catalog / CULTURAL / Theory and History of Culture
скачать файл: 
- title:
- Фразеологизмы как наследие культуры: На материале русского и китайского языков Цао Юнцзе
- Альтернативное название:
- Phraseologisms as a Cultural Heritage: Based on the Russian and Chinese Languages Cao Yongjie
- The year of defence:
- 2003
- brief description:
- Цао Юнцзе.
Фразеологизмы как наследие культуры : На материале русского и китайского языков : диссертация ... кандидата культурол. наук : 24.00.01. - Москва, 2003. - 207 с.
Оглавление диссертациикандидат культурол. наук Цао Юнцзе
Введение
Глава I. Сояние науки в изучаемой обли
§ 1. Определения культуры
§ 2. Определения культурологии
§ 3. Межкультурная коммуникация
3. 1 Актуальнь проблемы межкультурной коммуникации
3. 2 Различие понятий "межкультурная коммуникация" и межкультурное общение"
3. 3 Развитие культуры в Рии и Китае
§4. Язык, роль языка в культуре и межкультурной коммуникации
§ 5. Проблемы перевода
5. 1 Определения перевода
5. 2 ория развития китаого языка
5. 3 Перевод и развитие современного китайского языка под влиянием русской литературы.
Выводы
Глава И. Фразеологизмы как нтели культурного фона
§ 1. Фразеологизмы и их клификация
1. 1 Определения фразеологизма
1. 2 Афоризм - вид фразеологизмов
1. 3 Клификация фразеологизмов.
§ 2. Культурологические особенности фразеологизмов двух языков
2. 1 Образнь фразеологизмов
2. 2 Семантичие бенни фразеологизмов
2. 3 Стиличие бенни фразеологизмов
Выводы
Глава III. Проблемы перевода фразеологизмов
§ 1. овные приемы перевода фразеологизмов
1.1 Вучае эквивалентни
1.2 Вучае безэквивалентни
§ 2. Трудности перевода, связанные с отражением национального характера в фразеологизмах.
2. 1 Загадочная русская душа
2. 2 Китаая тайна обечения еха
Выводы
- Стоимость доставки:
- 230.00 руб