ИСТОРИЧЕСКАЯ ДИНАМИКА ЭКСПРЕССИВОВ НЕГАТИВНОЙ ЭМОЦИОНАЛЬНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ДИСКУРСЕ XVI – XX вв.




  • скачать файл:
  • title:
  • ИСТОРИЧЕСКАЯ ДИНАМИКА ЭКСПРЕССИВОВ НЕГАТИВНОЙ ЭМОЦИОНАЛЬНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ДИСКУРСЕ XVI – XX вв.
  • Альтернативное название:
  • ІСТОРИЧНА ДИНАМІКА ЕКСПРЕСИВІВ НЕГАТИВНОЇ ЕМОЦІЙНОСТІ В АНГЛІЙСЬКОМУ ДИСКУРСІ XVI – XX СТ.
  • The number of pages:
  • 210
  • university:
  • ХАРЬКОВСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ «НАРОДНАЯ УКРАИНСКАЯ АКАДЕМИЯ»
  • The year of defence:
  • 2003
  • brief description:
  • Харьковский гуманитарный университет
    «НАРОДНАЯ УКРАИНСКАЯ АКАДЕМИЯ»

    На правах рукописи

    БЫЦЕНКО ТАТЬЯНА АЛЕКСАНДРОВНА


    УДК 811.111’42


    ИСТОРИЧЕСКАЯ ДИНАМИКА ЭКСПРЕССИВОВ НЕГАТИВНОЙ ЭМОЦИОНАЛЬНОСТИ в английском ДИСКУРСЕ xvi xx вв.

    Специальность: 10.02.04 — германские языки

    Диссертация на соискание ученой степени
    кандидата филологических наук


    Научный руководитель:
    Шевченко Ирина Семеновна,
    доктор филологических наук, профессор





    Харьков - 2003












    Содержание







    стр.




    Введение .


    5




    Глава 1. ПРИНЦИПЫ ИСТОРИКО-ПРАГМАТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВОГО ВЫРАЖЕНИЯ НЕГАТИВНЫХ ЭМОЦИЙ.




    15




    1.1. Дискурс негативной эмоциональности как мыслекоммуникативный феномен



    15




    1.1.1.Психологические основы дискурса негативной эмоциональности



    20




    1.1.2. Вербальные основы дискурса негативной эмоциональности .
    1.1.3.Функциональная система дискурса негативной эмоциональности


    31

    40




    1.2. Прагматический статус речевого акта экспрессива негативной эмоциональности ....



    44




    Выводы по первой главе ....


    52




    Глава 2. ИСТОРИЧЕСКИЙ ИНВАРИАНТ эКСПРЕССИВОВ НЕГАТИВНОЙ ЭМОЦИОНАЛЬНОСТИ в английском ДИСКУРСЕ .




    56




    2.1. Модель речевого акта экспрессива негативной эмоциональности


    56




    2.1.1.Прототипический сценарий речевого акта экспрессива негативной эмоциональности



    58




    2.2. Способы реализации речевых актов экспрессивов негативной эмоциональности



    62




    2.2.1.Прямые способы реализации речевых актов экспрессивов негативной эмоциональности ...



    62




    2.2.2. Косвенные способы реализации речевых актов экспрессивов негативной эмоциональности ...





    67




    2.3. Прагмасемантические разновидности речевых актов экспрессивов негативной эмоциональности



    71




    2.3.1. Инвариант речевого акта гнева..


    71




    2.3.2. Инвариант речевого акта презрения..


    76




    2.3.3. Инвариант речевого акта неприятного удивления...


    82




    2.3.4. Инвариант речевого акта печали .......


    88




    2.3.5. Инвариант речевого акта страха ...


    94




    2.3.6. Инвариант речевого акта отвращения ..


    100




    2.3.7. Инвариант речевого акта стыда .


    104




    Выводы по второй главе


    109




    Глава 3. ДИНАМИКА прагматическОЙ СИСТЕМЫ ЭКСПРЕССИВОВ НЕГАТИВНОЙ ЭМОЦИОНАЛЬНОСТИ в английском ДИСКУРСЕ XVI-XX вв. ..




    118




    3.1. Историческое варьирование речевого акта гнева
    3.2. Историческое варьирование речевого акта презрения


    118
    127




    3.3. Историческое варьирование речевого акта неприятного удивления .


    135




    3.4. Историческое варьирование речевого акта печали ..
    3.5. Историческое варьирование речевого акта страха ..
    3.6. Историческое варьирование речевого акта отвращения .
    3.7. Историческое варьирование речевого акта стыда


    142
    149
    155
    161




    Выводы по третьей главе ..


    167




    Заключение ..


    171




    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ..


    176




    СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА


    201




    ПРИЛОЖЕНИЯ ..


    204





    СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ


    ДНЭ дискурс негативной эмоциональности
    И информация
    П пропозиция
    РА речевой акт
    РАЭ речевой акт экспрессив
    Э эмоция
    ЭОЛ эмоционально окрашенная лексика
    ЭС эмоциональное состояние
    f функция









    ВВЕДЕНИЕ

    Эмоции являются важной неотъемлемой частью мира человека, его деятельности в целом и речевой деятельности, в частности. Проблематика вербализации эмоций в дискурсе соединяет в себе комплекс лингвистических и экстралингвистических (когнитивных, психологических, социальных и др.) аспектов, что обусловливает необходимость ее анализа в антропоцентрической парадигме, превалирующей в современных лингвистических исследованиях.
    Являясь изначально объектом исследований философов [8; 65; 85; 127; 159; 160; 161; 162; 218], в трудах которых даны первые определения сущности и признаки эмоций, в последние десятилетия проблема чувств и эмоций находится в центре внимания эволюционной и молекулярной биологии, физиологии, нейрофизиологии, психологии, кибернетики и др. [67; 80; 81; 154; 214]. Каждое научное направление по-своему трактует сущность эмоций, их формирование и влияние на человека и его деятельность, предлагает свои классификации эмоций.
    В современной лингвистике активные поиски концепций, объясняющих закономерности выражения эмоций в языке, дали основание говорить о появлении нового направления эмотологии [203]. Изначально лингвистика концентрировалась на изучении эмоциональной лексики, в результате чего созданы различные типологии этой лексики для разных языков, детализирована ее семантическая, морфо-синтаксическая специфика, прослежена связь с категорией оценки [6; 12; 48; 53; 60; 62; 76; 90; 93; 112; 115; 130; 139; 158; 199; 200; 208]. Исследование эмоциональной лексики на материале английского языка ограничивалось, как правило, аспектом синхронии, намечена параллель между эмоционально-оценочной лексикой, используемой в научной литературе XIX и XX вв. [138]. Отсутствует также диахронический анализ эмоциональной лексики как индикатора дискурса негативной эмоциональности.
    Исследования языкового выражения эмоций эмотивности в русле семантико-функционального подхода позволили накопить обширные сведения об эмотивной стилистике текста и экспрессивном синтаксисе [1; 2; 24; 72; 100; 108; 128; 129; 145; 170]. Такие исследования свидетельствуют о плодотворности учета фактора эмоциональности речевого общения и необходимости углубления его анализа.
    Исследования фонетических особенностей функционирования эмоциональных высказываний [3; 25; 82; 83; 84; 147; 183; 221] раскрывают взаимозависимость их фонетических и семантико-прагматических аспектов.
    Обращение к экспрессивным характеристикам языкового сознания как единства чувственного и рационального с точки зрения психолингвистики привело к созданию ассоциативных концепций, позволяющих, в частности, описать гендерные особенности языкового восприятия эмоций [58], определить устройство и функционирование речевых механизмов человека в плане их соотнесенности со структурой языка [18; 23; 38; 43; 47; 50; 57; 70; 71; 73; 74; 92; 103; 121; 122; 180], но, вместе с тем, психолингвистическое изучение эмоциональной стороны речи все еще осуществляется крайне медленно [116].
    В настоящее время проблемы вербализации эмоций стали объектом интенсивного анализа в когнитивной лингвистике. Заложены теоретические основания определения базовых эмоций с использованием неспецифических, интуитивно понятных слов семантических примитивов [40], с применением теории метафоры и фреймового представления вербализации эмоций [7; 102; 240; 242 и др.]. Установлен когнитивный характер категории эмотивности [55; 203], выделены эмоциональные концепты [98; 113; 184], хотя их толкование требует дальнейшего уточнения.
    В рамках прагмалингвистики одного из наиболее востребованных современных подходов высказывания, служащие вербализации эмоций в речи, получают новое освещение, в том числе, в теории речевых актов: описаны РА экспрессивы [149; 244; 265] и предложены различные толкования их статуса [124; 133; 224; 225; 235; 237; 269] в плане синхронии. Уточнены отдельные характеристики РА экспрессивов, в частности, этикетные и неэтикетные РА экспрессивы и их формально-синтаксические модели в английском языке [186; 189; 191; 212]. Первые опыты рассмотрения экспрессивов в плане диахронии оказались плодотворны для системного описания высказываний, реализующих интенцию извинения на материале английского языка XVI-XX вв. [196], для определения статуса и особенностей выражения иронии как разновидности РА экспрессива в английском языке [4]. Прослежены диахронические особенности иллокутивной силы эмотивности в прямых и косвенных РА [16; 44; 86; 111; 209; 210; 259], однако до настоящего времени нет целостного представления об историческом развитии прагмасемантических характеристик вербализации негативных эмоций.
    С обращением современной лингвистики к исследованию дискурса [17; 88; 107; 219] сформировались предпосылки для целостного системного осознания вербализации эмоций в дискурсе, что требует анализа дискурса негативной эмоциональности, РА экспрессива негативной эмоциональности как его минимальной единицы и освещения прагмасемантических разновидностей экспрессивов как в плане синхронии, так и в их историческом развитии.
    Выбор в качестве объекта исследования вербального выражения эмоций лишь одной из групп негативных (отрицательных) эмоций, обусловлен тем, что, с одной стороны, по данным психологов, они преобладают количественно, а с другой, диапазон их языкового выражения более широк и разнообразен по сравнению с положительными эмоциями, которые воспринимаются как норма и поэтому не нуждаются в такой детальной дифференциации, как отклонение от нее [49; 61: 67; 173: 62].
    Актуальность работы обусловлена целостным антропоцентрическим подходом к исследованию вербализации негативных эмоций в дискурсе во взаимосвязи языковых, психокогнитивных, социальных сторон. Сформировались научные предпосылки и назрела необходимость специального изучения прагматических свойств РАЭ негативной эмоциональности как единиц дискурса негативной эмоциональности (далее ДНЭ), представляющих собой деятельностную систему, функционирующую в синхронии и диахронии. Это обусловливает научное задание данной работы комплексное исследование исторического варьирования РА экспрессивов негативной эмоциональности, их прагмасемантических разновидностей в английском дискурсе XVI-XX вв.
    Связь исследования с научными темами. Тема диссертации соответствует профилю исследований, которые проводятся на факультете «Референт-переводчик» Харьковского гуманитарного университета «Народная украинская академия», объединенных в рамках темы «Язык как семиотическая система и социокультурное явление (теоретические и прикладные аспекты): проблемы изучения и преподавания», № государственной регистрации 0101V006996.
    Общей целью исследования является выяснение статуса и исторических изменений экспрессивных РА негативной эмоциональности в английском дискурсе XVI-XX вв. на основании системно-деятельностного историко-прагматического подхода.
    Из общей цели вытекают конкретные задачи исследования:
    1. Выявить когнитивные, психологические и лингвистические основания вербализации негативных эмоций и определить сущность дискурса негативной эмоциональности.
    2. Уточнить статус и прагматические характеристики РА экспрессива негативной эмоциональности как минимальной единицы дискурса.
    3. Выделить прагмасемантические разновидности РА экспрессива негативной эмоциональности и описать их когнитивно-прагматические и вербальные особенности.
    4. Определить диахронические постоянные и переменные РА экспрессива негативной эмоциональности и выделенных прагмасемантических разновидностей.
    5. Выявить и систематизировать общие и частные тенденции исторического варьирования прагмасемантических разновидностей РА экспрессивов негативной эмоциональности.
    Объектом исследования в данной работе избраны РА экспрессивы негативной эмоциональности как минимальные единицы английского дискурса негативной эмоциональности.
    Предметом исследования служат прагматические характеристики РА экспрессивов негативной эмоциональности, их историческое варьирование в английском дискурсе XVI-XX веков.
    Гипотеза исследования исходит из того, что реализация негативных эмоций в речи осуществляется в дискурсе с помощью РА экспрессивов негативной эмоциональности, которые обладают прагмасемантическими разновидностями в соответствии с психокогнитивными основаниями выражаемых эмоций. Предполагается, что РА экспрессивы негативной эмоциональности на протяжении своего исторического развития формируют инвариант и варианты, функционирующие на разных этапах истории языка и социума.
    Материалом для исследования послужили примеры прагмасемантических разновидностей РА экспрессивов негативной эмоциональности, собранные методом сплошной выборки из художественных произведений жанров романа и драмы 33 авторов Великобритании и США XVI-XX вв. общим объемом 7030 страниц. В общей сложности проанализированы особенности функционирования 2500 английских экспрессивов в различных контекстах и ситуациях. Все временные срезы представлены пропорционально, зональные выборки примеров Великобритании и США (XX в.) демонстрируют относительную однородность.
    Методология и методы исследования. Методологической основой данного исследования является системно-деятельностный и функциональный подходы к анализу речевой коммуникации. Теоретической базой исследования служат теория речевой деятельности, теория прототипов, теория дискурса и теория речевых актов в их преломлении в исторической прагмалингвистике.
    Задачами настоящего исследования определяются конкретные методы анализа. Для прагмалингвистического изучения РА экспрессивов негативной эмоциональности в исторической перспективе используются методы аспектного моделирования РА, контекстно-ситуативный, системно-функциональный и структурно-семантический анализ; для описания дискурса негативной эмоциональности применяются элементы методов психо-, социо- и когнитивной лингвистики. Полученные количественные данные обрабатывались с применением метода сравнения величин квадратичного отклонения долей.
    Научная новизна исследования состоит в том, что впервые определена сущность дискурса негативной эмоциональности, осуществлен комплексный анализ эволюции РА экспрессивов негативной эмоциональности как минимальных единиц дискурса негативной эмоциональности, уточнен их прагматический статус. Новым в работе является выделение прагмасемантических разновидностей данного РА, определение их диахронических инвариантов и вариантов, установление основных тенденций их исторического варьирования в английском дискурсе негативной эмоциональности XVI-XXвв.
    Научная новизна полученных результатов может быть обобщена в следующих положениях, выносимых на защиту:
    1. Дискурс негативной эмоциональности (ДНЭ) это вид речевой деятельности в эмоциогенных ситуациях, направленный на передачу эмоционального состояния как способа психологической реализации негативных эмоций адресанта и вызова ответного эмоционального переживания адресата. Система ДНЭ связана с психоэмоциональной, когнитивной, социокультурной, языковой системами. ДНЭ является компонентом общей системы речевой деятельности и единством подсистем в соответствии с базовыми психологическими типами негативных эмоций: гнев, презрение, неприятное удивление, печаль, страх, отвращение, стыд.
    2. Экспрессив негативной эмоциональности определяем как РА, иллокутивная цель которого выражение текущего психологического состояния говорящего, его негативного эмоционально-оценочного отношения к слушающему, третьему лицу, а также к событиям, связанным с ними или с самим говорящим, которое способно изменить психологическое состояние и поведение слушающего.
    Психологическую основу РА экспрессива (РАЭ) негативной эмоциональности образуют эмоции; формирование интенций и реализации РАЭ негативной эмоциональности в речевых ситуациях происходит по когнитивному прототипическому сценарию. Языковую основу РАЭ негативной эмоциональности, реализованных прямо, составляют структура восклицательного предложения; эмоционально окрашенная лексика; иллокутивные глаголы.
    3. Прагмасемантические разновидности и подтипы РАЭ негативной эмоциональности выделяем по принципу психологических состояний и степени их интенсивности: РАЭ гнева (имеющий подтипы: негодование, раздражение, злость, ненависть, ярость, бешенство); РАЭ презрения (подтипы не выделяются); РАЭ неприятного удивления (с подтипами: недоумение, изумление); РАЭ печали (подтипы: грусть, уныние, страдание, горе); РАЭ страха (с подтипами: боязнь, испуг, ужас); РАЭ отвращения (подтипы не выделяются); РАЭ стыда (подтип: смущение).
    4. Прагматическая система РАЭ негативной эмоциональности имеет диахронический инвариант и варианты, которые претерпевают исторические изменения. Преимущественно постоянными в РАЭ негативной эмоциональности являются: денотативный, иллокутивный и интенциональный аспекты; диахроническими переменными, как правило, выступают адресантный, адресатный (интерперсональный), ситуативно-контекстный и локутивный аспекты, в которых отмечаются существенные количественные и качественные изменения при стабильном преобладании прямых способов выражения РАЭ во всех разновидностях, кроме РАЭ неприятного удивления.
    5. Эволюция отдельных разновидностей РАЭ затрагивает разные аспекты: в РАЭ гнева, презрения и печали снижается частотность прагматических индикаторов эмоционально окрашенной лексики; в РАЭ отвращения возрастает частотность эксплицитного представления адресата, сокращается численность междометий; в РАЭ страха и стыда изменяется качественный состав ЭОЛ; в РАЭ неприятного удивления существенно снижается частотность прямых способов выражения по сравнению с косвенными и возрастает частотность эксплицитного представления адресата.
    Общей тенденцией исторического развития РАЭ негативной эмоциональности является сужение набора и частотности маркеров эмотивности во всех прагмасемантических разновидностях.
    Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в разработку проблем исторической прагмалингвистики в плане моделирования РА. Выделение ДНЭ развивает теорию дискурса, а комплексное использование когнитивных и прагматических данных для речеактового моделирования в ходе анализа вербализации эмоций способствует становлению нового когнитивно-прагматического подхода в лингвистике.
    Практическая ценность работы. Результаты исследования могут найти применение в курсе истории английского языка («Синтаксис», «Лексика»), в курсах практической и теоретической грамматики английского языка («Синтаксис», «Прагматика предложения»), стилистики («Выразительные средства языка»), в спецкурсах по теории речевых актов, прагма- и социолингвистике, когнитивной лингвистике, в дальнейших научных исследованиях студентов и аспирантов.
    Личный вклад диссертанта заключается в теоретическом обосновании сущности дискурса негативной эмоциональности, в уточнении прагматического статуса РАЭ негативной эмоциональности как минимальной единицы дискурса негативной эмоциональности, в выделении прагмасемантических разновидностей РАЭ негативной эмоциональности, в определении диахронических постоянных и диахронических переменных РАЭ негативной эмоциональности, а также тенденций их исторического варьирования в английском дискурсе XVI-XX вв.
    Апробация полученных результатов. Основные результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры перевода и английского языка Харьковского гуманитарного университета «Народная украинская академия», на совместном заседании кафедр «Лингвистический семинар» Харьковского национального университета им. В.Н.Каразина, на международной научной конференции Іноземна філологія на межі тисячоліть” (Харьковский национальный университет им. В.Н.Каразина, апрель 2000), на Всеукраинской научно-методической конференции Підготовка фахівців у галузях філології та лінгводидактики у вищіх навчальних закладах” (Харьковский национальный университет им. В.Н.Каразина, октябрь 2002), на Всеукраинской научной конференции Другі Каразінські читання: Два століття Харківської лінгвістичної школи” (Харьковский национальный университет им.В.Н.Каразина, февраль 2003), на Международной научно-методической конференции Треті Каразінські читання: методика і лінгвістика на шляху до інтеграції” (Харьковский национальный университет им.В.Н.Каразина, октябрь 2003).
    Публикации. Результаты диссертационного исследования полностью отражены в 4 статьях, опубликованных в ведущих профессиональных журналах Украины, 1 статье (в соавторстве) в периодическом научном сборнике в Украине и тезисах 4 конференций.
    Цели и задачи данного исследования определили его структуру. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованных источников, списка источников иллюстративного материала, приложений.
    Во введении обосновывается актуальность, новизна, теоретическая значимость работы, намечаются цели и конкретные задачи исследования, его методологические основы и методы.
    В первой главе описывается сущность дискурса негативной эмоциональности как мыслекоммуникативного феномена, анализируются его психологические и вербальные основы, освещается функциональная система дискурса негативной эмоциональности, определяется прагматический статус РАЭ негативной эмоциональности.
    Во второй главе моделируется РАЭ негативной эмоциональности, составляется прототипический сценарий РАЭ негативной эмоциональности, анализируются прямые и косвенные способы их реализации, выделяются исторические инварианты прагмасемантических разновидностей РАЭ негативной эмоциональности.
    В третьей главе предпринимается анализ варьирования прагмасемантических разновидностей РАЭ негативной эмоциональности в XVI-XX вв.
    В заключении подводятся итоги проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейших научных разработок.
  • bibliography:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    Проведенный комплексный анализ вербализации негативных эмоций в английском дискурсе, выполненный с учетом актуального антропоцентрического системно-деятельностного подхода, позволил получить новые данные о РАЭ негативной эмоциональности, их статусе и особенностях функционирования в XVI-XX вв.
    Поставленные в работе задачи потребовали комплексного применения прагматического, элементов когнитивного и психологического анализа языкового материала, что обусловило логику исследования: определение сущности ДНЭ, его психологических и вербальных основ, минимальных дискурсивных единиц, моделирование прототипического сценария для РАЭ негативной эмоциональности, определение прагмасемантических разновидностей РАЭ негативной эмоциональности и описание их диахронических инвариантов и вариативных характеристик в XVI-XX вв.
    Осознание ДНЭ как вида речевой деятельности в эмоциогенных ситуациях, направленного на передачу эмоционального состояния как способа психологической реализации негативных эмоций адресанта и вызова ответного эмоционального переживания адресата, служит развитию и дополняет теорию дискурса. Исследование ДНЭ показало его системность, представляющую собой единство подсистем в соответствии с базовыми психологическими типами негативных эмоций гнев, презрение, неприятное удивление, печаль, страх, отвращение, стыд. Системное понимание дискурса раскрыло его связь с психоэмоциональной, когнитивной, социокультурной, языковой системами. Система ДНЭ является компонентом макросистемы эмоционального дискурса, объединяющего всю систему эмоций, т. е. подсистемы положительных и отрицательных эмоций, и выступающего составляющим элементом мегасистемы речевой деятельности.
    Глубже осознать природу ДНЭ позволило выявление в качестве его минимальной единицы РАЭ негативной эмоциональности, определенного как РА, иллокутивная цель которого выражение текущего психологического состояния говорящего, его негативного эмоционально-оценочного отношения к слушающему, третьему лицу, а также к событиям, связанным с ними или с самим говорящим, которое способно изменить психологическое состояние и поведение слушающего.
    Психологическую основу РАЭ негативной эмоциональности составляют эмоции, трактуемые как психологические состояния, возникающие в результате интеграции физиологических и когнитивных процессов и оказывающие влияние на поведение человека. Эмоции, в свою очередь, связаны с рациональной и эмоциональной оценкой. Эмоция, оценка и экспрессия образуют неразрывное единство.
    Когнитивным основанием формирования интенции и реализации РАЭ негативной эмоциональности служит прототипический сценарий вербализации эмоций, который имеет следующий вид: воздействующий стимул (физическое либо ментальное восприятие некоторой ситуации) → оценка данной ситуации с точки зрения актуальных интересов и потребностей → эмоция, обусловленная данной ситуацией и ее оценкой → РАЭ негативной эмоциональности как речевая реакция.
    Как показало проведенное исследование, РАЭ негативной эмоциональности реализуются как прямыми, так и косвенными способами: первые характеризуются структурно восклицательным предложением; эмоционально окрашенной лексикой (междометиями, а также прилагательными, существительными, изначально являющимися эмоционально-оценочными либо содержащими суффиксы субъективной оценки/отрицательные префиксы, либо выступающими в качестве бранных слов и божбы) в предложениях восклицательной либо повествовательной структуры; наличием иллокутивных глаголов, соответствующих эмоциональному состоянию адресанта. По критерию ситуативного контекста РАЭ негативной эмоциональности косвенно передаются контекстно связанными и контекстно свободными высказываниями. Контекстно связанные РАЭ представлены преимущественно императивными предложениями (зачастую с бранной лексикой), повествовательными предложениями без ЭОЛ (нередко содержащими отрицания, глаголы в сослагательном наклонении), повторами реплик собеседника. Контекстно свободные РАЭ реализуются риторическими вопросами; вопросительными конструкциями с What / who / when / which / how с маркерами эмотивности и вопросами-переспросами, не требующими ответа.
    Прагматический потенциал РАЭ реализуется в прагмасемантических разновидностях, внутри которых выделяем подтипы РА на основании подразделения эмоциональных состояний по степени интенсивности: РАЭ гнева (подтипы: негодование, раздражение, злость, ненависть, ярость, бешенство); РАЭ презрения (подтипы не выделяются); РАЭ неприятного удивления (подтипы: недоумение, изумление); РАЭ печали (подтипы: грусть, уныние, страдание, горе); РАЭ страха (с подтипами: боязнь, испуг, ужас); РАЭ отвращения (подтипы не выделяются); РАЭ стыда (подтип: смущение).
    Перечисленные разновидности обладают постоянными и переменными элементами, баланс между которыми обеспечивает стабильность системы. Преимущественно постоянными в них являются денотативный (передающий информацию о причине, вызвавшей то или иное ЭС, об оценке говорящим данной причины, а также информацию о текущем ЭС говорящего), иллокутивный (большинство РАЭ негативной эмоциональности реализуются прямыми способами) и интенциональный (актом исходной акторечевой интенции для РАЭ негативной эмоциональности является передача, описание соответствующего ЭС) аспекты РА; диахроническими вариантами адресантный, адресатный (интерперсональный), ситуативно-контекстный и локутивный аспекты, в которых отмечаются количественные и качественные изменения в XVI-XX вв.
    Эволюция отдельных разновидностей РАЭ затрагивает следующие аспекты: в РАЭ гнева, презрения и печали снижается частотность эмоционально окрашенной лексики (сокращается частотность и меняется качественный состав междометий, слов сниженного стилистического тона); в РАЭ отвращения возрастает частотность эксплицитного представления адресата, сокращается численность и меняется качественный состав междометий; в РАЭ страха и стыда изменяется качественный состав ЭОЛ; в РАЭ неприятного удивления существенно снижается частотность прямых способов выражения по сравнению с косвенными, и возрастает частотность эксплицитного представления адресата. Хотя динамика отдельных разновидностей РАЭ негативной эмоциональности существенно отличается, в качестве общей тенденции отмечается сужение набора и частотности маркеров эмотивности во всех прагмасемантических разновидностях.
    Изменения в адресатном (интерперсональном) аспекте затрагивают качественный состав обращений. Так, кодифицированные обращения в прагмасемантических разновидностях РАЭ негативной эмоциональности наиболее типичны для дискурса XVIII в. Данные обращения стабильно фигурируют на протяжении всего исследуемого периода лишь в двух разновидностях: в РАЭ гнева и удивления. Обращения по имени либо с указанием степени родства в РАЭ негативной эмоциональности, как правило, отмечаются в дискурсе XIX и XXвв. Их стабильное употребление в дискурсе пяти веков отмечено в РАЭ печали и страха. Эмоционально-оценочные обращения оскорбительного характера типичны для РАЭ негативной эмоциональности, фигурирующих в XVI в. На протяжении всего исследуемого периода эти обращения отмечены лишь в РАЭ гнева и презрения.
    Впервые предпринятый анализ прагмасемантических разновидностей РАЭ негативной эмоциональности как минимальной единицы ДНЭ позволил увидеть наиболее общую закономерность реализации в них стратегий вежливости: их роль стабильно минимальна на всем исследуемом отрезке времени (отмечаются лишь одна позитивная (P4) и две негативные стратегии (N1), (N5)), поскольку в состоянии сильного эмоционального напряжения адресант, как правило, не заботится о технике ведения коммуникации и о том, чтобы избежать ущерба «лицу» адресата, а в отдельных ситуациях для достижения максимального перлокутивного эффекта ущерб наносится сознательно.
    Таким образом, в работе достигнуты поставленные цели: проведен анализ вербализации негативных эмоций в английском дискурсе, определена сущность ДНЭ, выявлен статус РАЭ негативной эмоциональности и их инвариантных и вариативных характеристик, установлены основные тенденции их исторического варьирования в плане диахронии, что составляет неотъемлемую часть описания природы и функционирования дискурса в целом. Открываются перспективы дальнейшего изучения эмоционального дискурса в плане рассмотрения вербализации положительных эмоций, а также описания дискурсов других типов на материале английского и иных языков в единстве их прагмалингвистических, когнитивных, психологических, социальных сторон.











    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ



    1. Адамчук Т.В. Тематизация эмоций в тексте (на материале современного английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Мордов. гос. пед. ин-т им. М. Е. Евсеева. Пятигорск, 1996. 15 с.
    2. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высш. шк., 1984. 211 с.
    3. Алексієвець О.М. Просодичні засоби інтенсифікації висловлювань сучасної англійської мови (Експериментально-фонетичне дослідження): Дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04. Тернопіль, 1999. 268 с.
    4. Андрієнко Т.П. Мовленнєвий акт іронії в англійській мові (на матеріалі художньої літератури XVIXX ст.): Автореф. дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04 / Харк. нац. ун-т ім. В.Н. Каразіна. Х., 2002. 18 с.
    5. Анохин П.К. Эмоции // Большая мед. энцикл. 2-е изд. М.: Совет. энцикл., 1964. Т. 35. С. 339.
    6. Апресян М.Г. Эмотивные прилагательные в функции определения и предикатива (на материале современного английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. М., 1986. 24 с.
    7. Апресян Ю.Д. Эмоциональная система // Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2 т. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1995. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. С. 366373.
    8. Аристотель. Сочинения: В 4 т. / АН СССР. Ин-т философии. М.: Мысль, 1976. Т. 1: Метафизика; О душе. 550 с. (Философ. наследие).
    9. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования): Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Иностр. яз.». 3-е изд. М.: Просвещение, 1990. 300 с.
    10. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Языкознание: Большой энцикл. слов. 2-е изд. М.: Большая Рос. энцикл., 1998. С. 136137.
    11. Арутюнова Н.Д. Функции языка // Русский язык: Энциклопедия. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Изд. дом «Дрофа», 1997. С. 609611.
    12. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Урал. гос. ун-т им. А.М. Горького. Свердловск, 1989. 99 с.
    13. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка: Пер. с фр. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. 416 с.
    14. Балли Ш. Французская стилистика: Пер. с фр. М.: Изд-во худож. лит., 1961. 394 с.
    15. Бахтин М. Проблемы текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках: Опыт философ. анализа // Бахтин М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С. 281307.
    16. Безуглая Л.Р. Историческая динамика речевого акта квеситива в немецком и английском языках: Дис. канд. филол. наук: 10.02.04. Х., 1998. 215 с.
    17. Белова А. Д. Лингвистические аспекты аргументации. К.: Астрея, 1997. 310 с.
    18. Белянин В. П. Психолингвистическая типология художественных текстов по эмоционально-смысловой доминанте: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. лингвист. ун-т. М., 1992. 40 с.
    19. Бессонова О.Л. Оценочный тезаурус английского языка: общая характеристика // Вісн. Харк. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. 2003. №586: Лінгвістичні й дидактичні проблеми іншомовної комунікації. С.1417.
    20. Бєссонова О.Л. Оцінний тезаурус англійської мови: когнітивний і гендерний аспекти: Автореф. дис. д-ра філол. наук: 10.02.04 / Київ. нац. ун-т ім. Т.Г. Шевченка. К., 2003. 39 с.
    21. Богданов В.В. Классификация речевых актов // Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. науч. тр. / Калинин. гос. ун-т. Калинин, 1989. С. 2537.
    22. Богданов В.В. Коммуниканты // Вестн. Харьк. ун-та. 1989. № 339. С.710.
    23. Болотов В.И. Проблема теории эмоционального воздействия текста: Автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.19 / АН СССР. Ин-т языкознания. М., 1986. 36 с.
    24. Болотов В.И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности (основы эмотивной стилистики текста). Ташкент: Фан, 1981. 116 с.
    25. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Гордина М.В. Основы общей фонетики. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1983. 119 с.
    26. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Диалогические функции вопросительных предложений // Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1997. С. 263270.
    27. Быценко Т.А. Варьирование перформативных глаголов в прагматических разновидностях РА экспрессива в английском дискурсе 1620 вв. // Матеріали Всеукр. наук. конф. «Другі Каразінські читання: Два століття Харківської лінгвістичної школи», 5 лют. 2003 р. / Харк. нац. ун-т ім. В.Н.Каразіна. Х., 2003. С. 3132.
    28. Быценко Т.А. К проблеме классификации отрицательных эмоций и их выражения в современном английском языке // Іноземна філологія на межі тисячоліть: Тези доп. міжнар. наук. конф., присвяч. 70-річчю ф-ту інозем. мов Харк. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. 2526 квіт. 2000 р. Х.: Константа, 2000. С. 3637.
    29. Быценко Т.А. К проблеме средств языкового выражения отрицательных эмоций в современном английском языке // Вчені зап. Харк. гуманіт. ін-ту «Нар. укр. акад.». 2000. Т. 6. С. 505511.
    30. Быценко Т.А. К проблеме статуса речевого акта экспрессива // Вчені зап. Харк. гуманіт. ін-ту «Нар. укр. акад.». 1999. Т. 5. С. 381385.
    31. Быценко Т.А. Когнитивные основания РА экспрессива // Матеріали Міжнар. наук.-метод. конф. Треті Каразінські читання: методика і лінгвістика на шляху до інтеграції”, 28 жовт. 2003 р. / Харк. нац. ун-т ім. В.Н. Каразіна. Х., 2003. С. 3537.
    32. Быценко Т.А. О динамике прагмасемантических разновидностей РА экспрессива 18 и 20 вв. // Матеріали Всеукр. наук.-метод. конф. з пробл. вищ. освіти «Підготовка фахівців у галузях філології та лінгводидактики у вищіх навчальних закладах», 1011 жовт. 2002 р. / Харк. нац. ун-т ім. В.Н. Каразіна. Х., 2002. С. 89.
    33. Быценко Т.А. Прагмасемантические разновидности РА экспрессива в английском языке // Вісн. Харк. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. 2001. №537: Комунікативні та когнітивні проблеми дискурсу. С. 3946.
    34. Быценко Т.А. Семантико-функциональные и психолингвистические подходы к определению понятия «эмоциональная лексика» // Вчені зап. Харк. гуманіт. ін-ту «Нар. укр. акад.». 2001. Т. 7. С. 434441.
    35. Вайгла Э.А. Эмоциональная лексика современного русского языка и проблемы ее перевода (на русско-эстонском материале): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тереза. М., 1978. 21с.
    36. Вайсбах Х., Дакс У. Эмоциональный интеллект. М.: Лик Пресс, 1998. 160 с.
    37. Вальдман А.В. Теория функциональной системы и современная психофармакология // Теория функциональных систем в физиологии и психологии. М.: Наука, 1978. С. 111151.
    38. Вансяцкая Е.А. Роль невербальных и вербальных компонентов коммуникации в текстах, отражающих эмоциональные реакции человека, и их соотношение (на материале английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04, 10.02.19 / Иванов. гос. ун-т. Иваново, 1999. 22 с.
    39. Ваулина О.В. О некоторых языковых особенностях выражения эмоций в речи // Актуальні проблеми вивчення мови та мовлення, міжособової та міжкультурної комунікації: Міжвуз. зб. наук. пр. Х.: Константа, 1996. С. 33.
    40. Вежбицкая А. Язык, культура, познание: Пер. с англ. М.: Рус. словари, 1996. 416 с.
    41. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков: Пер. с англ. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. 780 с.
    42. Вельховер Е.С., Вершинин Б.В. Тайные знаки лица. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1998. 324 с.
    43. Венцов А.В., Касевич В.Б. Проблемы восприятия речи. М.: УРСС, 2003. 237 с.
    44. Верба Л.Г., Карабан В.И., Алексеенко Л.П. Обсолетизация и другие исторические изменения директивных речевых актов (на материале произведений В. Шекспира) // Формально-семантические корреляции языковых единиц: Сб. науч. тр. К.: УМКВО, 1989. С. 1319.
    45. Вилюнас В.К. Основные проблемы психологической теории эмоций // Психология эмоций: Тексты / Под. ред. В.К. Вилюнаса, Ю.Б.Гиппенрейтер. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. С. 328.
    46. Витт Н.В. Речь и эмоции: Учеб. пособие к спецкурсу по психологии / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тереза. М., 1984. 150 с.
    47. Витт Н.В. Эмоциональная регуляция речевого поведения при общении / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тереза. М., 1983. 73 с.
    48. Волек Б. Типология эмотивных знаков // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1995. С. 1524.
    49. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. 228с.
    50. Воробьева О.П. Эмотивность художественного текста и читательская рефлексия // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1995. С. 240247.
    51. Вундт В. Психология душевных волнений // Психология эмоций: Тексты / Под. ред. В.К. Вилюнаса, Ю.Б. Гиппенрейтер. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. С. 4763.
    52. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М., 1973. С. 349372.
    53. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию: Посвящ. проф. МГУ акад. В.В.Виноградову. М., 1958. С. 103124.
    54. Гамзюк М.В. Емотивний компонент значення у процесі створення фразеологічних одиниць: На матеріалі німецької мови: Монографія / Київ. держ. лінгвіст. ун-т. К., 2000. 256 с.
    55. Гладьо С.В. Семантико-когнітивний аспект показників емотивності англомовного художнього тексту // Вісн. Київ. лінгвіст. ун-ту. 1999. Т.2, №. 1. С. 104116. (Сер. Філологія).
    56. Головин Б.Н. Язык и статистика. М.: Просвещение, 1971. 191 с.
    57. Городникова М.Д. Эмотивные явления в речевой коммуникации / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тереза. М., 1985. 70 с.
    58. Горошко Е.И. Языковое сознание (ассоциативная парадигма): Автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.19 / Рос. АН. Ин-т языкознания. М., 2001. 41 с.
    59. Горошко Е.И. Языковое сознание: гендерная парадигма. М.; Х.: ИД ИНЖЭК, 2003. 440 с.
    60. Графова Т.А. Роль эмотивной коннотации в семантике слова: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.14 / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. М., 1987. 22 с.
    61. Графова Т.А. Смысловая структура эмотивных предикатов // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / АН СССР. Ин-т языкознания; Отв. ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1991. С. 6799.
    62. Григорьева А.Д. Об основном словарном фонде и словарном составе русского языка. М.: Учпедгиз, 1953. 68 с.
    63. Дарвин Ч. О выражение эмоций у человека и животных. СПб.: Питер, 2001. 384 с.
    64. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. М.: Прогресс, 1989. 312 с.
    65. Декарт Р. Страсти души // Декарт Р. Избранные произведения. М.: Госполитиздат, 1950. С. 593700.
    66. Дельгадо Х. Мозг и сознание. М.: Мир, 1971. 264 с.
    67. Додонов Б.И. Эмоция как ценность. М.: Политиздат, 1978. 272 с.
    68. Долинин К.А. Стилистика французского языка. Л.: Просвещение, 1978. 343 с.
    69. Донец П.Н. Основы общей теории межкультурной коммуникации. Х.: Штрих, 2001. 386 с.
    70. Дридзе Т.М. Интерпретационные характеристики и классификация текстов (с учетом специфики интерпретационных сдвигов) // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М.: Наука, 1976. С. 3445.
    71. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Наука, 1984. 268 с.
    72. Ершова Е.П. Семантико-функциональные особенности высказываний, выражающих удивление (на материале английского языка): Дис. канд. филол. наук: 10.02.04. К., 1994. 176 с.
    73. Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи: психолингвистическая интерпретация речевого воздействия: Учеб. пособие. Ярославль: Изд-во Ярослав. гос. ун-та, 1990. 81 с.
    74. Жельвис В.И. Некоторые эмоциональные особенности инвективного общения // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1995. С. 2432.
    75. Жельвис В.И. Преуменьшение как средство усиления эмоционального напряжения в дискурсе // Массовая культура на рубеже XX-XXI вв.: человек и его дискурс: Сб. науч. тр. / РАН. Ин-т языкознания. М., 2003. С. 8190.
    76. Жукова Е.Ф. Эмоциональные глаголы английского языка (лексико-грамматической аспект): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. СПб., 1993. 16 с.
    77. Залевская А.А. Введение в психолингвистику: Учеб. для вузов / Рос. гос. гуманитар. ун-т. М., 2000. 382 с.
    78. Иванченко А.И. Сочетание повтора с интенсификаторами как характерная черта РА экспрессива // Актуальні проблеми вивчення мови та мовлення, міжособової та міжкультурної комунікації: Міжвуз. зб. наук. пр. Х.: Константа, 1996. С. 8788.
    79. Изард К.Е. Эмоции человека: Пер. с англ. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. 440 с.
    80. Изард К.Е. Психология эмоций: Пер. с англ. СПб.; М.; Х.; Минск: Питер, 2002. 460с.
    81. Ильин Е.П. Эмоции и чувства. СПб.; М.; Х.; Минск: Питер, 2002. 749с.
    82. Калита А.А. Динаміка зміни інтонаційної структури англійського емоційного висловлювання // Вісн. Харк. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. 1999. № 461. С. 9299.
    83. Калита А.А. Роль ситуативно-прагматичних змінних в організації інтонаційного оформлення англійського емоційного висловлювання // Наук. зап. Тернопіл. держ. пед. ун-ту ім. В. Гнатюка. 2000. № 1. С.4150. (Сер. Мовознавство).
    84. Калита А.А. Система фонетичних засобів актуалізації смислу висловлювання (експериментально-фонетичне дослідження англійського емоційного мовлення): Автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.04 / Київ. нац. лінгвіст. ун-т. К., 2003. 32 с.
    85. Кант И. Собрание сочинений: В 8 т. / Под общ. ред. А.В. Гулыги. М.: ЧеРо, 1994. Т. 4: Критика практического разума. 630 с.
    86. Карабан В.И. Сложные речевые единицы. Прагматика английских асиндетических полипредикативных образований. К.: Изд-во при Киев. гос. ун-те, 1989. 131 с.
    87. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 264с.
    88. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
    89. Касевич В.Б. Язык, этнос и самосознание // Язык и речевая деятельность. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2000. Т. 2. С. 6979.
    90. Квасюк И.И. Структура и семантика отрицательно-эмотивной лексики на материале разных частей речи современного английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. М., 1984. 28 с.
    91. Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты / Рос. АН. Ин-т социологии. М., 1999. 180 с.
    92. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. 159 с.
    93. Ковалевская Е.Г. Семантическая структура слова и стилистические функции слов // Языковые значения / Ленингр. гос. пед. ин-т. М., 1976. С. 6372.
    94. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: Учебник для пед. ин-тов. М.: Просвещение, 1983. 224 с.
    95. Колодкина Е.Н., Мошанова Т.Л. Некоторые средства выражения эмоциональности. На материале лексики английских и американских подростков (современный период) // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики: Сб. науч. тр. / Калинин. гос. ун-т. Калинин, 1983. С. 5460.
    96. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Сборник. М.: Прогресс, 1985. Вып.16: Лингвистическая прагматика. С. 349383.
    97. Косов В.Г. Междометия как средство выражения эмоциональной и волевой функции языка // Вопросы германской и романской филологии: Сб. ст. / Первый Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. М., 1963. С. 188212. (Учен. зап.; Т. 27).
    98. Красавский Н.А. Концепт «печаль» (опыт лингвокультурологического анализа русских и немецких пословиц) // Аксиологическая лингвистика: проблемы изучения культурных концептов и этносознания: Сб. науч. тр. / Под ред. Н.А. Красавского. Волгоград: Колледж, 2002. С. 1023.
    99. Кузин В.С. Психология. М.: Высш. шк., 1974. 280 с.
    100. Левина О.А. Репрезентация эмоциональных состояний персонажей в английском художественном тексте (языковые и когнитивные аспекты): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. лингвист. ун-т. М., 1999. 30 с.
    101. Леонтьев А.Н. Эмоции // Филос. энцикл. М., 1970. Т. 5. С. 553.
    102. Лингвопсихология как раздел когнитивной лингвистики, или Где эмоция там и когниция / В.З. Демьянков, Л.В. Воронин, Д.В. Сергеева, А.И.Сергеев // С любовью к языку: Сб. науч. тр.: Посвящается Елене Самойловне Кубряковой / РАН. Ин-т языкознания, Воронеж. гос. ун-т. М.; Воронеж, 2002. С. 2936.
    103. Літвінчук І.М. Прагматика емотивного тексту (психосемантичне експериментальне дослідження): Автореф. дис. ... канд. філол. наук: 10.02.19 / Київ. нац. ун-т ім. Т.Г. Шевченка. К., 2000. 17 с.
    104. Локшина Ф.В. Восклицательное предложение в современном английском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. М., 1958. 17 с.
    105. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления (проблемы семантики). Новосибирск: Наука, 1986. 230 с.
    106. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998. 336 с.
    107. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. 280 с.
    108. Маслова В.А. Некоторые аспекты эмотивности текста // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1995. С. 184191.
    109. Маслова В.А. Параметры экспрессивности текста // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / АН СССР. Ин-т языкознания; Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1991. С. 179204.
    110. Матвеева Т.В. К проблеме лексических повторов русского языка // Экспрессивность на разных уровнях языка / Новосибир. гос. ун-т. Новосибирск, 1984. С. 141147.
    111.
  • Стоимость доставки:
  • 125.00 грн


SEARCH READY THESIS OR ARTICLE


Доставка любой диссертации из России и Украины


THE LAST ARTICLES AND ABSTRACTS

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА