Каталог / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ / Украинская литература
скачать файл:
- Название:
- Шкарлута Тетяна Миколаївна Містифікація “Порфирій Горотак” в еміграційному літературному процесі 1940-х років
- Альтернативное название:
- Шкарлута Татьяна Николаевна Мистификация "Порфирий Горотак" в эмиграции литературном процессе 1940-х годов Shkarluta Tatiana Mystification “Porphyry of Gorotak” in the emigration literary process of the 1940s
- ВУЗ:
- у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка
- Краткое описание:
- Шкарлута Тетяна Миколаївна, тимчасово не працює: «Містифікація Порфирій Горотак” в еміграційному літературному процесі 1940-х років» (10.01.01 - українська література). Спецрада Д 26.001.15 у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка
КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
ІНСТИТУТ ФІЛОЛОГІЇ
КАФЕДРА ІСТОРІЇ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ, ТЕОРІЇ ЛІТЕРАТУРИ ТА
ЛІТЕРАТУРНОЇ ТВОРЧОСТІ
На правах рукопису
УДК 821.161.2 П.Горотак
ШКАРЛУТА ТЕТЯНА МИКОЛАЇВНА
МІСТИФІКАЦІЯ «ПОРФИРІЙ ГОРОТАК» В ЕМІГРАЦІЙНОМУ
ЛІТЕРАТУРНОМУ ПРОЦЕСІ 1940-Х РОКІВ
10.01.01 – українська література
Дисертація на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Науковий керівник
кандидат філологічних наук, професор
Гаєвська Надія Марківна
Київ – 2016
2
ВСТУП 3
Розділ І ФЕНОМЕН МІСТИФІКАЦІЙ В ІСТОРІЇ УКРАЇНСЬКОЇ
ЛІТЕРАТУРИ
1.1. Проблема термінологічного визначення літературної
містифікації 9
1.2. Функції містифікацій в історії української літератури 32
Висновки до першого розділу 54
Розділ ІІ УЧАСТЬ ПОРФИРІЯ ГОРОТАКА В ОБГОВОРЕННІ
ШЛЯХІВ РОЗВИТКУ ЛІТЕРАТУРИ ПЕРІОДУ ДІ-ПІ
2.1. Рецепція Порфирія Горотака в середовищі МУРу 57
2.2. Леонід Мосендз і «Горотак-1»: еволюція поетичної манери 94
2.3. Художній експеримент Юрія Клена в містифікації
«Порфирій Горотак» 112
Висновки до другого розділу 132
Розділ ІІІ «ДИЯБОЛІЧНІ ПАРАБОЛИ» – ХУДОЖНЯ ПАНОРАМА
ЖИТТЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЕМІГРАЦІЇ 1940-х РОКІВ
3.1. Творчий автопортрет Порфирія Горотака 135
3.2. Поетика збірки «Дияболічні параболи» 168
Висновки до третього розділу 183
ВИСНОВКИ 185
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 192
3
ВСТУП
Наукове осмислення еміграційної літератури 1940-х років вимагає вивчення
експериментів письменства, що засвідчують різноманітність,
багатофункціональність і складність літературного процесу. У цьому контексті
містифікації постають невіддільним елементом розвитку художньої словесності,
адже письменники-містифікатори не тільки презентують твір, а й оприявнюють
комплекс мотивацій, що стосуються обговорюваного явища або дискусії на
певному етапі історії літератури. Малодосліджена досі містифікація Леоніда
Мосендза і Юрія Клена «Порфирій Горотак» – приклад того, як створений з жарту
образ став предметом обговорення й відіграв роль повноцінного учасника
літературно-мистецьких світоглядних дискусій.
Спільний творчий експеримент згаданих письменників довго перебував
поза увагою дослідників, хоча свого часу «Дияболічні параболи» Порфирія
Горотака викликали резонанс: на шпальтах періодичних видань і в приватному
листуванні про збірку Порфирія Горотака «Дияболічні параболи» висловилися Ю.
Шерех, В. Державин, І. Кошелівець, І. Качуровський, Д. Чижевський та ін. Однак
після розпаду Мистецького українського руху про «Дияболічні параболи», як і
про інші цікаві явища емігрантської літератури, тривалий час не згадували.
