«ИТАЛЬЯНСКИЕ НОВЕЛЛЫ» И ПОВЕСТЬ «МИКЕЛАНДЖЕЛО» Д.С. МЕРЕЖКОВСКОГО: СТИЛИЗАЦИЯ, МИФОПОЭТИКА, ИНТЕРТЕКСТ




  • скачать файл:
  • title:
  • «ИТАЛЬЯНСКИЕ НОВЕЛЛЫ» И ПОВЕСТЬ «МИКЕЛАНДЖЕЛО» Д.С. МЕРЕЖКОВСКОГО: СТИЛИЗАЦИЯ, МИФОПОЭТИКА, ИНТЕРТЕКСТ
  • Альтернативное название:
  • «ІТАЛІЙСЬКІ НОВЕЛИ» і повість «МІКЕЛАНДЖЕЛО» Д.С. Мережковського: стилізація, міфопоетика, інтертекст
  • The number of pages:
  • 177
  • university:
  • ХАРЬКОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ В.Н. КАРАЗИНА
  • The year of defence:
  • 2006
  • brief description:
  • ХАРЬКОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
    ИМЕНИ В.Н. КАРАЗИНА


    На правах рукописи

    ВАЛЬЧЕНКО ИННА ВИКТОРОВНА

    УДК 821.161.1 3 Мережковский. 09


    «ИТАЛЬЯНСКИЕ НОВЕЛЛЫ» И ПОВЕСТЬ «МИКЕЛАНДЖЕЛО»
    Д.С. МЕРЕЖКОВСКОГО: СТИЛИЗАЦИЯ, МИФОПОЭТИКА, ИНТЕРТЕКСТ

    10.01.02 РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА

    ДИССЕРТАЦИЯ НА СОИСКАНИЕ УЧЕНОЙ СТЕПЕНИ КАНДИДАТА ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК

    Научный руководитель
    МОСКОВКИНА ИРИНА ИВАНОВНА,
    доктор филологических наук, професор


    ХАРЬКОВ 2006









    СОДЕРЖАНИЕ
    ВВЕДЕНИЕ. 3
    ГЛАВА I. ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ПРОЗЫ Д.С. МЕРЕЖКОВСКОГО. 9
    1.1. История изучения и актуальные вопросы специфики прозы Д.С.Мережковского. 9
    1.2. Теоретические основы исследования 24
    ГЛАВА II. ПОЭТИКА «ИТАЛЬЯНСКИХ НОВЕЛЛ» 34
    2.1. История создания цикла «Итальянские новеллы» и пути его изучения. 34
    2.2. «Любовь сильнее смерти». 40
    2.3 «Наука любви». 54
    2.4 «Железное кольцо». 63
    2.5 «Рыцарь за прялкой». 75
    2.6. «Превращение». 86
    ГЛАВА III. МИФ О ХУДОЖНИКЕ-ТВОРЦЕ В ПОВЕСТИ «МИКЕЛАНДЖЕЛО» 105
    3.1. Два творца: Микеланджело у Вазари и Мережковского. 105
    3.2. «Микеланджело» в контексте произведений Мережковского о «вечных спутниках». 132
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 156
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ. 163









