catalog / Philology / Russian language. Languages of the peoples of Russia
скачать файл: 
- title:
- Худякова Оксана Николаевна. Коммуникативно-прагматическая модель текста презентации туристской дестинации (на материалах информационных каталогов)
- Альтернативное название:
- Khudyakova Oksana Nikolaevna. Communicative-pragmatic model of the text of the presentation of a tourist destination (based on the materials of information catalogs)
- university:
- Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
- The year of defence:
- 2016
- brief description:
- Худякова Оксана Николаевна. Коммуникативно-прагматическая модель текста презентации туристской дестинации (на материалах информационных каталогов): диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.01 / Худякова Оксана Николаевна;[Место защиты: Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова].- Архангельск, 2016
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего образования
«Северный (Арктический) федеральный университет
имени М.В.Ломоносова»
На правах рукописи
Худякова Оксана Николаевна
КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ТЕКСТА ПРЕЗЕНТАЦИИ ТУРИСТСКОЙ ДЕСТИНАЦИИ (НА МАТЕРИАЛАХ ИНФОРМАЦИОННЫХ КАТАЛОГОВ)
10.02.01 - русский язык
Диссертация
на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор О. И. Воробьева
Архангельск - 2016
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ПРЕЗЕНТАЦИОННОГО ТЕКСТА ДЕСТИНАЦИИ ОЗДОРОВИТЕЛЬНОГО ТУРИЗМА 13
1.1. Презентационный текст как коммуникативно-прагматическая
единица 13
1.1.1. Основные туристические термины и их содержание
в рамках исследования 13
1.1.2. Коммуникативно-прагматическая направленность
презентационного текста дестинации оздоровительного туризма 28
1.2. Структурно-композиционные особенности презентационного текста
дестинации оздоровительного туризма 40
1.2.1. Структура презентационного текста дестинации
оздоровительного туризма 40
1.2.2. Композиционные особенности презентационного текста
дестинации оздоровительного туризма 43
1.3. Полидискурсивный феномен презентационного текста дестинации
оздоровительного туризма 49
Выводы 61
ГЛАВА 2. ПРОЕКТИРОВАНИЕ И АНАЛИЗ КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ ПРЕЗЕНТАЦИОННОГО ТЕКСТА ДЕСТИНАЦИИ ОЗДОРОВИТЕЛЬНОГО ТУРИЗМА 64
2.1. Основные подходы и проектирование коммуникативно - прагматической модели презентационного текста дестинации оздоровительного туризма 64
2.1.1. Понятие модели в лингвистике 64
2.1.2. Описание проектируемой коммуникативно-прагматической
модели презентационного текста дестинации оздоровительного туризма 67
2.2. Экстралингвистические факторы формирования коммуникативно¬
прагматической модели презентационного текста дестинации оздоровительного туризма 79
2.2.1. Категория «адресант» 79
2.2.2. Категория «адресат» 89
2.2.3. Социокультурные факторы 105
2.3. Вербальные и невербальные особенности презентационного текста
дестинации оздоровительного туризма 109
2.3.1. Функционально-стилевые черты презентационного текста
дестинации оздоровительного туризма 109
2.3.2. Языковые ресурсы презентационного текста дестинации
оздоровительного туризма 113
2.3.3. Коммуникативные стратегии презентационного текста
дестинации оздоровительного туризма 126
2.3.4. Креолизация презентационного текста дестинации
оздоровительного туризма как компонент коммуникативно-прагматической модели 133
Выводы 138
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 141
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 146
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ 168
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 169
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 171
- bibliography:
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данном исследовании создана и проанализирована коммуникативно - прагматическая модель презентационного текста дестинации оздоровительного туризма.
С учетом специфики объекта исследования в диссертационной работе уточнен терминологический аппарат: туристская дестинация, дестинация оздоровительного туризма, оздоровительный туризм, информационный туристский каталог, презентационный текст, презентационный текст дестинации оздоровительного туризма, коммуникативно-прагматическая модель презентационного текста дестинации оздоровительного туризма.
В данном диссертационном исследовании презентационный текст рассматривается как форма рекламного текста, имеющая структурные особенности и отличающаяся более развернутым набором языковых средств.
Под презентационным текстом дестинации оздоровительного туризма понимается коммуникативно-прагматическая единица, предназначенная для информирования о дестинации оздоровительного туризма и оздоровительной услуге, с целью ее продвижения (1), имеющая в своей структуре признаки рекламного характера информации (2), отличающаяся полисемиотической (поликодовой) природой, (3), адресованная целевой аудитории и выпоняющая информационную коммуникативную, суггестивную и регулятивную функции.
Презентационные тексты дестинации оздоровительного туризма имеют многокомпонентную структуру, их композиция выстроена в соответствии с функциями данного типа текстов как последовательность вступления, основной части и заключения, расположенных после заголовка.
Анализ презентационных текстов дестинации оздоровительного туризма позволяет сделать вывод, о том, что данные тексты представляют собой сложный полидискурсивный феномен, сочетающий в себе признаки рекламного, туристического и медико-валеологического дискурсов.
На основании понятия модель в лингвистике, на признании презентационного текста коммуникативно-прагматической единицей,
обладающей многокомпонентной структурой, создана коммуникативно-прагматическая модель презентационного текста дестинации оздоровительного туризма, которая состоит из структурных компонентов, распределенных по композиционным фрагментам и объединенных образом автора и адресата.
Коммуникативно-прагматическая модель презентационного текста дестинации оздоровительного туризма включает следующие элементы: заголовок, основной текст, представляющий совокупность таких информационных блоков, как характеристика дестинации оздоровительного туризма, природно-климатические факторы, показания/противопоказания, оздоровительные программы/процедуры, активный отдых/досуг; прагматико-регулятивный кластер (постоянные элементы), а также локатор, врезка и справка (непостоянные элементы). Каждый из элементов коммуникативно-прагматической модели выполняет определенную функцию и обладает прагматическим потенциалом. К основным функциям необходимо отнести информационную, коммуникативную, суггестивную и регулятивную функции, реализующиеся на лексическом, грамматическом, композиционно¬
стилистическом уровнях, а также посредством креолизации.
Элементы коммуникативно-прагматической модели презентационного текста дестинации оздоровительного туризма объединяются образом автора и адресата. Образ автора извлекается из архитектоники текста - композиции, структуры, языковых средств. Образ автора презентационного текста дестинации оздоровительного туризма реализуется с помощью авторской маски эстета, друга, профессионала (специалиста). Каждая из авторских масок эксплицируется в презентационном тексте дестинации оздоровительного туризма определенными языковыми средствами. Кроме того, авторское присутствие распознается при помощи выводов, умозаключений, комментирующих, уточняющих, оценочных метавставок, дейктических слов. Адресант имеет коммуникативную цель, которая заключается не только в информировании адресата, но и в его мотивировании к приобретению оздоровительного тура, и реализует ее посредством таких лингвистических приёмов, как насыщенность эпитетами, сравнениями, метафорами; использованием гиперболизации, акцентированием внимания на авторитетном источнике, ссылкой на имена выдающихся деятелей культуры, обыгрыванием внутренней формы слова и актуализацией смысла.
Под адресованностью презентационного текста дестинации оздоровительного туризма понимается сознательная авторская установка на целевую аудиторию - потребителей туристских услуг. Образ адресанта уточнен в диссертационном исследовании с помощью анкетного опроса, в ходе которого выявлено, что целевая аудитория обладает определенными фоновыми знаниями (все семантические лидеры презентационного текста дестинации оздоровительного туризма - «место», «оздоровление», «отдых» - были выделены участниками опроса). В ходе анкетирования подтвердилась также гипотеза о том, что в первую очередь внимание адресанта привлекают такие элементы текста, как заголовок и цветные иллюстрации. Можно с уверенностью утверждать, что за установление контакта и активизацию внимания отвечает наличие в тексте изображения. Также анкетируемые указали на возможность легкого и быстрого распространения информации благодаря врезкам, иконическим символам, смену шрифта. Что касается содержательных аспектов текста, то респондентам одинаково важно знать о месте, предлагаемых экскурсионных и оздоровительных программах. Это указывает на осознанность авторских коммуникативных стратегий, которые выстроены с учетом адресата.
Позиционирующие и оптимизирующие коммуникативные стратегии презентационного текста дестинации оздоровительного туризма, ориентированные на достижение коммуникативной цели, реализуются в условиях публицистического стиля, который отличается оценочностью, рекламностью, фактологической точностью, сдержанной эмоциональностью. Важными функционально-стилистическими категориями являются категории
локативности и оценочности, которые актуализируются при помощи разнообразных лексических и грамматических средств. В целом их рисунок богат и разнообразен: качественные имена прилагательные, часто в
превосходной степени, использование глаголов в настоящем времени на фоне стремления к минимизации использования глаголов действия, краткие причастия, отглагольные существительные, местоимения второго лица, количественные числительные, использование выразительных средств языка, терминологической лексики. Используемые синтаксические средства создают стилистический эффект объективности и аналитичности. Все перечисленные средства распределяются по элементам коммуникативно-прагматической модели и реализуют коммуникативную установку авторов на детализацию, диалогизацию, демонстрацию представляемых сведений, создание привлекательного образа дестинации оздоровительного туризма и максимальное информирование адресата.
Важную прагматическую роль в презентационном тексте выполняет его креолизация, которая реализуется во всех элементах коммуникативно-прагматической модели. Выявленные элементы креолизации, такие как размер и гарнитура шрифта, цветовые выделения, фон, использование знаков и иконических символов, фотоматериалы, карты, схемы, таблицы, помогают адресату сориентироваться в текстовом пространстве и сделать выбор в соответствии с его потребностями.
Таким образом, в диссертационном исследовании освещен ряд теоретических и практических вопросов, связанных с проектированием и анализом коммуникативно-прагматической модели презентационного текста дестинации оздоровительного туризма:
1. Уточнен терминологический аппарат исследования.
2. Представлена лингвостилистическая, коммуникативная, прагматическая характеристика объекта исследования.
3. Выявлены элементы коммуникативно-прагматической модели презентационного текста дестинации оздоровительного туризма и раскрыта их специфика.
Перспективными представляются вопросы дальнейшего изучения, совершенствования и характеристики модели презентационных текстов, их коммуникативных стратегий и тактик, организации языковых средств
- Стоимость доставки:
- 200.00 руб