия и взаимосвязи языка и культуры, языка и национального своеобразия народа представляют исследования представителей этнолингвистики: Э. Сепира и Б. Уорфа, в работах которых отведена ведущая роль языку в его отношении к культуре народа и его ментальности. В настоящее время существует ряд современных исследований, рассматривающих культуру народа и национальную ментальность в тесной взаимосвязи и во взаимодействии с языком. Это работы Н.Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, С.Г. Воркачева, В.В. Воробьева, В.В. Колесова, О.А. Корнилова, В.А. Масловой, Л.В. Полубиченко, Ю.С. Степанова и др. Развивается такое научное направление, как лингвокультурология, изучающее взаимоотношение языка и культуры, языка и этноса, языка и национальной
ментальности. Оно представлено работами В.В. Воробьева, В.А. Масловой, Ю.С. Степанова, В.Н. Телии и др.
Другим научным направлением, изучающим особенности общественного и политического сознания, национального менталитета во взаимосвязи с языком, а именно значениями, семантикой языковых знаков, является психосемантика. Психосемантический подход находит свое широкое применение в исследованиях общественного сознания, политического и национального менталитета, профессиональных и этнических стереотипов и т.д. (В.Ф. Петренко, А.Г. Шмелев, О.В. Митина, Е.А. Литвинова и др). Основоположником экспериментальной психосемантики считают Ч. Осгуда, который разработал метод семантического дифференциала.
Исследование психосемантических особенностей выражения чувства любви в русской ментальности связано также с изучением понятий менталь-ности и менталитета и с выходом на такие проблемы, как ментальность русской культуры, ментальность русского народа, национальный характер, своеобразие русской культуры. Понятия ментальность и менталитет разрабатывались во французской школе «Анналов», а затем получили.интерпре-тации в трудах А.Я. Гуревича, М. Рожанского, И.Г. Дубова, Л.Н. Пушкарева, А.П. Бутенко, Ю.В. Колесниченко, А.П. Маркова, Е.А. Ануфриева, Л.В. Лесной, В.В. Козловского, Б.П. Шулындина, Б.С. Гершунского, В.К. Трофимова, А.А. Веремьева и др.
Исследование традиционных основ русской ментальности, русской культуры, проблем национального характера, национальной самобытности длится уже не одно столетие. Составляющие душевно-психологической основы нации и элементы духовной жизни начали осмысляться уже в XIX - начале XX веках в трудах И.А. Киреевского, В.Г. Белинского, В.О. Ключевского, Ф.М. Достоевского, Н.А. Бердяева, Б.П. Вышеславцева, И.И. Ильина, И.О. Лосского, В.В. Розанова, Г.П. Федотова, С.Л. Франка и др.
Среди современных отечественных культурологических работ, посвященных исследованиям национальной ментальности и культуры, наиболее ценными являются труды А.С. Ахиезера, К.О. Касьяновой, И.В. Кондакова, Е. Лаптева, Д.С. Лихачева, А.П. Маркова, A.M. Панченко, В.Н. Сагатовского, В.К. Трофимова, Е.В. Фещенко и др.
Национальные особенности осмысления чувства любви, связанные с русским характером и русской ментальностью, рассматривались в работах русских философов и современных исследователей: Ф.М. Достоевского, И.А. Ильина, Н.О. Лосского, В.В. Розанова, А.И. Абрамова, Г.Д. Гачева, О. Платонова и др.
Объектом исследования является национальная ментальность.
Эмпирическим объектом - студенты вузов. Общее количество выборки составило 524 человека.
Предмет исследования: психосемантические особенности выражения чувства любви.
Цель работы: выявить особенности выражения чувства любви в русской ментальности посредством исследования семантического пространства значений слова «любовь».
Для реализации поставленной цели были сформулированы следующие исследовательские задачи:
- рассмотреть особенности взаимодействия и взаимосвязи языка и национальной ментальности;
- исследовать возможности лингвокультурологического и психосемантического подходов к анализу национальной ментальности;
- выявить характерные особенности ментальности русской культуры, своеобразие национального сознания;
- рассмотреть особенности выражения и осмысления чувства любви в текстах русской художественной литературы;
- исследовать методами психосемантики семантические пространства значений слова «любовь» у представителей разных культур, носителей разных языков (русского и китайского, русского и корейского);
- подтвердить или опровергнуть научную гипотезу о влиянии языка на образ мышления и образ чувствования говорящего на нем народа.