Про Порфирія Горотака в наукових студіях з української еміграції ХХ
століття писали І. Набитович (зокрема, в монографії «Леонід Мосендз – лицар
Святого Грааля»), Віра Просалова («Текст у світі текстів Празької літературної
школи»), Ю. Ковалів (стаття «Порфирій Горотак – містифіковане дитя Леоніда
Мосендза і Юрія Клена»), М. Слабошпицький (літературні портрети «25 поетів
української діаспори»), Наталія Віннікова («Дискурс української літературної
пародії»). Про містифікацію Юрія Клена й Леоніда Мосендза на сторінках
«Українських вістей» згадує колишній головний редактор часопису С. Козак у
книжці «Українська планета Ді-Пі: сторінками газети “Українські вісті”». Проте
комплексного дослідження, в якому містифікація «Порфирій Горотак» була б
проаналізована від задуму до рецепції й подальшого впливу на розвиток пародій,
4
а також уведена до контексту найпоказовіших літературних містифікацій, до
сьогодні в українському літературознавстві не було.
Актуальність дослідження. Містифікація Леоніда Мосендза і Юрія Клена
– своєрідний творчих підсумок літературного процесу періоду Ді-Пі. Отже,
актуальність теми зумовлена, по-перше, маловивченістю літературних
містифікацій як жанру, а по-друге, потребою аналізу образу Порфирія Горотака в
контексті ідейно-естетичних шукань літератури української еміграції. Вивчення
світоглядно-естетичних рис збірки Порфирія Горотака «Дияболічні параболи» дає
змогу збагатити літературознавство знаннями про природу подвійної творчості
містифікаторів, функціонування й роль містифікацій від задуму до розвінчання,
вплив на розвиток літературного процесу.
Актуальними виявилися світоглядні міркування Порфирія Горотака про
європейський вектор орієнтування і його значення для розвитку української
літератури, оскільки «Дияболічні параболи» в художній формі зберігають
документальні свідчення про маловідомі сторінки життя українців у таборах
переміщених осіб у Західній Німеччині й Австрії.
Зв’язок роботи з науковими програмами, планами, темами.
Дисертаційне дослідження виконане на кафедрі історії літератури, теорії
літератури й літературної творчості Інституту філології Київського національного
університету імені Тараса Шевченка. Тему роботи узгоджено з комплексною
науковою темою кафедри «Мови та літератури народів світу: взаємодія та
самобутність» (державний реєстраційний номер 11БФ044-01, науковий керівник –
доктор філологічних наук, професор Г.Ф. Семенюк).
Мета і завдання дослідження. Мета роботи – з’ясувати сутність
літературної містифікації Порфирій Горотак у літературному процесі на теренах
еміграції 1940-х років. Реалізація мети передбачає виконання таких завдань:
• проаналізувати понятійний апарат дослідження й запропонувати своє
визначення літературної містифікації як жанру;
• класифікувати містифікації в українській літературі за функціями;
5
• схарактеризувати естетично-світоглядні передумови появи містифікації
«Порфирій Горотак»;
• визначити роль містифікації «Порфирій Горотак» у дискусії довкола
Мистецького українського руху;
• окреслити тенденції впливу Порфирія Горотака на розвиток пародії в
еміграційній літературі;
• з’ясувати внесок Леоніда Мосендза і Юрія Клена у створення збірки
«Дияболічні параболи»;
• виконати жанрово-стильовий аналіз збірки Порфирія Горотака «Дияболічні
параболи», а також публікацій поезій на сторінках еміграційних
періодичних видань «Звено», «Комар/Їжак», «Арка», «Пороги»;
• дослідити архів часопису «Українські вісті» й порівняти документальні
свідчення про Ді-Пі з художньо переосмисленими явищами емігрантського
життя в «Дияболічних параболах» Порфирія Горотака.
