АНГЛОМОВНИЙ КОМП’ЮТЕРНИЙ РЕКЛАМНИЙ ДИСКУРС: СЕМАНТИЧНИЙ ТА КОМУНІКАТИВНИЙ АСПЕКТИ (на матеріалі веб-сайтів британських туристичних компаній) : АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ КОМПЬЮТЕРНЫЙ РЕКЛАМНЫЙ ДИСКУРС: СЕМАНТИЧЕСКИЙ и коммуникативные аспекты (на материале веб-сайтов британских туристических компаний)



  • Назва:
  • АНГЛОМОВНИЙ КОМП’ЮТЕРНИЙ РЕКЛАМНИЙ ДИСКУРС: СЕМАНТИЧНИЙ ТА КОМУНІКАТИВНИЙ АСПЕКТИ (на матеріалі веб-сайтів британських туристичних компаній)
  • Альтернативное название:
  • АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ КОМПЬЮТЕРНЫЙ РЕКЛАМНЫЙ ДИСКУРС: СЕМАНТИЧЕСКИЙ и коммуникативные аспекты (на материале веб-сайтов британских туристических компаний)
  • Кількість сторінок:
  • 237
  • ВНЗ:
  • КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЛІНГВІСТИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
  • Рік захисту:
  • 2008
  • Короткий опис:
  • КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЛІНГВІСТИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ


    На правах рукопису




    ШУКАЛО ІРИНА МИРОНІВНА

    УДК 811.111΄42:004





    АНГЛОМОВНИЙ КОМП’ЮТЕРНИЙ РЕКЛАМНИЙ ДИСКУРС:
    СЕМАНТИЧНИЙ ТА КОМУНІКАТИВНИЙ АСПЕКТИ
    (на матеріалі веб-сайтів британських туристичних компаній)



    Спеціальність 10.02.04 германські мови




    Дисертація
    на здобуття наукового ступеня
    кандидата філологічних наук





    Науковий керівник
    Гладуш Надія Федорівна
    кандидат філологічних наук,
    професор




    КИЇВ 2008










    ЗМІСТ

    ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ ...4
    ВСТУП ..5
    РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ ДОСЛІДЖЕННЯ АНГЛОМОВНОГО КОМП’ЮТЕРНОГО РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСУ
    1.1. Проблеми типології дискурсу ..14
    1.2. Комп’ютерний рекламний дискурс як об’єкт лінгвістичного дослідження.24
    1.2.1. Інституційність комп’ютерного рекламного дискурсу 25
    1.2.2. Ознаки комп’ютерного рекламного дискурсу ...32
    1.3. Веб-сайт як різновид комп’ютерного рекламного дискурсу 42
    1.4. Мовленнєво-жанрові характеристики англомовного комп’ютерного
    рекламного дискурсу..49
    1.4.1. Особливості веб-сайтів британських туристичних компаній...51
    1.4.2. Структура мовленнєвого-жанру веб-сайтів британських
    туристичних компаній..........................55
    1.5. Методика аналізу англомовного комп’ютерного рекламного дискурсу...57
    Висновки до розділу 1 ..60
    РОЗДІЛ 2. СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛОМОВНОГО КОМП’ЮТЕРНОГО РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСУ
    2.1. Компонентний склад комп’ютерного рекламного дискурсу .........63
    2.1.1. Вербальні компоненти . ...69
    2.1.2. Невербальні компоненти .77
    2.2. Семантична структура комп’ютерного рекламного дискурсу.86
    2.2.1. Фрейм ТУРИСТИЧНА КОМПАНІЯ ............................................89
    2.2.2. Фрейм ПОДОРОЖ ...........................................................................91
    2.3. Лексичні особливості англомовного комп’ютерного рекламного
    дискурсу 102
    Висновки до розділу 2 107

    РОЗДІЛ 3. КОМУНІКАТИВНІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛОМОВНОГО КОМП’ЮТЕРНОГО РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСУ
    3.1. Адресованість комп’ютерного рекламного дискурсу..110
    3.2. Комунікативні стратегії і тактики в комп’ютерному рекламному дискурсі..120
    3.2.1. Стратегії комунікативного впливу ..122
    3.2.1.1. Стратегія позиціонування ..122
    3.2.1.2. Стратегія оптимізації ..........133
    3.2.2. Стратегії інформування ....139
    3.2.2.1. Стратегія подання інформації.139
    3.2.2.2. Стратегія отримання інформації.................................144
    3.3. Комунікативні девіації у комп’ютерному рекламному дискурсі....150
    Висновки до розділу 3 157
    ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ 159
    ДОДАТКИ .......164
    ДОДАТОК А. Організація текстової інформації комп’ютерного рекламного дискурсу .165
    ДОДАТОК Б. Вербальні та невербальні компоненти комп’ютерного рекламного дискурсу ...175
    ДОДАТОК В. Листи-відгуки на веб-сайтах британських туристичних компаній ..194
    СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ ..196
    СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ЕЛЕКТРОННИХ ДЖЕРЕЛ 218
    СПИСОК ДОВІДКОВОЇ ЛІТЕРАТУРИ ..220
    СПИСОК ДЖЕРЕЛ ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ ..222







    ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ

    АКРД англомовний комп’ютерний рекламний дискурс
    КРД комп’ютерний рекламний дискурс
    МЖ мовленнєвий жанр
    ВН власні назви