Хронологические рамки исследования определяются спецификой объекта исследования и включают в себя классический период в развитии русской культуры, в осмыслении любви в структуре ментальности русскими философами и писателями. Он представлен преимущественно XIX - началом XX века. В аспекте решения проблемы специфики выражения чувства любви мы обратились к художественным произведениям советских поэтов.
Обращение в диссертационном исследовании к природе выражения чувства любви в современной культуре обусловлено стремлением расширить пространство исследования. В связи с нашим положением о том, что язык выражает особенности национальной ментальности, национального характера, влияет на образ мышления и образ чувствования говорящего на нем народа, для нас особую важность представляет выявление специфики выражения чувства любви современными носителями языка.
Источники работы представлены несколькими группами:
Первая группа: тексты произведений русской художественной литературы.
Вторая группа: практические данные, полученные в результате проведения исследований методом семантического дифференциала и ассоциативным методом.
Третья группа: теоретические труды представителей русской философии, а также современные работы отечественных ученых, связанных с осмыслением проблемы специфики русского характера, русской души, особенностей и своеобразия русской культуры, национальной ментальности.
Четвертая группа: научные труды, связанные с рассмотрением проблемы языка и культуры, языка и национальной ментальности, а также исследования по психосемантике и лингвокультурологии.
Теоретическая и методологическая основа диссертации.
Исследование проблемы психосемантических особенностей выражения чувства любви в русской ментальности опирается на труды, посвященные проблеме взаимодействия и взаимосвязи языка и национальной ментальности В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа, Г. Штейнталя, на работы современных исследователей (А. Вежбицкой, В.А. Масловой, О.А. Корнилова и др.), а также на исследования в области лингвокультурологии и психосемантики. Понимание языка как основного элемента, центра культуры, как выражение национальной ментальности, а также рассмотрение языка как культурного кода нации явилось определяющим в разработке данной темы.
В основе диссертационного исследования используются психосемантические методы: семантический дифференциал и ассоциативный метод для исследования особенностей выражения чувства любви, отражающихся в системе значений слова «любовь», в русской ментальности. В работе применен также сравнительный метод, позволивший выявить особенности выражения чувства любви, а также особенности национального характера представителей русской культуры по отношению к представителям других культур.
Научная новизна исследования:
1. Впервые посредством методов семантического дифференциала и ассоциативного метода выявлены особенности выражения чувства любви в русской ментальности. Установлены черты противоречивости, эмоциональности, чувственности, духовности, сердечности, иррациональности в выражении и осмыслении данного чувства в русской культуре.
2. В рамках психосемантического подхода подтверждены особенности национального сознания, национальной ментальности, проявляющиеся в выражении чувства любви.
3. Впервые установлены значимые различия в семантических пространствах значений слова «любовь» у представителей разных культур, носителей разных языков (русского и китайского; русского и корейского).
4. Получены новые доказательства гипотезы о влиянии языка на образ мышления и образ чувствования говорящего на нем народа.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Язык является выражением национальной ментальности, национального характера народа. Значения языковых знаков фиксируют общественное сознание, совокупный общественный опыт национальной культуры; они (значения) образуют семантические пространства, которые выявляются и исследуются методами психосемантики.
2. Особенностями ментальности русской культуры являются: противо-речивость, соборность, чувственность, созерцательность, эмоциональность," иррациональность, сердечность, женственность, духовность. Своеобразие национального сознания русских заключается в преобладании чувственно-* эмоционального, сердечного, иррационального начала. Чувственность, эмоциональность, сердечность являются определяющими, духовно-ведущими,^ более мощными силами русской души, а рассудочное мышление и воля находятся под влиянием чувственно-эмоциональной силы, что определяет своеобразие ментального облика русского народа.
3. Характерные черты русской ментальности, а также своеобразие русского национального сознания проявляются в особенностях выражения чувства любви в русской культуре. Эти особенности отражаются в текстах произведений русской художественной литературы, а также в семантических пространствах значений слова «любовь», выявленных методами психосемантики.
4. Особенностями выражения чувства любви в текстах русской литературы являются: противоречивость, эмоциональность и сила данного чувства,
10
а также его тесная связь с сердцем. Сердце - есть центр, символ, вместилище, средоточие любви русского человека.