    ВВЕДЕНИЕ



    Творчество Д.С.Мережковского, признанное в последние два десятилетия заметным и неординарным явлением в истории русской литературы конца XIX начала XX века, вызывает растущий интерес со стороны исследователей. Однако его изучение отличается фрагментарностью. Внимание литературоведов в основном сосредоточилось на таком крупном эпическом произведении Мережковского, как трилогия романов-мифов«ХристосиАнтихрист»(18951904) [17,18,67,72,87,98,128, 160,161,177]. Сравнительно недавно объектом исследования стала его драматургия [8,9,10]. В сферу внимания исследователей также попали теоретические и литературно-критические работы Мережковского «О причинах упадка и о новых течениях современной русской литературы» (1893), «Вечные спутники» (1897), «Л.Толстой и Достоевский» (1901) и другие [6,7,65,82,84,153]. В последние годы отмечается интерес исследователей к эмигрантской прозе Мережковского 19251941 годов, особенно к произведениям биографического жанра («Наполеон», «Данте» и др.) [12,60, 133, 142,145,146].Что касается малой прозы Мережковского 18901900 годов цикла «Итальянские новеллы» (18951897) и повести «Микеланджело» (1902), то они до сих пор не привлекали внимание исследователей.
    Сложившаяся ситуация во многом обусловлена тем, что эти произведения «затерялись» на фоне масштабных полотен, созданных одновременно с ними: написание и публикация «Итальянских новелл» совпадает с работой Мережковского над второй частью трилогии «Христос и Антихрист» романом-мифом «Леонардо да Винчи», а работа над повестью «Микеланджело» протекала одновременно с созданием фундаментального и концептуально важного труда «Л.Толстой и Достоевский».
    Современники писателя тоже практически не заметили новеллы и повесть. Единственное упоминание о них удалось обнаружить в небольшой рецензии В. Розанова [150], написанной по поводу выхода в 1902 году книги Мережковского «Любовь сильнее смерти», которая включала в себя «Итальянские новеллы», повесть «Микеланджело» и перевод новеллы А.Франса «Святой Сатир». Критик отмечал заслуги Мережковского как просветителя, знакомящего русскую читательскую аудиторию с традициями литературы и культуры эпохи Возрождения.
    Таким образом, эта часть литературного наследия Мережковского выпала из поля зрения и его современников, и исследователей, активно изучающих его творчество в настоящее время. Между тем, есть основания полагать, что «Итальянские новеллы» и повесть «Микеланджело» являются важным звеном в процессе становления художественного мира одного из основоположников «новой» русской литературы. Это и обусловливает актуальность их изучения.
    Связь работы с научными программами, планами, темами. Работа выполнена на кафедре истории русской литературы Харьковского национального университета имени В.Н.Каразина в рамках комплексной темы «Проблемы метода, поэтики и жанра русской литературы XIX и XX веков».
    Объектом исследования является цикл Мережковского «Итальянские новеллы», включающий пять новелл, опубликованных в 1895 1897 годах, и его повесть «Микеланджело» (1902).
    Предметом исследования стала поэтика и жанровая специфика названных произведений Мережковского.
    Цель исследования выявление художественной специфики и авторской концепции, заключенной в произведениях, а также определение их места в творческом наследии автора. Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:
    разработать методику и осуществить анализ поэтики произведений, входящих в цикл «Итальянские новеллы» и повести «Микеланджело»;
    выявить предтексты «Итальянских новелл» и «Микеланджело»;
    определить специфику и функции интертекста в «Итальянских новеллах» и повести «Микеланджело»;
    выявить особенности и функции мифопоэтики в новеллах и повести Мережковского;
    определить специфику и функции стилизации в «Итальянских новеллах» и «Микеланджело»;
    определить специфику жанровой структуры произведений, входящих в цикл «Итальянские новеллы», и цикла в целом, а также повести «Микеланджело»;
    на всех этапах исследования указанные произведения рассматривать в контексте трилогии «Христос и Антихрист», сборника статей «Вечные спутники», книги «Л.Толстой и Достоевский», поэзии Мережковского 1890-х годов, а также творчества символистов этого периода;
    определить преемственную связь между повестью «Микеланджело» и биографической прозой Мережковского эмигрантского периода, прежде всего книги «Данте»;
    на основании интерпретации повести «Микеланджело», каждой из рассматриваемых новелл и цикла «Итальянские новеллы» в целом охарактеризовать заключенную в них авторскую религиозно-философскую и художественно-эстетическую концепцию;
    обобщая результаты исследования, установить место и роль новеллистики и повести Мережковского в его творчестве 1890 1900 годов, в его художественном мире в целом, а также в русской литературе конца XIX начала XX века.