    ВСТУП

    Дисертацію присвячено вивченню семантичних та комунікативних особливостей англомовного комп’ютерного рекламного дискурсу (далі АКРД). Інтерес до комп’ютерного дискурсу пояснюється стрімким розвитком і поширенням інформаційних технологій і пов’язаний з їхнім впливом на різні аспекти життя людини. Cучасна реклама є невід’ємною ознакою повсякденного життя і відіграє значну роль у процесах соціокультурної динаміки сучасного суспільства.
    Комп’ютерний дискурс та інтернет-засоби масової комунікації (електронна пошта, чати, форуми, телеконференції, веб-сайти тощо) досліджуються в різноманітних аспектах, зокрема, в соціолінгвістичному [18; 60; 89; 255; 145; 230; 200], психолінгвістичному [88; 90], прагмалінгвістичному [104; 117; 103; 50; 235; 227; 240; 185]. Значна увага приділяється комп’ютерному дискурсу в медіалінгвістиці [52; 201; 169; 172; 199; 220; 217; 167]. Протягом останнього десятиріччя виникла і успішно розвивається нова філологічна дисципліна нетлінгвістика, завданням якої є мовне забезпечення інтернет-мережі взагалі й інформаційно-пошукової системи зокрема [9; 224 та ін.]. У межах цієї дисципліни комп’ютерний дискурс розглядається як гіпертекст [116; 132; 139; 234; 198; 211; 205; 202; 203; 171; 177; 195; 218; 191].
    У роботах вітчизняних та зарубіжних лінгвістів аналізуються структурні та функціональні особливості комп’ютерного дискурсу [121; 2; 35; 133; 76; 130; 6; 42; 196; 197; 233], його лінгвостилістичні [64; 168], гендерні [77; 123; 206; 179; 164] та жанрові характеристики [65; 102; 58; 96; 180; 258], а також особливості функціонування мовних засобів у цій віртуальній реальності [54; 20; 30; 78; 131; 149; 260; 182; 216; 231; 239]. У деяких працях здійснюється також аналіз успішності / неуспішності віртуальної комунікації [127; 19], розглядаються причини так званих комунікативних невдач [204; 183] та ін.
    Поява електронних засобів масової інформації сприяла розвитку комп’ютерної реклами, що відразу привернуло увагу лінгвістів. Так, досліджувались гіпертексти англомовної банерної реклами як різновиду рекламного дискурсу [84]. Однак комплексного лінгвістичного аналізу комп’ютерного рекламного дискурсу (далі КРД) досі не здійснено.
    Актуальність дисертаційної роботи визначається загальною спрямованістю сучасних філологічних студій на з’ясування природи такого складного явища, як дискурс, вивчення його різних типів та виокремлення нових підтипів уже досліджених дискурсів. Розширення інформаційного простору викликає потребу виявлення особливостей функціонування рекламного дискурсу у віртуальному середовищі та здійснення його комплексного дослідження.
    Зв’язок роботи з науковими темами. Роботу виконано в межах комплексної теми "Мова, текст, дискурс у синхронії та діахронії" кафедри граматики та історії англійської мови Київського національного лінгвістичного університету (тема затверджена вченою радою КНЛУ, протокол № 2 від 27 вересня 2004 року). Проблематика дисертації вписується в коло питань, досліджуваних згідно з держбюджетною науковою темою Міністерства освіти і науки України № 0103U003178 "Когнітивні й комунікативні аспекти дослідження мовних одиниць: мова, текст, дискурс" (тема затверджена вченою радою Київського національного лінгвістичного університету, протокол № 6 від 31 січня 2005 року).
    Мета дисертаційної праці полягає у встановленні характерних ознак АКРД шляхом здійснення аналізу його семантичних та комунікативних властивостей, а також стратегій і тактик його побудови. Досягнення поставленої мети передбачає вирішення низки конкретних завдань:
    - розкрити інституційну природу англомовного комп’ютерного рекламного дискурсу;
    - виявити комунікативно-конститутивні ознаки АКРД;
    - визначити мовленнєво-жанрові характеристики АКРД;
    - встановити специфіку гіпертекстової структури АКРД;
    - висвітлити особливості функціонування вербальних та невербальних компонентів АКРД;
    - побудувати фреймову модель АКРД;
    - виявити особливості структурно-семантичної організації АКРД;
    - виділити елементи лексичного інвентарю АКРД;
    - розкрити вияви адресованості АКРД;
    - встановити комунікативні стратегії й тактики побудови АКРД.
    Об’єктом дослідження є англомовний комп’ютерний рекламний дискурс веб-сайтів британських туристичних компаній.
    Предметом вивчення виступають семантичні та комунікативні особливості АКРД.
    Матеріалом дисертаційного дослідження слугують веб-сторінки 107 веб-сайтів британських туристичних компаній, розміщених у Всесвітній мережі Інтернет. Загальний обсяг досліджуваних веб-сторінок, виведених на екран монітора комп’ютера методом довільної активації гіперпосилань на веб-сайти, запропоновані пошуковими системами "Yahoo" та "Google", складає 15,4 мільйона друкованих знаків.