Об’єктом наукового дослідження є збірка Порфирія Горотака «Дияболічні
параболи», поетичні збірки Леоніда Мосендза «Зодіяк» і Юрія Клена «Каравели»
й публікації Порфирія Горотака, Леоніда Мосендза і Юрія Клена в еміграційних
періодичних виданнях «Звено», «Комар/Їжак», «Арка», «Пороги».
Предмет дослідження – містифікація «Порфирій Горотак» у літературному
еміграційному процесі 1940-х років.
Теоретико-методологічну основу дисертації складають праці Є. Ланна
(проблема визначення поняття літературної містифікації) [96], М. Бахтіна
(концепція «великого діалогу») [9], Й. Гейзінґи (концепція гри в літературі) [207],
Ж. Бодріяра [202] й Ж. Дельоза (теорія симулякрів) [204]. Також враховано
ідейно-естетичні особливості доби, у якій постала досліджувана містифікація,
тому залучено праці про літературний процес 1940-х років, зокрема,
Юрія Клена [73], [76], [77], В. Державина [41], [42], [43], Є. Маланюка [107],
У. Самчука [140], Юрія Шереха [190], [191], І. Кошелівця [92],
Ю. Лавріненка [95], І. Качуровського [66], Г. Грабовича [28], [30], Ю. Коваліва
6
[79], [82], Соломії Павличко [122], І. Набитовича [115], Віри Просалової [132],
Наталії Віннікової [17], О. Астаф’єва [130] й інших літературознавців і критиків.
Теоретико-методологічна основа дослідження передбачає інтеграцію
філософських, соціокультурних, психологічних підходів із домінуванням
літературознавчих методів аналізу – філологічного й інтертекстуального.
Методи дослідження. У дисертації поєднано літературознавчі й
загальнонаукові підходи, зокрема, структурно-типологічний (класифікація
містифікацій, мотивів, жанрів), культурно-історичний, біографічний,
порівняльний методи, текстологічний, компаративний, інтертекстуальний
різновиди аналізу та ін.
Важливим методологічним інструментом є вивчення психології творчості,
адже вона дозволяє уповні збагнути творення й розвінчання містифікації як
цілісного процесу, на який вплинули індивідуальні особливості співавторів і
реципієнтів.
Наукова новизна одержаних результатів полягає в комплексному аналізі
літературної містифікації Леоніда Мосендза і Юрія Клена «Порфирій Горотак» і
базується на таких основних положеннях:
уперше: окреслено значення містифікації «Порфирій Горотак» для розвитку
літературного процесу періоду Ді-Пі; простежено творчий почерк кожного зі
співавторів у текстах збірки «Дияболічні параболи», досліджено позалітературні
впливи на формування життєпису містифікованого образу, запропоновано
класифікацію містифікацій в українській літературі за функціями; використано
архіви видання «Українські вісті» для визначення обставин функціонування
аналізованої містифікації;
удосконалено: визначення поняття літературної містифікації з наголосом на
важливості контексту під час дослідження окремих містифікацій; комплексний
підхід до аналізу поетики збірки «Дияболічні параболи»;
7
подальшого розвитку набуло вивчення інтертекстуальних мотивів в
еміграційній літературі; уточнення обставин дискусії щодо шляхів розвитку
літератури періоду Ді-Пі.
Теоретичне значення дисертації зумовлене її внеском у розвиток
осмислення літературних містифікацій як складного феномену, а також
дослідження жанрових особливостей містифікацій, типології містифікацій тощо.
Практичне значення: результати дослідження можуть бути використані в
розробці курсів з історії української літератури, написанні підручників,
навчальних посібників, а також курсових і дипломних робіт; у лекційних та
семінарських заняттях.