    Теоретико-методологической основой диссертации являются современные исследования символизма (В.А. Келдыша, Л. Долгополова, Л.А.Колобаевой, И.В.Корецкой, А.Паймана, О. Ронена и др.), жанра новеллы и повести (Е. Мелетинского, Д.С.Лихачева, Г.Гачева, В.Кожинова и др.), мифопоэтики (З.Г. Минц, Д.Е.Максимова, Л.Силард и др.), интертекстуальности (М.М.Бахтина, Ю.Кристевой, И.Смирнова, Н.Фатеевой и др.), стилизации ( Ю.Н.Тынянова, М.М.Бахтина, В.Ю.Троицкого, А.В.Алпатова и др.). Кроме того, использованы работы по теории и методологии целостного и мотивного анализа художественного произведения (В.Жирмунского, Д.Лихачева, Ю.Лотмана, Б.Успенского, М.М.Гиршмана, Б.М.Гаспарова и др.).
    Цель, задачи и сходная теоретико-методологическая основа обусловили методы исследования: целостного, мотивного, сравнительно-типологического, интертекстуального, мифопоэтического анализа художественных произведений.
    Научная новизна результатов исследования обусловлена тем, что впервые был осуществлен всесторонний анализ «Итальянских новелл» и повести «Микеланджело» Мережковского. На этом основании выявлены и охарактеризованы их художественные особенности, предложена интерпретация заключенной в них авторской концепции:
    Выявлен ряд предтекстов новелл и повести «Микеланджело», относящихся к русскому и европейскому фольклору (сказки и паремии), античной литературе (Овидий), литературе эпохи Возрождения (Данте, Боккаччо, Луиджи Аламани, Банделло, Сакетти, Вазари, Страпарола, Шекспир, Сервантес), барокко (Кальдерон), романтизма (Э. По, братья Гримм, Тютчев и др.).
    Выявлены направления и стили живописи разных эпох, выполнявшие в новеллах Мережковского функции интертекста или образца для стилизации (от полотен Филиппо Липпи и Леонардо да Винчи до Эль Греко).
    Определены особенности и функции автоинтертекста, а также символических и мифопоэтических мотивов (любви и смерти, кольца, нити, веретена, прялки и др.) в новеллистике и повести Мережковского.
    Доказана неомифологическая природа цикла «Итальянские новеллы» и повести «Микеланджело» и их тесная связь с романом-мифом «Леонардо да Винчи».
    Продемонстрированы функции иронии и других форм проявления смехового начала в «Итальянских новеллах».
    Охарактеризовано жанровое своеобразие новелл и повести Мережковского, модифицированных в духе новаций русской литературы рубежа веков.
    Предложена типология жанровых разновидностей новелл, входящих в цикл «Итальянские новеллы», и охарактеризованы принципы циклизации.
    Осуществленное исследование уточнило представления о творческом процессе Мережковского 18901900 годов и впервые определило связь проанализированных произведений с его биографической прозой 1930-х годов.
    «Итальянские новеллы» и «Микеланджело» вписаны в контекст художественных произведений и религиозно-философских исканий Мережковского.
    Уточнены представления о роли Мережковского в развитии русской литературы конца XIX первой трети XX века в создании малой прозы и повести нового типа, где важную роль играли стилизация, мифопоэтика и интертекст.
    Практическое значение полученных результатов. Материалы и выводы работы могут быть использованы при изучении творчества Д.С. Мережковского в вузовских общих курсах истории русской литературы конца XIX начала XX века, при подготовке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных жанровой системе прозы «серебряного века», а также в дальнейших исследованиях творчества Д.С. Мережковского.
    Апробация результатов диссертации была осуществлена на международных конференциях: «Дискурс як об’єкт філологічної інтерпретації» (Харьков, май 2001), «Підсумки і перспективи розвитку літератури та літературознавчої думки XX ст. До 200-річчя Харківського університету і філологічної школи факультету» (Харьков, октябрь 2003).
    Результаты исследования отражены в пяти публикациях в специализированных изданиях: 1) «Новеллистический дискурс в художественной системе Д.С. Мережковского 1890-х годов» // Вісник Харківського університету. № 520. Серія філологія. Вип. 33. Харків, 2001. С. 371375; 2) «”Наука любви” Д.Мережковского: стилизация и интертекст»// Вісник Харківського університету. № 583. Серія філологія. Вип.37. Харків, 2003. С. 7073; 3) «Поэтика новеллы Д.Мережковского ”Рыцарь за прялкой”» // Вісник Харківського університету. № 595. Серія філологія. Вип.38. Харків, 2003. С.3740; 4) «Стилизация и интертекст в новелле Д.С. Мережковского ”Железное кольцо”» // Вісник Харківського університету. № 627. Серія філологія. Вип.40. Харків, 2004. С.156 159; 5) «Два взгляда на Творца (повесть Д.С.Мережковского ”Микеланджело” и ”Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих” Джорджо Вазари)» // Вісник Харківського університету. № 666. Серія філологія. Вип.45. Харків, 2005. С. 7074.