5. В семантических пространствах значений слова «любовь» у представителей разных культур (русских и китайцев; русских и корейцев из Южной Кореи) существуют значимые различия. Выражение и переживание чувства любви у испытуемых русской национальности, носителей русского языка отличается от испытуемых других национальностей, носителей других языков:
а) любовь у представителей русской культуры - это более глубокое и сильное чувство в эмоциональном переживании, по сравнению с представителями других культур. Особенностью выражения чувства любви у русских является эмоциональность, чувственность, они вкладывают в данное чувство большую силу, по сравнению с китайцами и корейцами из Южной Кореи;
б) испытуемым русской национальности свойственна противоречивость в осмыслении, переживании и выражении чувства любви. Данное чувство ассоциируется у них с красотой, счастьем, радостью, восторгом - с одной стороны, и с грустью, страданием, тоской, печалью, слезами — с другой. Противоречивость в осмыслении чувства любви у испытуемых китайской национальности не выражена, любовь для них - это гармония, совершенство, музыка, мелодия, стихотворение;
в) для представителей русской культуры любовь - это духовное, душевное, сердечное, иррациональное чувство. Оно ассоциируется у них в основном с духовными понятиями, ценностями, например, такими, как взаимопонимание, уважение, доверие, нежность, душевность, душа, единодушие, доброта, добросердечие, сердце, ласка, теплота и т.д. У представителей китайской культуры чувство любви имеет природно-ориентированный характер. Оно ассоциируется у них с природными явлениями, объектами, например, такими, как вода с огнем, солнце, звезды, небо, луна, дождь, снег, свет, алмаз, золото, цветы и др.
11
6. Язык влияет на образ мышления и образ чувствования говорящего на нем народа.
Теоретическая и практическая значимость исследования.
Результаты исследования имеют теоретическое и практическое значение, они позволяют более глубоко осмыслить национально-психологические свойства русского народа, его национальное сознание и способствуют дальнейшей разработке проблем, связанных с рассмотрением особенностей национального характера, национальной ментальности посредством языка, системы значений языковых знаков. Методы, апробированные в диссертации, могут быть применены к другим значимым для человека чувствам.
Материал диссертации может быть использован в вузовской практике преподавания курсов по дисциплинам специальности «Культурология», ряда специальных курсов, посвященных проблемам ментальности русской культуры, лингвокультурологии и психосемантики, а также в научно-исследовательской работе со студентами, в подготовке курсовых и дипломных работ.
Апробация работы: отдельные положения диссертации были представлены на четвертых приморских образовательных чтениях, посвященных памяти святых Кирилла и Мефодия (Владивосток, 2004), научной конференции «Вологдинские чтения» (Владивосток, 2004), на теоретическом семинаре кафедры. В процессе работы над исследованием был получен грант поддержки научно-исследовательской работы аспирантов вузов Федерального агентства по образованию (победитель конкурса 2004 года). По теме диссертации опубликовано 7 работ общим объемом 1,88 п.л.
Структура и объем работы определены в соответствии с поставленной целью и сформулированными задачами. Диссертационное исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка источников и литературы, включающего 184 наименований, Приложений. Работа содержит 167 страниц текста, 18 таблиц, 10 диаграмм.
12
ГЛАВА 1 ЯЗЫК И НАЦИОНАЛЬНАЯ МЕНТАЛЬНОСТЬ
1.1. Ментальность как глубинная структура культуры
Понятие ментальность коррелятивно понятию культуры на оси: объективное и субъективное, опредмеченное и распредмеченное, духовное и материальное. Вполне понятна относительность границ между оппозиционными понятиями, тем не менее, каждое из них обнаруживает явное тяготение к одному из полюсов, поэтому отношение ментальности и культуры следует понимать диалектично, в рамках их взаимного перехода.
Понятие ментальность (или менталитет) призвано объединить в себе многообразие смыслов и значений, так или иначе ассоциирующихся с проблемой культурного и национального своеобразия.
Термин ментальность (или менталитет) происходит от латинского слова mens, mentis -ум, мышление, образ мыслей, душевный склад и т.д. (всего более девяти значений). Уже в этой многозначности заложена возможность самого широкого истолкования и применения этого слова. Оно активно употребляется в большинстве европейских языков и повсюду звучит примерно одинаково. Так, во французском языке mentalite - это направление мыслей, умонастроение, направленность ума, склад ума; в английском mentality -склад ума, образ мыслей, умонастроение; в немецком die Mentalitat — образ мыслей, склад ума и т.д. [Пушкарев, 1995, с. 158; Фещенко, 1999, с. 3].
Первенство в применении и изучении этого термина принадлежит французским ученым. Понятия ментальность и менталитет разрабатывались ими в исторической школе «Анналов» в 1930-е годы. Они сориентировали историческую науку на то, чтобы свернуть с пути исследования объективных социально-экономических процессов на анализ структур духовной жизни. Ход рассуждения французских исследователей по проблеме ментали-
13
тета таков: при помощи мышления, сознания человек познает мир. Но менталитет - это манера понимания мира, истолкование мира, а не его познание. Человек, познавая мир, создает систему логических категорий - вот это и есть мышление. Создавая модель мира, истолковывая его, понимая его суть, человек использует для этого «неотрефлексированные» впечатления, совокупность представлений и образов - это и есть менталитет. Значит мышление - это познание мира, а менталитет - это «манера мышления человека, его склад ума, особенность, своеобразие его как личности» [Пушкарев, 1995, с. 159].
Важно отметить, что понятия менталъностъ и менталитет еще не нашли своего строго научного определения. В работах зарубежных авторов менталитет трактуется неоднозначно: как совокупность представлений, способов поведения и реакций, которые носят бессознательный и неотреф-лексированный характер; как групповые представления и способы поведения; как способы мышления и чувствования; как система образов, которые лежат в основе человеческих представлений о мире и т.д. [Трофимов, 2000, с. 89-90]. В связи с этим необходимо уточнить понятие менталъностъ и менталитет на основе обращения к работам отечественных авторов, т.к., по мнению многих исследователей, в российских гуманитарных науках придается традиционно большее значение строгости категориальных определений, хотя в их исследованиях также нет пока единого мнения в истолковании данного термина. Надо также сказать, что употребление терминов менталъностъ и менталитет еще не устоялось, есть исследователи, которые применяют их как равнозначные.
Понятия менталъностъ и менталитет были рассмотрены и получили многочисленные интерпретации в исследованиях российских ученых: А.Я. Гуревича [1984, 1989, 1993], М. Рожанского [1989], И.Г. Дубова [1993, 1997], Л.Н. Пушкарева [1995], А.П. Бутенко и Ю.В. Колесниченко [1996], А.П. Маркова [1996], Е.А. Ануфриева и Л.В. Лесной [1997], В.В. Козловского [1997],
14
[1997], И.В. Кондакова [1997, 2000, 2003], П.С. Гуревича и О.И. Шульмана [1998], Б.П. Шулындина [1999], Б.С. Гершунского [1999], В.К. Трофимова [2000], А.А. Веремьева [2000] и др.
Выдающийся вклад в исследование ментальности внес крупнейший авторитет в области культуры А.Я. Гуревич. Ментальность определяется ученым как уровень индивидуального и общественного сознания, как социально-психологические установки, способы восприятия, манера чувствовать и думать. Ментальность - это «вся живая, изменчивая и при всем том обнаруживающая поразительно устойчивые константы магма жизненных установок и моделей поведения, эмоций и настроений, которая опирается на глубинные зоны, присущие данному обществу и культурной традиции» [Гуревич, 1989а, с. 454]. Ментальность, по сути, есть внутренняя, до конца не осознаваемая картина мира, унаследованная от предшествующих поколений и лежащая в основе человеческого поведения. Значительная часть картины мира находится в сфере бессознательного и скрыта от сознания. «Неосознанность картины мира - условие ее эффективности, гарантия ее могущества», - пишет исследователь [Гуревич, 1993, с. 26].
Картина мира есть продукт культуры и поэтому у людей, принадлежащих к одной культуре, есть «общая сетка культурных координат», которая закладывается в человеческую душу. А.Я. Гуревич подчеркивает, что «поведение людей соответствует не столько объективным условиям их существования, сколько их картине мира, навязанной им их языком и всеми вообще языками культуры, религией, воспитанием, социальным общением» [Гуревич, 1993, с. 26].
Проанализировав определение ментальность, сформулированное А.Я. Гуревичем, отметим, что ментальность - это своеобразные способы восприятия, манера мышления и чувствования людей, принадлежащих к определенной культуре, их внутренняя картина мира, которая есть продукт культуры,
15
сформировавшаяся под влиянием языка, воспитания, социального общения и других факторов.
М. Рожанский дал свое определение понятию менталъность: «Mentalite означает нечто общее, лежащее в основе сознательного и бессознательного, логического и эмоционального, т.е. глубинный и поэтому трудно фиксируемый источник мышления, идеологии и веры, чувства и эмоции. Mentalite связано с самими основаниями социальной жизни и в то же время своеобразно исторически и социально имеет свою историю» [Рожанский, 1989, с. 459].
Некоторые отечественные исследователи подразумевают под менталъ-ностью или менталитетом специфический склад, образ, способ, тип мышления и чувствования людей, их психологические особенности, своеобразные чувственно-эмоциональные реакции на мир и восприятие мира определенным образом. Так, СП. Иваненков и А.Ж. Кусжанова полагают, что менталь-ность - это «совокупность установок и предрасположенностей индивида или социальной группы действовать, мыслить, чувствовать и воспринимать мир определенным образом» [Иваненков, Кусжанова, www. osu. ru /osu/ misc/ page/ ivanenkov/ tixt/ mental, tmml. c. 1.]. По мнению А.Я. Флиера, менталь-ность - это «психологические особенности, лежащие в основе обычаев и нравов людей, преимущественно этнически и религиозно детерминированных. . Это специфический тип эмоциональной реакции на мир и характерные жизненные ситуации, основанные на наиболее устойчивых элементах миропредставления данного исторического коллектива людей» [Флиер, 2002, с. 250].
Менталитет представляет собой «присущую определенной национальной общности совокупность стабильных иррациональных и рациональных особенностей, коллективных представлений о себе и окружающем мире, специфический склад мышления и чувств, ценностных ориентации и поведенческих установок, предрассудков и верований» [Трофимов, 2000, с. 92]. При
16
этом, как справедливо подчеркивают А.П. Бутенко и Ю.В. Колесниченко [1996, с. 94], менталитет связан в первую очередь с психологией народа, а не с его идеологией.
Отметим, что ментальность имеет сложную внутреннюю структуру и включает в свой состав, как считает В.В. Козловский [1997, с. 37], семь измерений. Ментальность — это:
1) система значений - актуальные для данного типа мышления идеи;
2) ценности - принципы личного и группового восприятия в социальных ситуациях;
3) типичные интеллектуальные и аффективные реакции - способы рационального и эмоционального освоения мира;
4) коды культуры;
5) формы принятого и отвергаемого поведения - поведенческие установки, стереотипы, ожидания;
6) социальные представления - мир мнений социальных групп;
7) габитус - система предрасположенностей к усвоению определенной культуры и т.д.
Следовательно, ментальность является многомерным социокультурным феноменом, который может быть описан с различных сторон и поэтому его изучение носит ярко выраженный междисциплинарный характер.
Разновидностью менталъности является национальная ментальность.
Национальный менталитет, по мнению В.К. Трофимова [2000, с. 234], представляет собой диалектическое единство сущности и явления, где сущность - это коллективные представления, т.е. национально окрашенные установки, побуждения, чувства, способы мышления, а явление - обусловленные национальными коллективными представлениями особенности поведения и деятельности людей, а также опредмеченные в материальной и духовной культуре продукты деятельности, несущие «следы» национальной специфики.
17
Национальная ментальность в процессе своей объективации формирует определенную культурную и социокультурную картину мира, присущую членам нации.
А.П. Марков в работе «Отечественная культура как предмет культурологии» [1996, с. 260] отмечает, что национально-культурная ментальность отражает глубинный и устойчивый тип индивидуального и коллективного сознания. Представляя собой органический синтез доминирующего мировоззрения и преобладающей психологической ориентации, ментальность очерчивает культурно-семантическое и аксиологическое пространство общества. Она образуется вследствие резонансного взаимодействия различных факторов - социально-культурных, психологических, природных и др. и формируется под воздействием среды обитания человека, социальных условий его жизни, культурных традиций.
В отечественных гуманитарных науках понятие «национальная ментальность» тесно связано с понятиями «характер народа», «духовный мир народа», «духовность», «дух народа», «душа народа», «душевный склад народа». Так, например, А.П. Марков [1996, с. 260] считает, что национальная ментальность - это особая нематериальная субстанция («душа»); А.Я. Флиер [2002, с. 250] определяет ментальность как «душевный склад», «душевный облик», типичный для людей данной культуры». Это связано с тем, что в русском языке не было прямого аналога французскому слову mentalite, однако близкие по смыслу понятия и слова — стиль и способ мышления, мироощущение, образ мыслей, картина мира, умонастроение, духовность, характер народа, дух народа, духовный мир народа, душа народа — давно были в лексиконе русских философов, мыслителей, писателей и общественных деятелей XVIII и XIX веков. По мнению В.В. Колесова [2002, с. 260], в русской традиции категория ментальность именуется духовностью.
Л.Н. Пушкарев и ряд исследователей отмечают, что более точно и полно передать смысл слова ментальность можно с помощью термина «духов-
Список литературы
- Стоимость доставки:
- 230.00 руб