Апробація результатів дисертації. Основні положення й результати
дисертаційного дослідження обговорювалися на засіданнях кафедри новітньої
української літератури Інституту філології КНУ імені Тараса Шевченка, на
міжнародних та всеукраїнських наукових конференціях, як-от: Шевченківський
міжнародний літературний конгрес, присвячений 200-літтю від дня народження
Тараса Шевченка (10–12 березня 2014 р., Інститут філології КНУ імені Тараса
Шевченка); Всеукраїнська наукова конференція «Філологічна наука в
інформаційному суспільстві» (10 квітня 2014 р., Інститут філології КНУ імені
Тараса Шевченка); Міжнародна наукова конференція «Сучасна філологія:
парадигми, напрямки, проблеми» (9 жовтня 2014 р., Інститут філології КНУ імені
Тараса Шевченка); Всеукраїнські наукові читання за участю молодих учених
«Дух нового часу у дзеркалі слова і тексту» (8–10 квітня 2015 р., Інститут
філології КНУ імені Тараса Шевченка); Міжнародна наукова конференція
«Сучасна філологічна наука в міждисциплінарному контексті» (8 жовтня 2015 р.,
Інститут філології КНУ імені Тараса Шевченка); Всеукраїнські наукові читання за
участю молодих учених «Мова і література в глобальному і локальному
медіапросторі» (5–6 квітня 2016 р., Інститут філології КНУ імені Тараса
Шевченка).
8
Публікації. За темою дослідження опубліковано 8 статей, із яких 7 – у
фахових наукових виданнях за переліком МОН України, 1 – у закордонному
збірнику.
Структуру та обсяг роботи зумовлено її метою та завданнями.
Дослідження містить вступ, три розділи, висновки та список використаної
літератури (216 позицій). Загальний обсяг роботи – 204 сторіки, із яких 191
складає основний текст
- Список литературы:
- ВИСНОВКИ
Посиленаувагасучасноїлітературознавчоїнаукидозамовчуванихза
радянськихчасівсторіноклітературногопроцесусередяких–літератураперіоду
ДіПізумовилапоявудисертаціїМаловивченийжанрлітературноїмістифікації
викликавінтересдоспільногопроектуЛеонідаМосендзаіЮріяКленащо
втіливсявобразіПорфиріяГоротакаійогозбірціДияболічніпараболи
УдисертаціїобґрунтованощоПорфирійГоротакзавсімжанровими
ознаками–літературнамістифікаціяанеспільнийпсевдонімЛеонідаМосендзаі
ЮріяКленаЦютезупотверджуєподвійнатворчістьписьменниківякістворили
образбіографіюнадрукувалиокреміпоезіївтогочаснійеміграційнійперіодицій
видализбіркупідіменемвигаданогоперсонажаЗапропонованевдисертації
визначеннязгіднозякиммістифікація–ценетількихудожнійтвірайцілісність
етапівзадумурецепціїрозвінчаннятощоактуалізуєрольконтекстуврозумінні
аналізованогоявищаатакожвизначаєважливістьприйомівстилізаціїйпародіїв
настановінапритаманнумістифікаціїполідіалогічність
Проаналізувавшиіснуючівизначеннямістифікаційпропонуємосвоєза
якиммістифікація–цеписьменницькастратегіящопередбачаєнастановуна
недовірудооповідачавтіленавхудожньомутворіоприлюдненомупідіменем
вигаданогоретельнорозробленогообразуПрицьомумістифікаціяпостаєяк
цілісністьетапівзадумурозробкиобразупублікаціїтекстурозвінчанняй
рецепціїієрухомвідконтекстудотворуіназаддоконтекстуТакимчиномдля
глибшогорозуміннямістифікаціїнеобхіднознатиконтекствміти
прослідковуватиінтертекстуальнізв’язкиірозумітимотивистворення
Містифікація–рідкіснийписьменницькийвибірхочавісторіїукраїнської
літературитаківипадкитраплялисяНайвідомішимимістифікаціямиєВелесова
книгаКобзарДармограйТарасаШевченкаЗів’ялелистяІванаФранка
ЕдвардСтріхаКостяБуревіяПорфирійГоротакЛеонідаМосендзаіЮрія
КленамістифікаціїЮріяВинничука
Урезультатідослідженнятеоретичногопідґрунтялітературних
містифікаційвиявилосящочерезнедостатнєвивченняявищатрапляються
випадкинеточноїкваліфікаціїдеякихмістифікаційприміромяклітературних
масокчипсевдонімівСкажімоКобзаряДармограявважаютьпсевдонімом
ТарасаШевченкахочаточнішебулобназватийогомістифікацієюадже
вивчившилистиШевченкаможнадійтивисновкущописьменникстворивобраз
Дармограяяксвогобідногопротежеіпідйогоіменемнамагавсянадрукуватив
тогочаснійперіодицісвоїдебютніпрозовітвориХочмістифікаціяіпсевдонім
маютьважливуспільнуознаку–бажанняприховатисправжнєім’яавторавсеж
містифікаціяєпородженнямподвійноїтворчостіколиавторретельнопродумує
нетількитвірайобразнаділяєйогопсихологічнимихарактеристиками
елементамижиттєписусвітогляднимипереконаннямитощоПсевдонімже
позбавленийзгаданихрисйогофункціяпереважнополягаєтількивтомущоб
завуалюватиабойприховатиособуреальногоавтораУсізгаданіознакимістить
містифікаціяПорфирійГоротакЛеонідаМосендзаіЮріяКлена
Дослідженняпотверджуєщодомістифікаційавториможутьвдаватисяз
ріднихмотивівякібезпосередньовпливаютьнафункціїмістифікацій
Запропонованокласифікаціюнайвідомішихукраїнськихмістифікаційза
функціямисередяких–міфотворчаконспіративназаміщеннятерапевтична
трансформаціїтекстуальногопросторувипробуванняновиххудожніхорієнтирів
засобамипародіїігрипровокативнаПорфирійГоротакпоєднуєтерапевтичну
функціюякспосібподоланнясоціальнокультурноговідчуженняякого
співавторизазналинаеміграціїпровокативнуіфункціювипробуваннянових
художніхорієнтирівзасобамипародійігриреакціянашляхирозвитку
літературищоїхпропонувавМУРОтжеПорфирійГоротак–ігрова
містифікаціящопосталазрозіграшуіфункціонувалаякрозіграшоднакпри
томумалалітературнізавдання
ЕстетичносвітогляднимипередумовамипоявиПорфиріяГоротакабули
суперечливітенденціїМистецькогоукраїнськогорухущостосувалися
окресленнявекторарозвиткулітературинатеренахеміграціїякоткритика
неокласикиконцепціянаціональноорганічнихстилівЮріяШереха
концепціявеликоїлітературиУласаСамчукапрагненнядоелітарностій
водночаснаданнястатусуучасникарухуавторамнизькопробнихтворівтаінУ
пародійнихпоезіяхПорфирійГоротаквисміюєсуперечностірухупротевістря
йогосатириспрямованетакожінаспівавторівмістифікаціїЛеонідаМосендзаі
ЮріяКленаотжеідетьсяйпроавтопародіювання
ЗбіркаДияболічніпараболипобачиласвітрокувЗальцбурзій
одразусталаобговорюваноюподієювжиттіеміграційноголітературного
середовищаТворчістьПорфиріяГоротакавплинуланадальшийрозвиток
пародійВідомимивеміграційнійлітературісталипародіїБорисаГрибінськогой
ІгоряКачуровськогощопосталивмаскахСвиридаЛомачкиіХведосіяЧички
ПрихильнооцінюючитворчістьПорфиріяГоротакаІгорКачуровськийперейняв
деякіособливостіДияболічнихпараболдлясвогоХведосіяЧичкиОкремі
твориПорфиріяГоротаканабулиновоїактуальностівжепіслянаступноїхвилі
еміграції–приміромвіршВонаменезустрілаколоморяблискучепародіював
ІванЕвентуальнийнасторінкахаргентинськихПорогів
ТекстищоувійшлидоДияболічнихпарабол–різножанровірізнотемні
Умежахзбіркиможнанатрапитинасонетиодиелегіїбаладиприсвяти
містеріїтанайбільшевнійпародійнихпоезійВартосказатищовіршізбірки–
різногопоетичногорівняоднінаписаніувисокомистецькійформідеякіж
свідомостилізованіпідспробиграфоманів–заспогадамисучасниківзокрема
ДмитраЧижевськогоякийназвавграфоманіввчителямиПорфиріяГоротака
ЮрійКленспеціальнодосліджувавмалохудожнітвориінавітьзбиравїхУтакий
спосібпізнішеавториПорфиріяГоротакапредставилибагатовимірність
літературногосвітуівисміювалитиххтопрагнедоньогоувійтиз
малоестетичнимдоробкомСамецяідеяпронизуєчималопоезійПорфирія
ГоротакасередякихнайпоказовішимиєвіршіХочубутьоригінальним
ПоезомахіяЗнекульбаченийПегастаінші
ТворчістьПорфиріяГоротакавплинуланарозвитоклітературногопроцесу
періодуДіПіісталазавершальниметапомдіяльностіМистецькогоукраїнського
рухуоскількивпародійнійформіпереосмислилакризовіявищаоб’єднання
Оскількимістифікаціїякіпародіївиникаютьтодіколипевнеявищевичерпує
себейбільшенерозвиваєтьсяПорфиріяГоротакаможнавважатихудожнім
підсумкомдіяльностіМУРуякфеноменущовідбувся
ЮрійШерехякогонатойчаскритикуваличисленніопонентиМУРунадто
гостросприйнявтворчістьПорфиріяГоротакаоскількияквінвизнавупізніших
спогадахвтомивсявідкритикинасвоюадресузусібічЮрійШереххотів
поїхатидоГоротакаітамнамісціпереконатийогостатинащиріноткий
покинутипозублазняйнігілістасВодночаскритикиВолодимир
ДержавинЮрійЛавріненкоІванКошелівецьІгорКачуровськийтаінші
позитивносприйнялидотепнійбеззлобніримиПорфиріяГоротака
НеоднозначнесприйняттяПорфиріяГоротакабулоневостаннючергу
породженесвітогляднимипротистояннямиучасниківтогочасноголітературного
процесуІдейноестетичнуплатформуновозаснованогоМистецького
українськогорухусприйнялиневсіписьменники–ЛеонідМосендзпопри
запрошенняувійтидооб’єднаннявідмовивсябратиучастьупроектіЮрійКлен
жехочівходивдоМУРунесприймавбагатьохпоглядівІванаБагряногоіЮрія
ШерехаОсобливоцестосувалосянеокласикиякуЮрійШерехпроголосив
несуголосноюновійлітературіщоїївзявсятворитиМУРУстаттівідповідіБій
можепочатисяЮрійКленпротестуєпротитакогопоглядунанеокласику
зокремаіналітературнийпроцесузагаліЯтількихочусказатищорівноі
повноправнимиєвсіформинампотрібнабагатогранністьутворчостіане
топтанняміжтрьомасоснамипролетарськоїідеологіїякеможетількипошкодити
українськійкультуріс
УплинічасупоглядиЮріяШереханаПорфиріяГоротакадещозмінилисяі
вінвизнавщоупередженопоставивсядомістифікаціїКритикназвавГоротакаі
відгукинаньоговеселоюідотепноювійноюзазначившищоусіціжартислід
булобперевидатиакадемічнимвиданнямзкоментарембезякогосучаснийчитач
їхневторопаєс
ВодночасПорфирійГоротакнадихнувписьменниківнатворення
містифікаційіпародійНасампередідетьсяпрозбіркуЛюдмилиКоваленкоІвченкоБурявМУРіщопосталаназахистМУРуіКарикатуриз
літературиТеодораКурпітидебулинадрукованішаржійепіграминавідомих
письменниківсередних–іЛеонідМосендзіЮрійКленПротенавідмінувід
доволігостроїсатиринаМУРзустТеодораКурпітигуморПорфиріяГоротака
бувбеззлобнимізаторкувавзначноширшийтематичнийспектр
ЛеонідМосендзіЮрійКленвзялирізнуучастьукількісномунаповненні
ДияболічнихпараболЛеонідМосендзнаписавпередмовудозбіркиатакож
віршіТаємницяОдадотрактораЗалізобетоннаелегіяПоезомахія
СхідняцькефуріозоПам’ятіСковородиЕлітністьАстральнафуга
СамеЛеонідМосендзвідіменіПорфиріяГоротаканадрукувавужурналіАрка
ХінськікатрениепохиТ’ангРештатекстівналежатьЮрієвіКленуісамез
йогоіменемчастохибнопов’язуютьфункціонуваннямістифікаціїНаприклад
часописУкраїнськівістівжепосмертіЮріяКленайЛеонідаМосендзацитував
твориПорфиріяГоротакапідписуючиїхПГоротакКленНевдовзітакий
підхідспростувавтоваришЛеонідаМосендзаАрсенШумовськийякий
звернувшисьдолистіввідМосендзадовівщообговорюванамістифікаціямає
двохавторівМитецьМиронЛевицькийхочплануваввзятиучастьурозробці
містифікаціїупідсумкунаписавдоДияболічнихпараболдвіпоезіїщонедає
підставназиватийогоспівавтором
КлючовиймотивДияболічнихпарабол–мотивподорожі–надаєзбірці
композиційноїстрункостіівисвітлюєфілософськеставленняліричногогероядо
життяМандрипостаютьнетількиякспосібдовідатисяновевипробуватисебеу
різнихжиттєвихситуаціяхаіякнасампередпошуксвоєїідентичностіЇї
ПорфирійГоротакшукаєнасторінкахДияболічнихпараболувіршахПам’яті
могопрадідаНостальгіяСхідняцькефуріозоТирольськаосінь
АвтобіографіяАвтопортретПам’ятіСковородитаінших
ПодорожіПорфиріяГоротаканемаютькінцевоїточкипризначенняцене
мандриЕнеячиОдіссеядляякихподорожібулиетапамиініціаціїналінійному
шляхудометиЗдаєтьсящоГоротакмандруєбезметизарадисамихподорожей
–івтомуїхнійнайбільшийсенсВінтравестуєобразиЕнеяіОдіссеяівониз
сильнихмужівперетворюютьсянаголодранцівігультяїв
Назагалзбіркасправляєвраженняіронічногожиттєписумитцяякий
опинивсяпозабатьківщиноюйшукаєсвогопристанкунатериторіяхчужихкраїн
Попритеузбірціпорушенобагатосоціальнихпроблемзякимизіткнулися
українськіемігрантинатеренахЄвропивтаборахДіПіякотневлаштованість
побутусвітогляднадезорієнтаціякультурнаізоляціятощоПорфирійГоротак
ненав’язливоалевиразнопорушуєсоціальніпроблемитаборівДіПіНевірячи
щоЄвропаможестатипритулкомдляпереміщенихосібнатривалийчасі
гарантуватиїмбезпекуйдобробутГоротакрозвінчуєілюзіїпропонуючишукати
вихідсамотужкиінепокладатисянінакогоЧастковотакіпогляди
перегукуютьсяздокументальнимисвідченнямищобулиопублікованівгазеті
УкраїнськівістіякуможнавважатихронікоюжиттяДіПі
ПорфирійГоротакпротиставляєсебепросторамЄвропийбатьківщинив
якунеможеповернутисяЗаідентичністювінненалежитьанідоЄвропианідо
РадянськогоСоюзуотжепоприелегійнімотивисмуткузабатьківщиноювінз
гіркотоюіронізуєізсамогопоняттянаціональнаідентичністьнадтозйого
спроможностіоб’єднатиукраїнцівубездержавнихумовах
НевловимасутністьПорфиріяГоротакавтіленанакомпозиційномурівні
завдякимотивумандріванасмисловому–завдякимотиваміншостіНаце
вплинулисоціальноекономічніобставинизаякихДіПірозчарувавшисьу
Європііневзмозіповернутисянабатьківщинунемалипідногамитогоґрунту
якийбимоглиназватидомомПроцеможнадовідатисяпроаналізувавшиархів
часописуУкраїнськівістіза–рокийпорівнявшидокументальні
свідченняпроДіПізхудожньопереосмисленимиявищамиемігрантськогожиття
вДияболічнихпараболахПорфиріяГоротака
ЗоглядунасказанеможнастверджуватищоДияболічніпараболи
ПорфиріяГоротакасталияскравоюсторінкоюрозвиткуукраїнськоїпародії
продемонструвавшибагатогранністьісуперечливістьжиттяукраїнської
інтелігенціїнаеміграційнихтеренах
- Стоимость доставки:
- 200.00 грн