    Диссертация обсуждена на заседании кафедры истории русской литературы филологического факультета Харьковского национального университета имени В.Н.Каразина.
  • bibliography:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    Результаты исследования «Итальянских новелл» и повести «Микеланджело», прежде всего, свидетельствуют об их самоценности. Это оригинальные образцы модернистской прозы конца XIX начала XX века, отличающиеся высоким уровнем художественности и концептуальности, которые до настоящего времени, к сожалению, не были прочитаны и оценены должным образом. Стало ясно также, что эти произведения представляют собой органический, логически необходимый фрагмент «текста» и эстетической концепции Мережковского («нового искусства» и художника-творца) на рубеже XIX и XX веков, а также его философско-религиозных исканий и художественного мира в целом (включая биографическую прозу эмигрантского периода). Наконец, было установлено, что малая проза и повесть Мережковского по-своему отразили общие, кардинальные тенденции развития литературы «серебряного века»: процесс обновления исторически сложившихся жанров новеллы и повести за счет стилизации, интертекста и мифопоэтики. Все это, в свою очередь, позволяет уточнить роль писателя-символиста в возникновении и развитии «нового искусства».
    Одним из первых заговорив о кризисе реализма и предсказав ему скорый и окончательный уход в небытие («О причинах упадка и о новых течения современной русской литературы»), Мережковский тогда же, в начале 1890-х годов, очертил контуры «нового искусства» и приступил к его созданию. В этой связи принято писать о его «новой» лирике (сб. «Символы», 1892), символистских романах-мифах («Христос и Антихрист», 18951904) и, наконец, символистских драмах (начиная с «Митридана и Натана»). Между тем, как показали исследователи [8,9], ранние художественные эксперименты Мережковского относились не только к области лирики, но и к драматургии (незавершенные драмы конца 1880-х годов «Сакунтала», «Мессалина», а также драма «Сильвио»). Причем в последнем случае речь шла о стилизациях (под античную драму и произведения Кальдерона). Первая половина 1890-х годов была отмечена острым интересом писателя к западноевропейскому искусству разных эпох, что отразилось и в его переводах: от лирики и новелл Э.По до малой прозы А.Франса. Как уже говорилось, переведенная Мережковским новелла Франса «Святой Сатир» тоже была стилизацией под итальянскую новеллистику эпохи Возрождения.
    Таким образом, появление оригинальных стилизованных образцов малой прозы с богатым гетерогенным интертекстом («Итальянские новеллы») перестает выглядеть случайным и периферийным явлением на творческом пути писателя-символиста. Мережковский, видимо, сначала интуитивно ощутил, а чуть позже (в своих статьях о «вечных спутниках») теоретически обосновал продуктивность и спасительную для современного состояния литературы роль лучших образцов искусства. Он был одним из тех деятелей «серебряного века», кто стоял у истоков мощнейшего потока стилизаций, затронувшего не только литературу, но и живопись, музыку, театр, архитектуру. Недаром начало ХХ столетия в отечественной культуре критика называла «веком стилизации» [64:39]. А.Белый констатировал: «Новизна современного искусства лишь в подавляющем количестве всего прошлого, разом всплывшего перед нами, мы переживаем ныне в искусстве все века и все нации; прошлая жизнь проносится мимо нас» [20:82]. Расширение рамок художественного творчества за счет возрождения в обновленном виде художественных форм и идей, принадлежавших разным эпохам, он считал особой заслугой «школы символистов» [20:81].
    Как показали исследователи, стилизация, действительно, стала одним из магистральных путей преобразования европейского искусства на рубеже веков [3,16,172]. Среди русских писателей-стилизаторов роль первопроходца обычно отводится В.Брюсову автору сборников рассказов, новелл и драматических сцен «Земная ось» (1907) и «Ночи и дни» (1913). Вполне репрезентативно в этой связи утверждение таких авторитетных исследователей творчества Брюсова, как С.Гречишкин и А.Лавров: «Пожалуй, он (Брюсов И.В.) первым из русских прозаиков новейшего времени стал сознательно опираться, прежде всего, на опыт европейской новеллистики. Один из его ранних рассказов (завершенный, но не доведенный до печати) «Под Старым мостом» являет собой законченный образчик имитации такого повествовательного стиля, восходящего корнями к новелле эпохи Возрождения» [53:78].
    При этом ученые справедливо подчеркивают, что Брюсов относил свою малую прозу к остросюжетным «рассказам положений» западноевропейского образца и противопоставлял их «рассказам характеров», преобладавших в русской реалистической литературе второй половины XIX века. «Сборник Земная ось” в этом отношении последовательно проведенный эксперимент: все входящие в него рассказы сознательно ориентированы на конкретные образцы западного” повествовательного искусства» [53:8].
    Как показали исследователи, в еще большей степени брюсовская новеллистика была полемичной по отношению к современной ему массовой литературе, которая не столько унаследовала, сколько вульгаризировала открытия реалистической социально-психологической прозы (прежде всего романа). Бытоописательности Брюсов противопоставил удаленное во времени, экзотическое (для русского читателя) место действия; фабульную занимательность и разнообразие; сосредоточенность на тайных, глубинных (подсознательных) «пружинах» поведения человека в экстремальных ситуациях; эротические и метафизические мотивы, сквозь призму которых рассматривается все изображаемое, взаимопроникновение сна и яви, иллюзии и действительности и т.п. [53]. Подобным образом исследователи характеризуют и новеллы «ученика» Брюсова Н.Гумилева, составившие сборник «Тень от пальмы», подготовленный к печати в 1908 году, но увидевший свет только после смерти поэта [68,6970,71].