    Для вирішення поставлених конкретних завдань у роботі було використано такі методи: метод лінгвістичного спостереження й опису з наступним теоретичним узагальненням результатів передбачає систематизацію, класифікацію й інтерпретацію семантичних та комунікативних особливостей АКРД. Методи контекстуального та прагмасемантичного аналізу були залучені для виокремлення вербальних та невербальних компонентів АКРД веб-сайтів британських туристичних компаній. Метод компонентного аналізу було використано для дослідження семантичних особливостей лексичних одиниць, що утворюють АКРД. Для виявлення семантичних особливостей та розкриття семантичної структури АКРД веб-сайтів британських туристичних компаній використовувалась методика фреймового моделювання. При визначенні складових фреймової структури концептуальної ситуації "подорож" була застосована методика фреймової семантики (Ч. Філлмор). Метод лінгвопрагматичного аналізу було застосовано для з’ясування мовленнєвого вираження адресованості в АКРД та аналізу адресантно-адресатних відношень. Метод дискурсивного аналізу застосувався для встановлення комунікативних стратегій і тактик побудови АКРД веб-сайтів британських туристичних компаній.
    Наукова новизна дослідження полягає в тому, що в ньому вперше здійснено лінгвістичний аналіз семантичних та комунікативних особливостей АКРД. Новим є те, що АКРД досліджено як особливий підтип інституційного дискурсу. Новизною вирізняється визначення комунікативно-конститутивних ознак АКРД. Вперше виявлено мовленнєво-жанрові характеристики цього дискурсу. У дослідженні було вперше розглянуто представлення комп’ютерного рекламного дискурсу в гіпертекстовій формі, що дозволило виявити і вперше описати компонентний склад комп’ютерного рекламного дискурсу. Також уперше досліджено фреймову організацію цього дискурсу: виявлено відповідні фрейми та встановлено типове вербальне наповнення їхніх слотів. У роботі вперше визначені комунікативні стратегії та тактики, які використовуються адресантом у комп’ютерному рекламному дискурсі.
    Теоретичне значення роботи зумовлене тим, що встановлення основних семантичних та комунікативних особливостей АКРД допомогає у розв’язанні проблем теорії дискурсу, прагматики й теоретичних питань когнітивної семантики. Визначення особливостей цього дискурсу є внеском у розробку питань комунікативної лінгвістики й теорії дискурсу. Побудова фреймових структур розвиває положення теорії фреймів. Результати та висновки дослідження сприяють поглибленню знань про адресантно-адресатну взаємодію, яка визначає прагматичну спрямованість АКРД. З’ясування залучених комунікативних стратегій і тактик є внеском у розвиток аналізу дискурсу та комунікативної лінгвістики.
    Практична цінність дисертаційної роботи визначається можливістю використання отриманих результатів у курсі теоретичної граматики англійської мови (розділи "Теорія дискурсу", "Прагматика тексту"), у лекційних курсах із лексикології (розділ "Семантичний аналіз"), у спецкурсах із теорії дискурсу (розділи "Інституційний дискурс", "Рекламний дискурс") та когнітивної лінгвістики (розділ "Фреймова семантика"). Отримані відомості можуть бути використані під час написання курсових, дипломних та магістерських робіт з філології. Результати дослідження можуть знайти також прикладне застосування у галузі маркетингу, реклами та паблік рілейшнз.
    У процесі дослідження були сформульовані основні положення, що виносяться на захист:
    1. АКРД є самостійним підтипом інституційного дискурсу, системо-твірниими ознаками якого є певна структурованість, цілі, цінності, хронотоп, дискурсивні формули, адресованість, комунікативні стратегії й тактики та тематична спрямованість. АКРД притаманна інформативно-директивна направленість. За формою АКРД є відкритим утворенням монологічного або діалогічного характеру. До комунікативно-конститутивних ознак АКРД належать: інтердискурсивність, мультимедійність, інтерактивність, інтертекстуальність, рекламність, сегментність, мультилінійність та глобальність.
    2. Місцем функціонування АКРД є веб-сайт, який характеризується направленістю на цільового адресата та економністю представлення інформації комерційного та некомерційного характеру з її періодичним оновленням. Веб-сайту притаманна інформаційно-рекламна функція та функція впливу на адресата.
    3. Різновидом мовленнєвого жанру АКРД виступає веб-сайт британських туристичних компаній, який є цілісним та динамічним утворенням з гармонійним поєднанням слова і зображення, усної та писемної форм подання інформації в режимах реального та віртуального часу. Структура мовленнєвого жанру веб-сайта британських туристичних компаній представлена формулою "така-то компанія з такою-то метою таким-то чином пропонує такі-то послуги для таких-то, враховуючи, що було і що буде".
    4. Інформація в АКРД представлена у вигляді гіпертексту, який складається з окремої інформаційної одиниці та гіперпосилань. В АКРД спостерігаються дві основні форми організації гіпертекстового простору: гіпертекст лінійної структури та гіпертекст нелінійної структури. Інформаційна одиниця гіпертексту лінійної структури АКРД є частиною послідовно викладеного тексту, розміру абзацу, параграфа чи іншого структурного елемента традиційно структурованого тексту. При бажанні такий гіпертекст можна прочитати лінійно, у нього є початок і кінець. Однак наявність у ньому гіпертекстових посилань спонукає читати його непослідовно. При цьому один спосіб читання такого гіпертексту не виключає інший. Інформаційна одиниця гіпертексту нелінійної структури АКРД складається з окремих частин невеликих за розміром закінчених текстів, "топіків", які пов’язані між собою тематично та реалізуються через систему гіпертекстових посилань. Такого роду тексти не мають ні початку, ні кінця, і їх неможливо читати лінійно.
    5. АКРД характеризується поєднанням та динамічною взаємодією кодів різних знакових систем вербальної та невербальної. Вербальні компоненти можуть мати як обов’язковий, так і факультативний характер, формуючи певну структуру подання інформації. Невербальний компонент АКРД охоплює графічні, аудіальні та динамічні компоненти анімаційні, музичні, мовні фрагменти.
    6. Семантична структура АКРД будується на основі двох фреймів ТУРИСТИЧНА КОМПАНІЯ та ПОДОРОЖ, що в сукупності утворюють міжфреймову сітку, яка структурує інформацію про саму компанію та пропоновані нею подорожі. Фрейм ПОДОРОЖ є обов’язковим складником розгорнутого в концептуальному плані фрейму ТУРИСТИЧНА КОМПАНІЯ. Концептуальна структура фреймів носить відкритий характер. Лексичне наповнення слотів цих фреймів різне і залежить від тематичної спрямованості туристичної компанії, від послуг, які вона рекламує, та специфічної лексики, представленої в АКРД.
    7. АКРД веб-сайтів британських туристичних компаній характеризується акцентованістю на цільовій аудиторії, яка передбачає масового чи індивідуального адресата. Масовий адресат АКРД класифікується за віком, соціальним статусом, достатком, інтересами, преференціями щодо типу подорожі тощо. Орієнтація адресанта на індивідуального адресата характеризується зміною комунікативних ролей в АКРД з отримувача рекламного повідомлення адресат перетворюється на автора, тобто адресанта.
    8. Комунікативні стратегії побудови АКРД пов’язані з цілями, які переслідує адресант цього дискурсу, зокрема: інформування про об’єкт реклами (подорож) та здійснення комунікативного впливу на цільового адресата. Відповідно до цілей, які є основними або другорядними, в АКРД виділяються основні та допоміжні комунікативні стратегії. До основних комунікативних стратегій в АКРД відносимо стратегії комунікативного впливу на адресата, серед них: стратегія позиціонування та стратегія оптимізації. Допоміжними комунікативними стратегіями в АКРД є стратегії інформування: стратегія подання інформації та стратегія отримання інформації. Зазначені стратегії реалізуються через ряд комунікативних тактик.
    Апробація результатів дослідження. Основні положення дисертації було апробовано на 8 конференціях, у тому числі трьох міжнародних науково-практичних конференціях: "Актуальні проблеми перекладознавства та навчання перекладу в мовному вузі" (Київ, 2006 р.), "Сучасні проблеми лінгвістичних досліджень та дидактичні особливості викладання іноземних мов професійного спілкування у вищій школі" (Львів, 2007 р.), "Актуальні проблеми металінгвістики" (Черкаси, 2007 р.), на 7-й Всеукраїнській науково-практичній конференції "Гуманітарні проблеми становлення сучасного фахівця" (Київ, 2006 р.), на чотирьох міжвузівських науково-практичних конференціях: "Лінгвістична наука і освіта у європейському вимірі" (Київ, 2005 р.), "Актуальні проблеми лінгвістики та лінгводидактики у контексті євроінтеграції" (Київ, 2006 р.), "Мовна освіта в контексті Болонських реалій" (Київ, 2006 р.), "Лінгвістика та лінгводидактика у сучасному інформаційному суспільстві" (Київ, 2007 р.).
    Публікації. Положення дисертаційного дослідження висвітлені в чотирьох наукових статтях, три з яких видано у фахових наукових виданнях ВАК України (1,89 др. арк.), в одній статті в збірнику матеріалів наукової конференції (0,52 др. арк.), а також у трьох тезах виступів на наукових конференціях (0,56 др. арк.). Загальний обсяг публікацій становить 2,97 др. арк.
    Структура й обсяг дисертації. Дисертація складається зі вступу, трьох розділів із висновками до кожного з них, загальних висновків, додатків, що містять приклади фрагментів веб-сайтів британських туристичних компаній, списків використаної літератури, довідкової літератури, джерел ілюстративного матеріалу. Обсяг тексту дисертації складає 163 сторінки, загальний обсяг праці з додатками та списком використаної літератури становить 226 сторінок. Список використаної літератури містить 271 джерело, список джерел ілюстративного матеріалу налічує 107 позицій.
    У вступі обґрунтовано вибір, актуальність і новизну обраної проблематики, визначено об’єкт і предмет дослідження, сформульовано його мету, завдання та методи, розкрито теоретичне й практичне значення роботи, викладено основні положення, що виносяться на захист.
    У першому розділі "Теоретичні засади дослідження англомовного комп’ютерного рекламного дискурсу" викладено науково-теоретичні основи дослідження, зокрема: проаналізовано проблему типології дискурсу в сучасних лінгвістичних дослідженнях, розкрито інституційну природу комп’ютерного рекламного дискурсу та визначено його характерні ознаки. У розділі також проаналізовано веб-сайт як різновид комп’ютерного рекламного дискурсу та визначено його мовленнєво-жанрові характеристики.
    Другий розділ "Семантичні особливості англомовного комп’ютерного рекламного дискурсу" присвячено аналізу комп’ютерного рекламного дискурсу в семантичному аспекті. Розглянуто компонентний склад комп’ютерного рекламного дискурсу, запропоновано концептуальну модель цього дискурсу та досліджено його лексичні особливості у ракурсі фреймової семантики.
    У третьому розділі "Комунікативні
  • Список літератури:
  • ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ

    Комп’ютерний рекламний дискурс веб-сайтів британських туристичних компаній є самостійним підтипом інституційного дискурсу, якому притаманні відмінні семантичні, структурні та функціональні особливості.
    До релевантних комунікативно-конститутивних ознак англомовного комп’ютерного рекламного дискурсу відносимо інтердискурсивність, мультимедійність, інтерактивність, сегментність, мультилінійність, інтертекстуальність, рекламність та глобальність.
    Інтердискурсивність АКРД виражається через симбіоз двох різних дискурсів комп’ютерного та рекламного. Мультимедійність представлена комбінацією мовних одиниць, графіки, відео, звуку, динамічного образу, анімації і т.ін. Інтерактивність АКРД визначається наявністю зворотного зв’язку адресанта з адресатом, комунікативних зв’язків між різними сайтами через банерну рекламу і знаходить вияв у використанні навігаційних засобів (гіперпосилання), розміщенні на веб-сайтах лічильників користувачів рекламного веб-сайта та застосуванні комунікативно значущих композиційних елементів на веб-сайтах (схеми, таблиці, відгуки реальних клієнтів тощо). Сегментність АКРД виражається в ієрархічній / неієрархічній побудові вербального комп’ютерного рекламного дискурсу. Мультилінійність представлена як когезивно закритими, так і когезивно відкритими сегментами АКРД. Останнім притаманні усічення та розширення вербальної інформації. Глобальність простору АКРД виражається через використання вербальних (макротопоніми) та невербальних (фото, картинки тощо) засобів, які відображають масштабність діяльності туристичної компанії. Інтертекстуальність передбачає реалізацію в комп’ютерному рекламному дискурсі сукупності раніше створених текстів. Інтертекстуальність комп’ютерного рекламного дискурсу проявляється двома способами: перший охоплює гіперпосилання на тексти в межах одного веб-сайта (внутрішня інтертекстуальність). Другий спосіб це посилання на інші тематично подібні веб-сайти (зовнішня інтертекстуальність). Основними ознаками інтертекстуальності АКРД є незавершеність, відкритість, внутрішня неоднорідність та множинність. Через зовнішню інтертекстуальність виражена рекламність КРД, яка представлена банерним рекламним носієм.
    Англомовний комп’ютерний рекламний дискурс характеризується тематичною спрямованістю на конкретного адресата, має свої цілі, які реалізуються через комунікативні стратегії і тактики. За формою комп’ютерний рекламний дискурс є відкритим динамічним утворенням як монологічного, так і діалогічного характеру, комунікативні ролі в якому змінюються відповідно до нетикету (комп’ютерного етикету) спілкування.
    Медіаносієм комп’ютерного рекламного дискурсу є веб-сайт, який характеризується цільовою направленістю на адресата та економністю представлення інформації. Веб-сайт складається з необмеженої кількості веб-сторінок, інформація на яких представлена у вигляді електронних рекламних текстів комерційної або некомерційної спрямованості. Комерційна реклама на веб-сайтах британських туристичних компаній надає адресату необхідну інформацію технічного характеру (що, де, коли, скільки тощо), в той час як некомерційна реклама характеризується використанням насичених, виразних лексичних одиниць на позначення якості, функціональності, престижу, авторитету адресанта, що, у свою чергу, сприяє формуванню позитивного ставлення до туристичної компанії та дозволяє впливати на адресата. Таким чином, веб-сайт виконує рекламно-інформаційну функцію та функцію впливу на адресата.
    З погляду жанрової класифікації веб-сайт британських туристичних компаній є цілісним та динамічним жанровим утворенням, який передбачає гармонійне поєднання слова і зображення, усної та писемної форм подання інформації в режимах реального та віртуального часу. Дещо модифікована модель мовленнєвого жанру веб-сайтів британських туристичних компаній може бути представлена формулою "така-то компанія з такою-то метою таким-то чином пропонує такі-то послуги для таких-то, враховуючи, що було і що буде".
    Англомовний комп’ютерний рекламний дискурс матеріалізується у вигляді гіпертексту. В гіпертексті комп’ютерного рекламного дискурсу реалізуються окрема інформаційна одиниця та гіперпосилання. Співвідношення окремої інформаційної одиниці та гіпертексту в цілому дозволяє виокремити в англомовному комп’ютерному рекламному дискурсі гіпертексти лінійної та нелінійної структури. Інформаційна одиниця гіпертексту лінійної структури є частиною послідовно викладеного тексту, розміром абзацу, параграфа чи іншого структурного елемента традиційного тексту. При бажанні такий гіпертекст адресат може прочитати лінійно, оскільки у нього є і початок, і кінець. Однак наявність у ньому гіпертекстових посилань дозволяє читати його непослідовно. При цьому один спосіб читання такого гіпертексту не виключає іншого. Інформаційна одиниця гіпертексту комп’ютерного рекламного дискурсу нелінійної структури складається з окремих частин, невеликих закінчених текстів, пов’язаних між собою певними семантичними зв’язками, які, в свою чергу, також реалізуються через систему гіпертекстових посилань. Цей вид тексту не має ні початку, ні кінця, і його не можливо читати лінійно.
    Інформація в англомовному комп’ютерному рекламному дискурсі представлена динамічною взаємодією кодів різних знакових систем вербальної та невербальної. До вербальних компонентів англомовного комп’ютерного рекламного дискурсу належать: назва туристичної компанії, меню-посилання, гіперпосилання, рекламно-інформаційні блоки, комунікативні (інтерактивні) блоки, банер та адреса. В залежності від структури гіпертексту вербальні компоненти мають обов’язковий або факультативний характер і формують певну структуру подання інформації на веб-сайтах. Невербальні компоненти комп’ютерного рекламного дискурсу охоплюють графічні, аудіальні та динамічні компоненти − анімаційні, музичні фрагменти і утворюють певний візуальний ряд, за допомогою якого можна не тільки миттєво привернути увагу адресата, а й досить швидко передати йому більшу частину закладеної в повідомленні інформації без прочитання тексту. Поєднання невербальних та вербальних компонентів на веб-сайтах британських туристичних компаній сприяє створенню єдиного яскравого, образного повідомлення.
    Застосувавши фреймове моделювання до дослідження семантичних особливостей комп’ютерного рекламного дискурсу, ми побудували концептуальну ситуацію "туристична компанія пропонує подорож", яка включає в себе два фрейми ТУРИСТИЧНА КОМПАНІЯ та ПОДОРОЖ. Ці два фрейми утворюють міжфреймову сітку, яка структурує інформацію про саму компанію та пропоновані нею подорожі, та наділені рисами предметно-центричного, акціонального і посесивного фреймів. Фрейм ПОДОРОЖ є обов’язковою складовою масштабного, розгорнутого в концептуальному плані фрейму ТУРИСТИЧНА КОМПАНІЯ. При цьому концептуальна структура фреймів має відкритий характер.
    Семантична класифікація фрейму ПОДОРОЖ комп’ютерного рекламного дискурсу дозволяє виокремити подорожі трьох типів відповідно до простору пересування − подорожі сушею, морем та повітрям. Семантична структура цих типів подорожі представлена предметно-центрично-посесивним фреймом. Лексичне наповнення слотів кожного з типів подорожей різне і залежить від тематичної спрямованості туристичної компанії, послуг, які вона рекламує, від використаної лексики та обраних комунікативних стратегій і тактик.
    Специфіка англомовного комп’ютерного рекламного дискурсу зумовлює залучення тематичної лексики різних сфер людської діяльності: лексики маркетингу, рекламної лексики, комп’ютерної лексики та лексики сфери туризму. Тематична лексика різних галузей, інтегрована у комп’ютерному рекламному дискурсі, робить його інформативним, лаконізує форму подання інформації та сприяє тематичній конкретизації цього дискурсу.
    Англомовний комп’ютерний рекламний дискурс направлений на цільового адресата, який може бути масовим чи індивідуальним. На характер цільового адресата АКРД вказують різноманітні вербальні (прямі та опосередковані) і невербальні маркери адресованості. До особливостей адресованості АКРД відносимо двосторонній зв’язок між адресантом і адресатом АКРД та можливість зміни комунікативних ролей, коли адресат за певних умов стає адресантом.
    Адресант АКРД вдається до стратегій комунікативного впливу на адресата та стратегій інформування. Стратегії комунікативного впливу на адресата передбачають застосування стратегій позиціонування та оптимізації інформації. Стратегія інформування застосовується для подання інформації про туристичну компанію та послуги, які вона рекламує, а також для отримання потрібної інформації як адресатом, так і адресантом. Згадані стратегії реалізуються через низку комунікативних тактик.
    Неефективний спосіб представлення інформації чи її обміну в комп’ютерному рекламному дискурсі здатний спричинити певні комунікативні девіації. До таких комунікативних девіацій відносяться гіпер- та гіповербалізація інформації, неправомірне використання абревіатур та різного роду порушення орфографічних норм, які пов’язані з особливостями використання комп’ютера.

    Перспективними напрямами розвитку проведеного дослідження можуть бути комплексний підхід до вивчення інших комп’ютерних рекламних носіїв, зокрема електронної пошти, списків розсилок тощо; здійснення лінгвістичного аналізу комп’ютерного рекламного дискурсу на матеріалі українських туристичних компаній та зіставлення отриманих результатів із тими, що описані в цій роботі; вивчення культурологічного аспекту комп’ютерного рекламного дискурсу.







    СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ

    1. Азнаурова Э. С. Прагматика текстов различных функциональных стилей / Э. С. Азнаурова // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам. М.: Наука, 1987. 200 с.
    2. Алюшина И. В. Гипертекст как средство активизации познавательной деятельности студентов / И. В. Алюшина: материалы научн. регион. конф. ["Лингвистические и экстралингвистические проблемы межкультурной коммуникации˝] Ставрополь: СГУ. 2000. С. 2021.
    3. Апалат Г. П. Структура, семантика і прагматика текстів-інтерв’ю (на матеріалі сучасної англомовної преси): дис. канд. філол. наук: 10.02.04 / Апалат Ганна Павлівна К., 2002. 268 с.
    4. Аристов С. А. Коммуникативно-когнитивная лингвистика и разговорный дискурс / С. А. Аристов, И. П. Сусов // Лингвистический вестник. Вып. 1. Ижевск, 1990. − С. 43−48.
    5. Арутюнова Н. Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1990. С. 136137.
    6. Асмус Н. Г. Особенности функционирования полилога в виртуальной среде / Н. Г. Асмус // Житниковские чтения (VII; 2004): Диалог языков и культур в гуманистической парадигме: материалы Международной научной конференции (5-6 октября 2004 г.). Челябинск, 2004. С. 913.
    7. Бабаян В. Н. Критический анализ теории дискурса в плане учета молчащего наблюдателя / В. Н. Бабаян // Педагогический вестник. 1997. № 2 С. 1922.
    8. Баранов А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста / А. Г. Баранов. Ростов-на-Дону, 1993. 155 с.
    9. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику / А. Н. Баранов. М., 2003. 360 с.
    10. Барт Р. Риторика образа / Р. Барт // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994. С. 297−318.
    11. Бахтин М. М. К эстетике слова / М. М. Бахтин. М.: Наука, 1974. 539 с.
    12. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров / М. М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С. 237280.
    13. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. М.: Искусство, 1986. 444 с.
    14. Бацевич Ф. Лінгвістична генологія: проблеми і перспективи / Ф. Бацевич. Львів: ПАІС, 2005. 264 с.
    15. Бацевич Ф. С. Основи комунікативної девіатології / Ф. С. Бацевич. Львів: ЛНУ ім. Івана Фпануа, 2000. 236 с.
    16. Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики: [підручник] / Ф. С. Бацевич. К.: Видавничий центр "Академія", 2004. 344 с.
    17. Бацевич Ф. С. Термінологія комунікативної лінгвістики: аспекти дискурсивного підходу / Ф. С. Бацевич // Вісник нац. ун-ту "Львів. політ.". № 453. 2002. С. 3034.
    18. Белинская Е. П. Современные исследования виртуальной коммуникации: проблемы, гипотезы, результаты / Е. П. Белинская, А. Е. Жичкина // Образование и информационная культура: Социологические аспекты / под ред. В. С. Собкина. М., 2000. Т. 5, вип. 7. С. 395430.
    19. Бергельсон М. Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации / М. Б. Бергельсон // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и международная коммуникация, 2002. № 1. С. 5567.
    20. Бєлова А. Д. Hypertext New Stage in Text Evolution and Communicative Technologies / А. Д. Бєлова // Мовні і концептуальні картини світу: зб. наук. праць КНУ ім. Т. Шевченка, факультет іноземної філології. К., 2000. С. 2428.
    21. Бєлова А. Д. Лингвистические аспекты аргументации: дис. д-ра филол. наук: 10.02.04 / Бєлова Алла Дмитриевна К., 1998. 443 с.
    22. Бєлова А. Д. Нові тенденції у вивченні мов і комунікації / А. Д. Бєлова // Мовні і концептуальні картини світу: зб. наук. пр. К.: Логос, 1999. С. 98103.
    23. Бєлова А. Д. Поняття "стиль", "жанр", "дискурс", "текст" у сучасній лінгвістиці / А. Д. Бєлова // Вісник КНУ Іноземна філологія. 2002. Вип. 32-33. С. 1114.
    24. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика / Н. Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та. 2000. 123 с.
    25. Борботько В. Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения): автореф. дисс. на соискание ученой степени доктора филол. наук: спец. 10.02.04 "Германские языки" / В. Г. Борботько. Краснодар, 1998. 48 с.
    26. Булдакова Е. В. Проблема удобства использования веб-сайтов. Интернет-сайты как каналы научных коммуникаций / Е. В. Булдакова, В. П. Захаров // Технологии информационного общества Интернет и современное общество: материалы Всероссийской объединенной конференции (20-23 ноября 2001 г.). СПб., 2001. С. 3441.
    27. Бурбело В. Б. Сучасні концепції дискурсу та лінгвопрагматичні засади дискурсології / В. Б. Бурбело // Вісник Київ. ун-ту. Серія Іноземна філологія. К., 2002. Вип. 3233. С. 7984.
    28. Валгина Н. С. Теория текста / Н. С. Валгина. М.: Логос, 2003. 280 с.
    29. Виноградов А. А. Реклама в Internet новые коммуникационные возможности для маркетеров / А. А. Виноградов // Маркетинг и реклама. 1998. № 910. С. 1820.
    30. Войскунский А. Е. Гуманитарный Интернет / А. Е. Войскунский // Гуманитарные исследования в Интернете / под ред. А. Е. Войскунского. М.: Терра-Можайск, 2000. С. 310.
    31. Воробьева О. П. Лингвистические аспекты адресованности художественного текста (одноязычная и межъязыковая коммуникация): дисс. докт. филол. наук: 10.02.04 / Воробьева Ольга Петровна. М., 1993. 383 с.
    32. Воробьева О. П. Текстовые категории и фактор адресата / О. П. Воробьева. Киев: Вища шк., 1993. 200 с.
    33. Воронін Д. І. Лексикографічна репрезентація невербального компонента мовленнєвого спілкування / Д. І. Воронін // Актуальні проблеми української лінгвістики: теорія і практика. К.: КНУ, 2001. С. 6871.
    34. Гайсина А. Я. Обучение профессиональному общению на основе текста (английский язык, неязыковой вуз): автореф. дисс. на соискание учëной степени канд. пед. наук: спец. 13.00.02 "Теория и методика обучения: германские языки" / А. Я. Гайсина М., 1997. 20 с.
    35. Галичкина Е. Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): дисс. канд. филол. наук: 10.02.20 / Галичкина Елена Николаевна. Волгоград, 2001. 225 с.
    36. Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования / Б. М. Гаспаров. М.: Нов. лит. обозрение, 1996. 352 с.
    37. Гиннес. Мировые рекорды 2005 / [пер. с англ. В. Воропаева, М. Фадеевой]. М.: ООО "Издательство Астрель", 2005. 287 с.
    38. Гладуш Н. Ф. Прагматичні аспекти висловлення і дискурсу: [навч. посібник] / Н. Ф. Гладуш. К.: Вид. центр КНЛУ, 2005. 200 с.
    39. Городецкий Б. Ю. От лингвистики языка к лингвистике общения / Б. Ю. Городецкий // Язык и социальное познание. М.: Центр. совет філософ. семинаров при Президиуме АН СССР, 1990. С. 3956.
    40. Грайс Г. П. Логика и речевое общение / Г. П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып. ХVI: Лингвистическая прагматика. С. 217238.
    41. Григорьева В. С. К вопросу о когнитивно-коммуникативной организации дискурса / В. С. Григорьева // Материалы III международной научной конференции "Филология и культура" Ч. 1. Тамбов: ТГУ им. Г. Р. Державина, 2001. С. 7172.
    42. Данилюк С. С. Структурні та функціональні особливості англомовних електронних текстів (на матеріалі персональних веб-сторінок лінгвістів): дис. канд. філол. наук.: 10.02.04 / Данилюк Сергій Семенович. К., 2006. 262 с.
    43. Дедова О. В. Графическая неоднородность как категория гипертекста / О. В. Дедова // Вестник московского университета. Сер. 9. Филология. − 2002. № 6. С. 91103.
    44. Дедова О. В. Лингвистическая концепция гипертекста: основные понятия и терминологическая парадигма / О. В. Дедова // Вестник московского университета. Сер. 9. Филология. − 2001. № 4. С. 2235.
    45. Дедова О. В. О гипертекстах: "книжных" и электронных / О. В. Дедова // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. − 2003. − № 3. С. 106−120.
    46. Дейк Т. А., ван. Вопросы прагматики текста / Т. А. Дейк // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8: Лингвистика текста. М., 1978. С. 259−336.
    47. Дейк Т. А., ван. Язык. Познание. Коммуникация: [пер. с англ. В. В. Петров / под ред. В. И. Герасимова]. М.: Прогресс, 1989. 310 с.
    48. Демьянков В. З. Образ адресата / В. З. Демьянков // Культура русской речи: Энциклопедический словарь справочник / [под общим руководством Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева]. М.: Из-во "Линта"; Из-во "Наука", 2003. С. 376377.
    49. Денисова С. П. Дискурс у сучасних комунікаційних системах / С. П. Денисова // Збірник наукових статей. К.: КиМУ, 2004. С. 5−14.
    50. Дєрік І. М. Просодичні особливості дискурсу інформаційних повідомлень ділової тематики в Інтернеті: дис. канд. філол. наук: 10.02.15 / Ілона Морисівна Дєрік. Одеса, 2007. 264 с.
    51. Дискурс іноземномовної комунікації / [заг. ред. К. Кусько]. Львів: Видавництво Львівського національного університету імені Івана Франка, 2001. 495 с.
    52. Добросклонская Т. Г. Теория и методы медиа лингвистики (на материале английского языка): автореф. дисс. на соискание учëной степени д-ра филол. наук: спец. 10.02.04 "Германские языки" / Т. Г. Добросклонская М., 2000. 49 с.
    53. Долуденко Е. А. Англицизмы в русскоязычном компьютерном жаргоне / Е. А. Долуденко // Лингвистика. Перевод. Межкультурная коммуникация. − Пятигорск, 1999. С. 54−57.
    54. Ермакова О. И. Этика в компьютерном жаргоне / О. И. Ермакова // Логический анализ языка. Язык и этикет. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 246−253.
    55. Жаботинська С. А. Когнитивная лингвистика: принципы концептуального моделирования / С. А. Жаботинская // Лінгвістичні студії. Вип. 2. Черкаси, 1997. С. 1−24.
    56. Жаботинська С. А. Концептуальный анализ: типы фреймов / С. А. Жаботинская // Вісник Черкаського університету. Вип. 11. − 1999 С. 12−25.
    57. Женетт Ж. Стендаль / Ж. Женетт // Фигуры. Т. 1. М., 1998. 372 с.
    58. Заборовська С. В. Особливості віртуального дискурсу в просторі Інтернет (на прикладі інтернет-щоденників): автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: спец. 10.02.04 "Германські мови" / С. В. Заборовська. Харків, 2006. 22 с.
    59. Зубов А. В. Информационные технологии в лингвистике / А. В. Зубов, И. И. Зубова. М.: Издательский центр "Академия", 2004. 208 с.
    60. Иванов Л. Ю. Язык Интернета: заметки лингвиста / Л. Ю. Иванов // Словарь и культура русской речи. М.: Азбуковник, 2000. − 35−45.
    61. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О. С. Иссерс. М.: УРСС, 2003. 284 с.
    62. Ільченко О. М. Етикет англомовного наукового дискурсу: монографія / О. М. Ільченко. К.: Політехніка, 2002. 288 с.
    63. Іщенко Н. Г. До питання синонімії як універсального мовного явища / Н. Г. Іщенко // Проблеми семантики слова, речення та тексту. Вип. 4. К., 2000. С. 195−199.
    64. Капанадзе Л. А. На границе письменного и усного текста: структура и тенденции развития электронных жанров / Л. А. Капанадзе // Голоса и смыслы. Избранные работы по русскому языку. М., 2005. С. 305−320.
    65. Капанадзе Л. А. Развитие речевых жанров в русском языке / Л. А. Капанадзе // Русский язык: Opole, 1997. С. 12−31.
    66. Карабан В. И. Сложные речевые единицы. Прагматика английских асиндетических полипредикативных образований / В. И. Карабан − К.: Выща шк., 1989. 131 с.
    67. Карасик В. И. О категориях дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: сб. науч. тр. − Волгоград, Саратов: Перемена, 1998. С. 185−197.
    68. Карасик В. И. О типах дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: иституциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5−20.
    69. Карасик В. И. Оценочная мотивировка, статус лица и словарная личность / В. И. Карасик // Филология Philologica. 1994. № 3. С. 2−7.
    70. Карасик В. И. Структура институционального дискурса / В. И. Карасик // Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Изд-во Саратов. ун-та, 2000. С. 25−33.
    71. Карасик В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М.: ИТДГК "Гнозис", 2002. 333 с.
    72. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. Москва: Гнозис, 2004. 390 с.
    73. Клюев Е. В. Речевая коммуникация: [учебное пособие для университетов и вузов] / Е. В. Клюев. М.: Издательство ПРИОР, 1998. 224 с.
    74. Ковшикова Е. В. Категория коммуникативной точности (на материале текстов деловых писем): автореф. дис. на соискание учëной степени канд. филол. наук: спец. 10.02.04 "Германские языки" / Е. В. Ковшикова. − Волгоград, 1997. 20 с.
    75. Кожин А. Н. Функциональные типы русской речи / А. Н. Кожин, О. А. Крылова, В. В. Одинцов. М.: Высш. шк., 1982. − 140 с.
    76. Коломієць Н. В. Лінгвістичні особливості організації гіпертексту інтернет-новин (на матеріалі англійської мови): автореф. дис. на здобуття наукового ступеня канд. філол. наук: 10.02.04 "Германські мови" / Н. В. Коломієць. Київ. нац. ун-т. К., 2004. 21 с.
    77. Компанцева Л. Ф. Гендерные основы Интернет-коммуникации в постсоветском пространстве / Л. Ф. Компанцева. Луганск: Альма-матер, 2004. 450 с.
    78. Кондрашов П. Е. Компьютерный дискурс: социолингвистический аспект: дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / Кондрашов Павел Евгеньевич. Краснодар: Изд-во Кубанского гос. ун-та, 2004. 102 с.
    79. Кравченко Н. К. Интерактивное, жанровое и концептуальное моделирование международно-правового дискурса / Н. К. Кравченко. К.: Реферат, 2006. 320 с.
    80. Красных В. В. "Свой" среди "чужих": миф или реальность? / В. В. Красных. М.: ИТДГК "Гнозис", 2003. 375 с.
    81. Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации / В. В. Красных. М.: Гнозис, 2001. 270 с.
    82. Крижанская Ю. С. Грамматика общения / Ю. С. Крижанская, В. П. Третьяков. М., 1999. 110 с.
    83. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог, роман / Ю. Кристева // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. № 1. 1995. С. 99105.
    84. Крутько Т. В. Англомовна реклама у віртуальному просторі: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: 10.02.04 "Германські мови" / Т. В. Крутько. Х., 2006. 21 с.
    85. Кубрякова Е. С. Об исследовании дискурса в современной лингвистике / Е. С. Кубрякова // Филология и культура. Ч. 1. Тамбов, 2001. С. 10−24.
    86. Кусько К. Я. Дискурс іноземномовної комунікації: концептуальні питання теорії і практики / К. Я. Кусько // Дискурс іноземномовної комунікації: колект. моногр. під заг. ред. К. Я. Кусько. Львів: Вид. Львів. нац. ун-ту, 2001. С. 25−48.
    87. Кучеренко О. И. Формирование дискурсивной компетенции в сфере усного общения / О. И. Кучеренко М.: Гносиз, 2000. 184 с.
    88. Лакан Ж. Функция и поле речи и языка в психоанализе / Ж. Лакан. М.: Гнозис, 1995. 192 с.
    89. Леонтович О. А. Компьютерный дискурс: языковая личность в виртуальном мире / О. А. Леонтович, В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000. С. 191199.
    90.
  • Стоимость доставки:
  • 150.00 грн


ПОШУК ГОТОВОЇ ДИСЕРТАЦІЙНОЇ РОБОТИ АБО СТАТТІ


Доставка любой диссертации из России и Украины