    На таком фоне очевиден приоритет Мережковского-стилизатора: по отношению к нему и Брюсов выглядит последователем. О том, что Брюсов учитывал опыт «Итальянских новелл» Мережковского, на наш взгляд. свидетельствует и название сборника «Земная ось». Одни ученые считают его калькой «крылатого» латинского словосочетания «axis mundi» (ось мира, полюс, земная ось), встречающегося у хорошо знакомых Брюсову римских писателей [54:152]. Другие же, кроме того, указывают на его связь с фразой авторского предисловия польского писателя-символиста С.Пшебышевского к русскому изданию его романа «Сыны земли»: «Ось нашей жизни это любовь и смерть» [74:94]. Представляется, что еще одним предтекстом названия брюсовского сборника были «Итальянские новеллы» Мережковского. Ведь, как уже говорилось выше, первоначально сборник, в котором они были опубликованы, назывался (как и открывающая цикл новелла) «Любовь сильнее смерти». Тем более что в новеллах обоих символистов проблемы Эроса и Танатоса в жизни человека занимают центральное место, а сопутствующие им мотивы выполняют структурообразующие функции.
    Специальное сопоставительное исследование новеллистики Мережковского, Брюсова, Гумилева и других новеллистов-стилизаторов «серебряного века» может выявить этапы и направления развития малой прозы такого типа в русской литературе. Сегодня же, опираясь на результаты исследования «Итальянских новелл», можно увидеть их некоторые отличия от брюсовской новеллистики. На фоне последней становится очевидно, что малая проза Мережковского, хотя и ориентирована на западноевропейские образцы, в гораздо большей степени укоренена в русском фольклоре и психологической прозе XIX века. Мотивы любви и смерти, входя в состав мифопоэтики «Итальянских новелл», контекстуально связаны с магистральной неохристианской религиозно-философской концепцией автора, а не с акцентированным эротизмом. Наконец, по сравнению с брюсовскими, в новеллах Мережковского сложные, «темные» чувства и переживания, источником которых является подсознание (любовь-ненависть и т.п.), представлены пунктирно и никогда не перерастают в патологию.
    Определяя роль Мережковского в развитии малой прозы, следует учитывать, что такое специфическое свойство поэтики его новелл, как сопряжение стилизации с интертекстом и мифопоэтикой, отличавшимися полигенетичностью, окажется чрезвычайно продуктивным и станет фундаментальной основой модернистских стилизованных текстов рубежа XIX XX веков. Писатели-символисты апеллировали к историческому прошлому человеческой культуры, чтобы «воскресить», вызвать к новой жизни нравственные и эстетические идеалы эпох, создавших великие ценности искусства. В итоге достигнутый ими художественный синтез проявился как результат взаимодействия различных «шифров-кодов» и «чужих» художественных языков (в том числе и разных видов искусств). Такое сопряжение, как правило, и порождало новаторские художественные явления, среди которых была и новеллистика Мережковского.
    Как показывают результаты нашего исследования, писатель остается «королем цитат» не только в своих романах-мифах, но и в неомифологической малой прозе. Предтекстами его «Итальянских новелл» служили не только произведения Боккаччо, Аламани, Страпаролы, Шекспира и Сервантеса, но и лучшие литературные образцы, предшествующие эпохе Возрождения (античные авторы Овидий) и следующие за ней (от Кальдерона до Э.По, Тютчева и Достоевского). Кроме того, как было показано, в качестве предтекстов у Мережковского выступали произведения живописи разных эпох и стилей от (Эль Греко «Портрет Инквизитора», «Портрет Святого Иеронима», «Вид Толедо», Якоб Ван Рейсдаль «Еврейское кладбище») и др. Такой концентрированный, но мастерски введенный интертекст, не «утяжеляя» новеллы, придавал им искомую писателем-символистом семантическую глубину.
    Подобную же функцию выполняли символика и мифопоэтика. Еще в своей статье «О причинах упадка и о новых течениях в современной русской литературе» Мережковский подчеркивал, что символы не «вчерашнее изобретение парижской моды», а «возвращение к древним, вечным, никогда не умиравшим законам искусства, идущим от мифа к античности»[113:174-175]. За последующее десятилетие Мережковскому удалось создать не только грандиозную трилогию символистских романов-мифов, но и изящные (в стиле модерн) образцы «новой» малой прозы. Представляется, что этот опыт также был учтен его современниками и последующими поколениями русских модернистов.
    Обращение к искусству прошлых эпох было продиктовано и еще одной важной задачей, стоявшей перед символистами. Говоря словами исследователя живописи «серебряного века», «новая элита творила о себе своеобразный миф создавала свою духовную родословную» [28:105]. Как показало наше исследование, символистский «миф о себе», то есть о Художнике-Творце, воплощался Мережковским не только в эстетизированных литературно-критических и теоретических работах (в сборнике статей «Вечные спутники» и книге «Л.Толстой и Достоевский») и романах-мифах трилогии «Христос и Антихрист», но и в его повести-мифе «Микеланджело». Она оказалась важным звеном в развитии концепции художника-творца и его роли в жизни своей нации и всего человечества.
    В то же время, сопоставление с одним из завершающих звеньев этой цепи биографией Данте, написанной в 1930-х годах в эмиграции, выявило в «Данте» преобладание религиозно-философского начала над художественным. На этом фоне «Микеланджело» обнаруживает такое равновесие (синтез) религиозно-философской и художественной составляющих, которое позволяет высоко оценить эстетический уровень повести. Делая центральными проблемами своего произведения проблемы художника-творца и роли искусства в жизни человека и человечества, Мережковский в «Микеланджело» оставался художником, который только что закончил свои «Итальянские новеллы». Повесть была соприродна новеллам как своей концептуальной сутью (развивала пунктирно намеченные образы художников и связанные с ними мотивы), так и художественной тканью (в которой важную роль играли интертекст и мифопоэтика).
    Таким образом, осуществленное исследование позволяет предположить, что стилизация, мифопоэтика и интертекст, возрождая идеи и художественные формы «канонизированной» словесности разных эпох, с одной стороны, проверяли их на прочность на новом витке истории и культуры, а с другой стороны, как бы уводили от ближайшей традиции реализма второй половины XIX века. Это создавало для писателей-модернистов особое, свободное, экспериментальное пространство, в котором условность, подражание, игровое начало искусства выдвигались на первый план. Таким образом, «Итальянские новеллы» и «Микеланджело» органично вписывались в общие тенденции литературы и искусства «серебряного века», позволявшие Мережковскому экспериментировать в новых для него жанрах новеллы и повести и внести весомый вклад в их развитие.








    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
    1. Аверинцев С.С. Плутарх и античная биография: К вопросу о месте классики жанра в истории жанра. М.: Наука, 1973. 278 с.
    2. Агапкина Т.А. Мифопоэтические основы славянского народного календаря. Весенне-летний цикл. М.: Идрик, 2002. 816 с.
    3. Азизян И.А. Диалог искусств серебряного века. М.: Прогресс-Традиция, 2001. 378 с.
    4. Аламани Л. Бьянка, дочь Тулузского графа // Итальянская новелла Возрождения. М.: Худож. лит., 1994. С. 128144.
    5. Алпатов А.В. Стилизация речи // Русская речь. 1970. №4. С.16 22.
    6. Андрущенко Е.А., Фризман Л.Г. Критик, эстетик, художник // Мережковский Д.С. Эстетика и критика: В 2 т. Т. 1. М.: Искусство Харьков: Сп «Фолио», 1994. С. 7 57.
    7. Андрущенко Е.А. Тайновидение Мережковского // Мережковский Д.С. Л.Толстой и Достоевский. М.: 2000. С. 481528.
    8. Андрущенко Е.А. Мережковский неизвестный: научная монография. Харьков: МП «Крок», 1997. 488 с.
    9. Андрущенко Е.А. «Безнадежный плач о Боге...» // Мережковский Д.С. Драматургия / Вступ. ст., сост. и коммент. Е.А. Андрущенко. Томск: Водолей, 2000. С.563.
    10. Андрущенко Е.А. Письмо в бутылке: Драмы «Павел I» и «Будет радость» в творческом мире Мережковского // Вопросы литературы. 2000. №3. С. 211235.
    11. Банделло М. Новеллы // Итальянская новелла Возрождения. М.: Гослитиздат, 1957. С. 515 650.
    12. Баран Х. Мережковский и журнал-газета «Меч». // Д.С. Мережковский Мысль и слово. М.: Наследие, 1999. С. 178194
    13. Баран Х. Поэтика русской литературы начала XX века. М.: Изд. Группа «Прогресс»- «Универс», 1993. 386 с.
    14. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989. 615 с.
    15. Бахтин М.М. Проблемы творчества Достоевского. К.: NEXT, 1994. 509 с.
    16. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Худож. лит., 1972. 470 с.
    17. Баццарелли Э. Заметки о романе Мережковского «Воскресшие боги. Леонардо да Винчи». // Д.С. Мережковский Мысль и слово. М.: Наследие, 1999. С. 5156.
    18. Бейлина Е.Л. Роман Д.С.Мережковского «Юлиан Отступник». Драма личности. // Проблемы русской литературы: Статьи молодых исследователей. Магнитогорск, 1992. Вып. 2. С. 4249.
    19. Белый А. Мережковский // Мережковский Д.С. pro et contra / Сост., вступ. ст., коммент., библиогр. А.Н. Николюкина СПб.: РГХИ, 2001. С. 257267.
    20. Белый А. Символизм как миропонимание / сост., вступ. ст. и прим. Л.А. Сугай. М.: Республика, 1994. 528 с.
    21. Бердяев Н.А. Новое христианство (Д.С.Мережковский) // Мережковский Д.С. pro et contra. СПб.: РГХИ, 2001. С. 331354.
    22. Бердяев Н. А. Кризис искусства. М.: СП «Интерпринт», 1990. 47с.
    23. Бернис Г. Розенталь. Мережковский и Ницше. (К истории заимствований) // Д.С.Мережковский: Мысль и слово. М.: Наследие, 1999. С. 99136.
    24. Бидерман Г. Энциклопедия символов. М.: Республика, 1996. 333 с.
    25. Блок А.А. Мережковский // Мережковский Д.С. pro et contra. СПб.: РГХИ, 2001. С. 242248.
    26. Боккаччо Дж. Декамерон. Харьков: Прапор, 1991. 593 с.
    27. Борисова Л.М. На изломах традиции: Драматургия русского символизма и символистская теория жизнетворчества. Симферополь: Вид. центр «Крим-Фарм-Трейдинг», 2000. 218 с.
    28. Борисова Е.А., Стернин Г.Ю. Русский модерн: Архитектура. Живопись. Графика. М.: Галарт: АСТ- ЛТД, 1998. 359 с.
    29. Брандес Г. Мережковский // Мережковский Д.С. pro et contra. СПб.: РГХИ, 2001. С. 313322.
    30. Брюсов В. Д.С.Мережковский как поэт // Мережковский Д.С. pro et contra. / СПб.: РГХИ, 2001. С. 290307.
    31. Буренин В.П. Критические очерки // Мережковский Д.С. pro et contra. СПб.: РГХИ, 2001. С. 3542.
    32. Буренин В.П. Литературные эпигоны (Г-н Мережковский) // Мережковский Д.С. pro et contra. СПб.: РГХИ, 2001. С. 4253.
    33. Бушмин А.С. Наука о литературе: Проблемы. Суждения. Споры. М.: Современник, 1980. 334 с.
    34. Вазари Дж. Жизнеописание наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих. М.: Изобразит. искусство, 1995. 448 с.
    35. Вальченко И.В. Новеллистический дискурс в художественной системе Д.С.Мережковского 1890 х годов // Вісник Харківського національного університету. № 520. Вип. 33. Харків, 2001. С. 371 375.
    36. Вальченко И.В. «Наука любви» Д.С.Мережковского: стилизация и интертекст // Вісник Харківського національного університету. № 583. Серія філологія. Вип.37. Харків, 2003. С. 7073.
    37. Вальченко И.В. Поэтика новеллы Д.С.Мережковского «Рыцарь за прялкой» // Вісник Харківського національного університету. № 595. Серія філологія. Вип.38. Харків, 2003. С. 3740.
    38. Вальченко И.В. Стилизация и интертекст в новелле Д.С. Мережковского «Железное кольцо» // Вісник Харківського університету. № 627. Серія філологія. Вип.40. Харків, 2004. С.156159,
    39. Вальченко И.В. Два взгляда на Творца (повесть Д.С.Мережковского «Микеланджело» и «Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих» Джорджо Вазари) // Вісник Харківського університету. № 666. Серія філологія. Вип.45. Харків, 2005. С. 7074.
    40. Ваховская А.М. Исторический роман Д. Мережковского «Антихрист. Петр и Алексей»: Субъективное толкование или прозрение?// Российский литературоведческий журнал. 1994. № 56. С. 90104.
    41. Виноградов В.В. Исследования по поэтике и стилистике. Л.: Наука, 1972. 277 с.
    42. Винокур Г. Биография и культура. М.: Работник просвещения, 1927. 86 с.
    43. Волынский А. Символы (песни и поэмы) // Мережковский Д.С. pro et contra. СПб.: РГХИ, 2001. С. 2935.
    44. Гаспаров Б.М. Литературные лейтмотивы. Очерки по русской литературе XX века. М.: Наука, 1993. 304 с.
    45. Гачев Г.Д., Кожинов В.В. Содержательность литературных форм // Теория литературы: Основные проблемы в историческом освещении: Роды и жанры литературы. М.: Наука, 1964. С. 5 26
    46. Гиппиус З.Н. Гризельда // Сев. Вестник. 1895. № 2. С. 245
    47. Гиппиус З.Н. Сочинения: Стихотворения; Проза. Л.: Худож. Лит., 1991. 603 с.
    48. Гиппиус З. Дневники: В 2кн. Кн.1 / Под общей редакцией А.Н. Николюкина. М.: НПК «Интелвак», 1999. 736 с.
    49. Гиппиус З.Н. Дмитрий Мережковский. М.: Московский рабочий, 1951. 542 с.
    50. Гиршман М.М. Литературное произведение. Теория и практика анализа. М.: Высш. шк., 1991. 160 с.
    51. Горнфельд А.Г. Г-н Мережковский и черт // Мережковский Д.С. pro et contra. СПб.: РГХИ, 2001. С. 151158.
    52. Грачева А.М. О типах стилизации в русской литературе начала XX века // Жанр и стиль литературного произведения: Межвуз. сб. науч. трудов. Йошкар-Ола. 1994. С. 9197.
    53. Гречишкин С., Лавров А. Брюсов новеллист // Брюсов В. Повести и рассказы. М.: Сов. Россия, 1983. С. 318.
    54. Гречишкин С. Новеллистика Брюсова 1990-х годов (сборник рассказов и драматических сцен «Земная ось») // Русская лит-ра. 1981. №4. С. 150160
    55. Гришунин А.Л. Мережковский о Чехове. // Д.С.Мережковский: Мысль и слово. М.: Наследие, 1999. С. 235242
    56. Гуковский М.А. Итальянское Возрождение. Т.2. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1961. 256 с.
    57. Данилевский Р.Ю. Русский образ Фридриха Ницше: (Предыстория и начало формирования) // На рубеже XIX и XX веков. Л.: Наука, 1991. С. 2943.
    58. Данте Алигьери. Божественная комедия. Пермь.: Пермская книга, 1994. 479 с.
    59. Данте Алигьери. И чувство давнее, как прежде, ново... М.: Эксмо-Пресс, 2000. 326 с.
    60. Доберо Коста М.Л. О книге Мережковского «Данте» // Д.С.Мережковский: Мысль и слово. М.: Наследие, 1999. С. 8289.
    61. Долгополов Л. Андрей Белый и его роман «Петербург». Л.: Сов. писатель, 1988. 413 с.
    62. Евреинов Н. О постановке «Анатемы» // Аполлон. 1909. № 33. С. 39 40.
    63. Европейская новелла Возрождения. М.: Худож. лит, 1974. 654 с.
    64. Ермилова Е.В. Теория и образный мир русского символизма. М.: Наука, 1989. 176 с.
    65. Ермолаев М. Загадки Мережковского // Мережковский Д.С. Л.Толстой и Достоевский. Вечные спутники. М.: Республика, 1995. С. 563 564.
    66. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л.: Наука, 1977. С. 15 55.
    67. Задражилова М. Символизированное пространство в исторической прозе Мережковского // Д.С.Мережковский: Мысль и слово. М.: Наследие, 1999. С. 1931.
    68. Золотухина Н.А. Библейский дискурс в новелле Н.С. Гумилева «Золотой рыцарь» // Вісник Харківського національного університету. № 520. Вип. 33. Харків, 2001. С. 375378.
    69. Золотухина Н.А. Мифопоэтика новеллы Н.С. Гумилева «Радости земной любви» // Вісник Харківського національного університету. № 448. Серія філологія. Вип.28 . Харків, 1999. С. 193196.
    70. Золотухина Н.А. Искусство «как средство» создания мысли» (новелла Н.С. Гумилева «Принцесса Зара» // Вісник Харківського національного університету. № 491. Серія філологія. Вип.30. Харків, 2000. С. 540542.
    71. Золотухина Н.А. Интертекст новеллы Н.С. Гумилева «Дочери Каина» // Вісник Харківського національного університету. № 538. Серія філологія. Вип. 36. Харків, 2002. С. 253256.
    72. Ильев. С.П. Эволюция мифа о Петербурге в романах Мережковского («Петр и Алексей») и Андрея Белого («Петербург»)// Д.С.Мережковский Мысль и слово. М.: «Наследие», 1999. С. 56-70
    73. Ильев С.П. Русский символистский роман: Аспекты поэтики. Киев: Лыбидь, 1991. 172 с.
    74. Ильев С.П. Книга Валерия Брюсова «Земная ось» как циклическое единство // Брюсовские чтения 1973 года. Ереван.: Айстан, 1976. С. 94 105.
    75. Ильин И.А. Одинокий художник: Статьи. Речи. Лекции. М.: Искусство, 1993. 348 с.
    76. История русской литературы: XXвек: Серебряный век. М.: Изд. Группа «Прогресс»- «Литера», 1995. 704 с.
    77. История Всемирной литературы: В 9-т. Т. 8. М.: Наука, 1994. 848 с.
    78. История романтизма в русской литературе. Романтизм в русской литературе 2030-х годов XIX в (18251840). М.: Наука, 1979. 327 с.
    79. Исупов К.Г. Русская эстетика истории. С.-П., 1992. 155 с.
    80. Итальянская новелла Возрождения. Мн.: Маст. літ., 1985. 319 с.
    81. Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы, конец XIX начало XX в.: Весенние праздники. М.: Наука, 1977. 357 с.
    82. Карден П. Мережковский и английский эстетизм. (По поводу книги «Л.Толстой и Достоевский»). // Д.С. Мережковский: Мысль и слово. М.:«Наследие», 1999. С. 224235
    83. Карсавин Л. Федор Павлович Карамазов как идеолог любви // Русский эрос или философия любви в России. М.: Прогресс, 1991. С. 350 364.
    84. Келдыш В.А. Достоевский в критике Мережковского // Д.С. Мережковский Мысль и слово. М.: Наследие, 1999. С. 207224
    85. Келдыш В.А. На рубеже художественных эпох (О русской литературе конца XIX начала XX века) // Вопр. лит. 1993. Вып.II. С. 92105.
    86. Клюс Э. Ницше в России: Революция морального сознания. СПб.: Академ. Проект, 1999. Серия «Современная западная русистика». Т.23. 240 с.
    87. Колобаева Л.А. Тотальное единство художественного мира. (Мережковский-романист) // Д.С.Мережковский: Мысль и слово. М.: Наследие, 1999. С. 564.
    88. Колобаева Л.А. Русский символизм. М.: Изд-во МГУ, 2000. 296 с.
    89. Колосова С.Н. Н.Гумилев: прозаик и поэт: Автореферат дис. канд. филол. наук. М., 1998. 16 с.
    90. Коренева М.Ю. Д.С.Мережковский и немецкая культура (Ницше и Гете: Притяжение и отталкивание) // На рубеже XIX и XX веков. Л.: Наука, 1991. С. 4476.
    91. Кристева Ю. Бахтин. Слово диалог и роман: // М.М. Бахтин: pro et contra. Личность и творчество М.М. Бахтина в оценке русской и мировой гуманитарной мысли. Т. 1. СПб.: РГХИ, 2001. С. 213243.
    92. Кузьмин А.И. «Повесть как жанр литературы». М.: Знание, 1984. 109с.
    93. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Гл. ред. и составитель Николюкин А.Н. М.: НПК «Интелвак», 2001. 1600 стб.
    94. Лихачев Д.С. Внутренний мир художественного произведения // Вопр. Лит. 1968. №8. С. 74 87.
    95. Лихачев Д.С. Неравнодушная проза // В.И.Кузьмин. Повесть как жанр литературы. М.: Знание, 1984. С.3.
    96. Лосев А.Ф. Диалектика мифа // Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура. М., 1991. 524 с.
    97. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. 384 с.
    98. Магомедова Д.М. О Д.С. Мережковском и его романе «Юлиан Отступник» // Мережковский Д.С. Смерть богов. Юлиан Отступник. М., 1993. С. 314.
    99. Максимов Д.Е. Поэзия и проза Ал. Блока. Л.: Сов. писатель, 1981. 552 с.
    100. Максимов Д.Е. Русские поэты начала века. Л.: Сов. писатель, 1986. 404 с.
    101. Манн Ю. Жанр больших возможностей // Вопр. лит. 1959. №9. С. 4159.
    102. Манн Ю.В. Поэтика русского романтизма. М.: Наука, 1976. 366 с.
    103. Мелетинский Е.М. Историческая поэтика новеллы. М.: Наука , 1990. 257 с.
    104. Меньшиков М.О. Клевета обожания (А.С.Пушкин) // Мережковский Д.С. pro et contra. СПб.: РГХИ, 2001. С. 5382.
    105. Мережковский Д.С. Собрание сочинений: В 4т. Т.1. М.: Правда, 1990. 591с.
    106. Мережковский Д.С. Собрание сочинений: В 4т. Т.2. М.: Правда. 1990. 759с.
    107. Мережковский Д.С. Собрание сочинений: В 4т. Т.4. М.: Правда, 1990. 656 с.
    108. Мережковский Д.С. Собрание стихов (1893 1903). М.: Изд. «Скорпиона», 1904. 182 с.
    109. Мережковский Д.С. Сильвио. Фантастическая драма. Северн. Вестн., 1890. кн. II, С. 6990; кн. III, С. 63 81; кн. IV, С. 4558; кн.
  • Стоимость доставки:
  • 125.00 грн


SEARCH READY THESIS OR ARTICLE


Доставка любой диссертации из России и Украины


THE LAST ARTICLES AND ABSTRACTS

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА