catalog / PEDAGOGICAL SCIENCES / Theory and methodology of training and education (by areas and levels of education)
скачать файл: 
- title:
- НАВЧАННЯ АУДІЮВАННЯ АНГЛОМОВНИХ ДРАМАТИЧНИХ ТВОРІВ СТУДЕНТІВ СТАРШИХ КУРСІВ МОВНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ
- Альтернативное название:
- Обучение аудированию англоязычных драматических произведений СТУДЕНТОВ СТАРШИХ КУРСОВ ЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
- university:
- КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЛІНГВІСТИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
- The year of defence:
- 2009
- brief description:
- КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЛІНГВІСТИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
На правах рукопису
СІВАЧЕНКО ОЛЕНА ОЛЕКСАНДРІВНА
УДК 371.333:811.111
НАВЧАННЯ АУДІЮВАННЯ АНГЛОМОВНИХ ДРАМАТИЧНИХ ТВОРІВ СТУДЕНТІВ СТАРШИХ КУРСІВ МОВНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ
Спеціальність 13.00.02 – теорія і методика навчання:
германські мови
Дисертація
на здобуття наукового ступеня
кандидата педагогічних наук
Науковий керівник –
Гапонова Світлана Василівна,
кандидат педагогічних наук, доцент
КИЇВ – 2009
ЗМІСТ
ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ 4
ВСТУП 5
РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ ПЕРЕДУМОВИ МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ АУДІЮВАННЯ АНГЛОМОВНИХ ДРАМАТИЧНИХ ТВОРІВ СТУДЕНТІВ СТАРШИХ КУРСІВ МОВНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ 13
1.1. Драматичний твір у звукозапису як засіб формування компетенції в аудіюванні 13
1.2. Лінгвістичні та психофізіологічні закономірності сприймання й розуміння аудитивних драматичних творів 29
1.3 Суб’єктивні та об’єктивні фактори впливу на процес формування компетенції в аудіюванні англомовних драматичних творів 49
Висновки до розділу 1 70
РОЗДІЛ 2. МЕТОДИКА НАВЧАННЯ АУДІЮВАННЯ АНГЛОМОВНИХ ДРАМАТИЧНИХ ТВОРІВ СТУДЕНТІВ СТАРШИХ КУРСІВ МОВНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ 73
2.1 Принципи відбору й організації аудитивних драматичних творів 73
2.2. Організація роботи з аудитивними драматичними творами англомовних письменників 90
2.3. Система вправ для навчання аудіювання драматичних творів 105
2.4. Модель процесу навчання студентів аудіювання англомовних драматичних творів 139
Висновки до розділу 2 148
РОЗДІЛ 3. ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА ПЕРЕВІРКА ЕФЕКТИВНОСТІ МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ АУДІЮВАННЯ АНГЛОМОВНИХ ДРАМАТИЧНИХ ТВОРІВ СТУДЕНТІВ СТАРШИХ КУРСІВ МОВНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ 151
3.1. Гіпотеза, мета та загальний план експериментальної роботи 151
3.2. Організація і проведення експериментального навчання 157
3.3. Методичні рекомендації щодо навчання аудіювання англомовних драматичних творів студентів старших курсів мовних спеціальностей……174
Висновки до розділу 2………………………………………………………….181
ВИСНОВКИ…………………………………………………………………….183
ДОДАТКИ………………………………………………………………………188
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ……………………………………...256
ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ:
АДТ – аудитивний драматичний твір
ВНЗ – вищий навчальний заклад
ДЄ – діалогічна єдність
ДТ – драматичний твір
ЕГ – експериментальна група
ІМ – іноземна мова
МА – мова автора
МП – мова персонажів
ВСТУП
Курс України на інтеграцію в європейське співтовариство характеризується посиленням уваги української спільноти до вивчення іноземних мов як засобу спілкування з іншими народами, необхідністю формування особистості, готової до комунікації на міжкультурному рівні. Здійснення цього соціального замовлення вимагає від вітчизняної вищої освіти реорганізації в контексті Болонського процесу й орієнтації на Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти [91].
Рекомендації Комітету з питань освіти при Раді Європи щодо європейських стандартів підготовки викладачів іноземної мови (ІМ) вже знайшли своє відображення в Програмі з англійської мови для 1-5 курсів університетів та інститутів [178]. Відповідно до вимог Програми вивчення ІМ у мовному вищому навчальному закладі (ВНЗ) пов’язане з реалізацією комунікативної мети курсу, з формуванням духовно багатої мовної особистості, що володіє знаннями про систему ІМ, що вивчається, звички і традиції народів, які є носіями цієї ІМ, навичками і вміннями комунікативно виправдано використовувати засоби мови – її стилі, форми, жанри в усіх видах мовленнєвої діяльності –аудіюванні, говорінні, читанні, письмі.
Формування іншомовної мовленнєвої компетенції в аудіюванні займає значне місце в навчальному процесі мовного ВНЗ. Кінцевою метою навчання у такому закладі освіти є формування навичок і вмінь сприймати, повною мірою розуміти й адекватно реагувати на розмовне мовлення носіїв мови. Проте власний практичний досвід роботи та результати опитування 152 викладачів дев’яти ВНЗ України (див. Додаток Е) вказують на те, що значна кількість студентів четвертого курсу, який є випускним в педагогічних університетах та інститутах (ступінь "Бакалавр"), не досягають визначеного Програмою рівня володіння вмінням сприймати, розуміти та адекватно реагувати на повідомлення носіїв мови у повсякденних ситуаціях – С.1.2 [178]. Тому в умовах відсутності природного іншомовного середовища для методики навчання аудіювання іноземною мовою звукозаписи драматичних творів, або надалі в дослідженні – аудитивні драматичні твори (АДТ), є цінними зразками автентичного мовлення, оскільки у структурі творів цього літературного роду знаходять відображення усі форми усного мовлення: діалогічне, полілогічне (як різновид діалогічного) та монологічне.
Навчання студентів мовних спеціальностей розуміти мову текстів оригінальних творів при сприйманні їх на слух є важливим, оскільки саме аудіювання текстів такого плану є складним навіть для тих, хто добре володіє іноземною мовою. Таке вміння необхідне для студентів-філологів, оскільки у своїй подальшій професійній діяльності їм доведеться регулярно слухати мовлення у звукозапису в тому числі й звукозаписи художніх творів, що є однією з умов підвищення їхнього професійного і загальнокультурного рівнів. Крім того, ознайомлення з художніми творами літератури інших народів сприяє залученню студентів до іншомовної культури в широкому значенні слова, вихованню в них позитивного емоційного ставлення до країни та народу, мова якого вивчається.
За останні роки проведено низку досліджень з проблеми навчання іноземної мови на базі художніх творів. Ця проблема досліджувалася переважно стосовно навчання читання іноземними мовами [45; 130; 153; 162; 188; 211; 212], російською мовою як іноземною [88; 89; 175] та взаємопов’язаного навчання аудіювання та читання [239]. Однак, слід зазначити, що навчання рецептивних видів мовленнєвої діяльності у цих роботах проводиться з використанням “малого” літературного жанру – оповідання. Такі літературні жанри як повість, роман та драматичні жанри поки що залишаються поза увагою вчених-методистів, хоча ознайомлення з ними може бути цікавішим для студентів, оскільки в них змальовуються не окремі епізоди з життя героя як в оповіданнях та новелах, а відображається цілісний процес становлення його як особистості на фоні широкого соціально-політичного й економічного контексту, що мотивує аудіювання/ читання художніх творів. Ознайомлення з такими творами збагачує мовлення студентів, робить його більш образним, доречним, яскравим, викликає у них зацікавленість, яка є ефективним стимулом для подальшої роботи з оволодіння ІМ.
Методисти неодноразово зверталися до вивчення природи аудіювання та проблем його навчання і контролю [6; 57-59; 61-63; 78-82; 90; 94; 126; 127; 173; 249; 255; 257; 261; 263; 264; 266; 268; 272; 290; 291; 294-297; 301; 303; 305].
Предметом дослідження науковців була також і проблема навчання іншомовного аудіювання у мовних ВНЗ. Зокрема, вирішувалися такі питання, як труднощі аудіювання монологічного мовлення загально-політичного характеру [2]; навчання аудіювання радіопередач [96]; сприймання усного іноземного мовлення на слух в умовах самостійної роботи з фонограмою [103]; труднощі аудіювання прозових творів на III курсі мовних ВНЗ [244].
До питань навчання студентів мовних спеціальностей I-II курсів аудіювання діалогічного мовлення на матеріалі уривків драматичних творів звертався у своїй дисертації Б.І.Лихобабін [134]. Вчений розробив типологію діалогів для аудіювання, експериментально перевірив ступінь впливу екстралінгвістичних факторів на аудіювання діалогічного мовлення. Проте, автор не ставив завдання розробити методику навчання аудіювання повних, не скорочених АДТ.
У контексті нашого дослідження розглядається проблема навчання студентів третього курсу спеціальності "вчитель ІМ" аудіювання англомовних АДТ, роботу з якими ми пропонуємо проводити на окремих заняттях з іноземної мови як аналог занять з домашнього читання. Вибір третього року навчання у ВНЗ зумовлений специфікою формування компетенції в аудіюванні на цьому ступені навчання. Так, протягом перших двох років навчання формування досліджуваної компетенції має відбуватися шляхом формування у студентів навичок і вмінь сприймати і повною мірою розуміти нормативне, чітке іншомовне мовлення (перший курс), нормативне іншомовне мовлення у нормальному темпі (другий курс). Формування досліджуваної компетенції на третьому курсі відбувається на основі аудитивних матеріалів, у яких інформація подається як з нормативною, так і з ненормативною вимовою на фоні природних шумів. У цьому випадку звукозаписи ДТ є важливими засобами навчання аудіювання на цьому ступені, адже в АДТ трапляється як нормативна, так і ненормативна вимова; дія творів може розгортатися як на фоні природних шумів, так і без їх використання; темп мовлення, в залежності від ситуації спілкування, може варіюватися від повільного до швидкого. З метою індивідуалізації образів деякі драматурги вводять у п’єси героїв, вимова яких відрізняється від нормативної в силу наявності в їхньому мовленні дефектів: заїкання, шепелявіння, ковтання закінчень і слів тощо. Для створення національно-мовного колориту більш ранніх періодів, або певних регіонів драматурги створюють мовленнєві партії, в яких прослідковуються певні особливості мовлення змальованої епохи чи регіону. Таким чином використання звукозаписів ДТ як засобів формування досліджуваної компетенції на третьому курсі сприятиме підготовці студентів до аудіювання нестандартного (діалектнозабарвленого) іншомовного мовлення, якому притаманна ненормативна вимова (четвертий і п’ятий курси).
Таким чином, потреба у розробці науково обґрунтованої методики навчання аудіювання англомовних автентичних АДТ студентів старших курсів мовних спеціальностей, з одного боку, та відсутність відповідних методичних досліджень, з іншого, й зумовлюють актуальність нашої дисертації. Актуальність порушеної проблематики зумовила вибір теми дослідження "Навчання аудіювання англомовних драматичних творів студентів старших курсів мовних спеціальностей".
Зв’язок роботи з науковими програмами, планами, темами. Вибір напрямку дослідження безпосередньо пов’язаний з темою "Навчання міжкультурного спілкування у середній і вищій школі в аспекті європейських вимог" (протокол №4 від 27.11.2000 р.), яка виконується в межах плану науково-дослідної роботи кафедри методики викладання іноземних мов Київського національного лінгвістичного університету.
Мета дослідження полягає в науковому обґрунтуванні, практичній розробці й експериментальній перевірці методики навчання студентів старших курсів мовних спеціальностей аудіювання англомовних АДТ, яка досягається шляхом розв’язання таких завдань:
1) окреслити теоретичні передумови створення методики навчання студентів аудіювання англомовних АДТ:
а) уточнити зміст поняття "аудитивний драматичний твір";
б) проаналізувати наявні АДТ у звукозапису, розробити їх класифікацію, визначити їх роль, місце, функції в системі навчання ІМ;
в) визначити психолінгвістичні особливості сприймання та рівні розуміння різного роду інформації, закладеної в АДТ;
г) з’ясувати суб’єктивні та об’єктивні фактори впливу на процес аудіювання автентичних англомовних АДТ;
2) розробити методику навчання аудіювання автентичних англомовних АДТ:
а) визначити принципи відбору автентичних англомовних АДТ, розробити вимоги до АДТ, які можуть бути використані на старших курсах мовних ВНЗ, та відібрати відповідні твори;
б) визначити необхідні знання, навички й уміння для формування у студентів компетенції в аудіюванні з використанням АДТ;
в) розробити систему вправ для навчання сприймання й розуміння досліджуваних творів;
3) запропонувати модель навчального процесу з реалізації розробленої методики навчання аудіювання автентичних англомовних АДТ;
4) експериментально перевірити ефективність запропонованої методики навчання аудіювання автентичних англомовних АДТ;
5) сформулювати методичні рекомендації щодо роботи з навчання аудіювання автентичних англомовних АДТ студентів старших курсів мовних спеціальностей ВНЗ.
Об’єктом дослідження є процес формування у студентів мовних ВНЗ компетенції в аудіюванні.
Предметом дослідження є методика навчання студентів третіх курсів мовних спеціальностей аудіювання англомовних АДТ.
Для вирішення поставлених у дисертації завдань використано такі основні методи дослідження: критичний аналіз наукової літератури з методики, психології, психолінгвістики, педагогіки, літературознавства з проблеми дослідження; узагальнення теорії та досвіду навчання іншомовного аудіювання у вищій школі; дослідне навчання; і допоміжні методи дослідження: опитування викладачів ВНЗ; метод компетентних суддів; методи математичної статистики для перевірки достовірності отриманих результатів експериментального навчання.
Наукова новизна результатів дослідження полягає в тому, що в ньому:
вперше науково обґрунтована і розроблена методика навчання аудіювання автентичних англомовних АДТ студентів-філологів; розкрито зміст поняття "аудитивний драматичний твір"; визначено його навчальні функції; розроблено типологію АДТ;
узагальнено психолінгвістичні особливості процесу аудіювання творів драматичного роду, а також суб’єктивні та об’єктивні фактори впливу на результативність цього процесу;
подальший розвиток отримали принципи відбору АДТ, виходячи з лінгвостилісичних та композиційних особливостей цих творів, а також критерії оцінювання сформованості компетенції в аудіюванні.
Практичне значення результатів дослідження полягає у відборі автентичних англомовних АДТ, у розробці системи вправ, створення моделі процесу навчання студентів мовних спеціальностей аудіювання творів драматичного роду, а також у розробці методичних рекомендацій для роботи з ними.
Результати дослідження впроваджено на мовних факультетах у Вінницькому державному педагогічному університеті імені М.Коцюбинського, м.Вінниця; у Ніжинському державному університеті імені Миколи Гоголя, м.Ніжин Чернігівської області; в Уманському державному педагогічному університеті імені Павла Тичини, м.Умань Черкаської області; на лінгвістичному факультеті (спеціальність: спеціаліст з прикладної лінгвістики, вчитель англійської мови) Черкаського державного технологічного університету, м.Черкаси.
Апробація результатів дослідження. Основні положення та результати дослідження оприлюднено на таких науково-практичних конференціях: "Другі Каразінські читання: два століття харківської лінгвістичної школи" (м.Харків, ХНУ ім. В.Н.Каразіна, 5 лютого 2003р.); "Мови і культури у сучасному світі" (м.Київ, КНЛУ, 8-11 квітня 2003 р.); "Актуальні проблеми сучасної лінгводидактики вищої школи" (м.Черкаси, ЧНУ ім. Б.Хмельницького, 19-21 жовтня 2003 р.); "Мова, освіта, культура у контексті Болонського процесу" (м.Київ, КНЛУ, 6-9 квітня 2004 р.); "Динаміка наукових досліджень 2004" (м.Дніпропетровськ, 21-30 червня 2004 р.); "Актуальні проблеми лінгвістики та лінгводидактики у контексті євроінтеграції" (м.Київ, КНЛУ, 4-6 квітня 2006 р.); "Пріоритети германського і романського мовознавства" (м.Луцьк, ВНУ ім. Лесі Українки, 6-8 червня 2008 р.).
Дисертаційне дослідження апробовано на навчально-методичних семінарах викладачів англійської мови в Черкаському національному університеті імені Богдана Хмельницького у 2004-2005 н.р., Київському національному лінгвістичному університеті у 2005-2006 н. р., Національному педагогічному університеті імені М.П.Драгоманова у 2006-2007 н.р.
Зміст дисертації відображено в шести статтях, двох тезах конференцій.
- bibliography:
- ВИСНОВКИ
У дисертаційному дослідженні представлено теоретичне обґрунтування і практичні результати методики навчання аудіювання автентичних драматичних творів студентів старших курсів мовних спеціальностей.
Аналіз літературознавчої, лінгвістичної, психолінгвістичної і методичної літератури з проблеми дослідження дозволив сформулювати теоретичні передумови навчання аудіювання автентичних ДТ у звукозапису студентів старших курсів мовних спеціальностей.
Під час дослідження було визначено поняття "аудитивний драматичний твір" (АДТ) – драматичний твір, що призначений для реалізації у формі позбавленої зорових компонентів вистави, який є складовою частиною аудіодраматургії.
У результаті аналізу природи драматичних творів у звукозапису було визначено ознаки подібності та розбіжності між АДТ і ДТ, призначених для сценічної реалізації, розглянуто можливості використання АДТ у навчальному процесі. Було з’ясовано, що робота з АДТ знайомить студентів із шедеврами світової літератури, надає їм можливість актуалізувати та поглиблювати літературознавчі і соціокультурні знання, вдосконалювати свої навички і вміння в аудіюванні. Тому, в умовах відсутності іншомовного середовища доцільно вважати ці твори ефективним засобом формування мовленнєвої компетенції в аудіюванні.
Виходячи з актуальності й доцільності використання АДТ у процесі формування компетенції в аудіюванні, нами були визначені його функції:
навчальна (формує аудитивні навички та вміння, збагачує лексико-граматичний тезаурус студента);
пізнавальна (поглиблює знання студентів про звичаї, традиції, соціально-політичне та культурне життя народів – носіїв мови, що вивчається, формує вміння узгоджувати свою поведінку з реаліями країн виучуваної мови);
виховна (виховує уважне ставлення до шедеврів світової літератури, формує студентів як особистість, їхнє ставлення до вічних людських проблем, допомагає визначити свою життєву позицію);
розвиваюча (сприяє інтелектуальному розвитку студентів розширює їхній кругозір, ерудицію, поглиблює їхній світогляд, розвиває мислення, творчу уяву, сприяє розвитку загальнокультурного рівня);
компенсаторна (компенсує відсутність або недостатність іншомовного середовища, наближує навчальну діяльність до умов реального спілкування);
мотиваційна (мотивує і стимулює навчальну та пізнавальну діяльність);
літературознавча (знайомить з шедеврами світової літератури, поглиблює знання про драматичний рід та його жанрову різноманітність, знайомить з новітніми досягненнями у жанрі аудіодраматургії);
естетична (діє на емоційну сферу студентів, викликає емоційну реакцію, співпереживання, запускає механізми художнього сприймання);
формуюча внутрішню наочність (за умови відсутності зорового ряду активізується фантазія та уява слухача, внаслідок чого конструюються внутрішні образи та формується внутрішня наочність).
З урахуванням особливостей проаналізованих АДТ була розроблена їх типологія. На основі ознак подібності й розбіжності проаналізовані твори були класифіковані за такими параметрами:
за метою створення (розмежування відбувається в залежності від того, чи були п’єси були створені спеціально для їх прослуховування у звукозапису, чи для постановки на сцені з подальшою їх адаптацією для прослуховування);
за способом літературного відображення дійсності (розмежування відбувається в залежності від того, чи це є твори, які ми сприймаємо у такому вигляді, у якому їх створив автор, чи це – переробки інших творів);
за способом викладу (розмежування АДТ передбачає аналіз форми висловлювання – прозова чи віршована);
за умовами створення (розмежування відбувається в залежності від того, чи були п’єси були створені в спеціальних студіях звукозапису, чи на місцях, начитані непрофесіоналами).
Аналіз праць із психології та психолінгвістики показав, що розуміння АДТ є багаторівневою системою. Виходячи з їх жанрово-композиційних особливостей та вимог чинної Програми, ми виділили глобальний, детальний та критичний рівні розуміння цих творів. Причому було з’ясовано, що розуміння змісту/ сюжету твору відбувається на глобальному і детальному рівнях, а його смислу – на рівні критичного розуміння. У ході дослідження було виявлено, що розуміння змісту та смислу АДТ забезпечуються інформацією різного роду. Так, зміст твору структурований лінгвістично і виражається експліцитно, а смисл є категорією понятійною і, на відміну від змісту, виражений імпліцитно і виявляється опосередковано, шляхом зіставлення різних елементів тексту і встановлення зв’язків між ними. Виділені рівні розуміння АДТ знайшли відображення у розробці вправ, спрямованих окремо на перевірку розуміння змісту і смислу прослуханого.
Дослідження процесу аудіювання дозволили виділити суб’єктивні й об’єктивні фактори впливу на ефективність формування компетенції в аудіюванні. Причому перші пов’язані з психофізіологічними особливостями протікання цього процесу і віковими індивідуально-психологічними особливостями студентів, а другі – зумовлюються труднощами лінгвістичного та екстралінгвістичного планів. Результати аналізу цих особливостей знайшли свій вияв під час визначення принципів відбору та розробки системи вправ на матеріалі автентичних АДТ.
Виділені нами типи АДТ і результати аналізу суб’єктивних й об’єктивних факторів впливу на аудіювання цих творів стали основою для визначення принципів їх відбору для використання у навчальному процесі. На основі кількісних та якісних характеристик автентичних англомовних АДТ нами були виділені такі принципи: принцип автентичності текстового матеріалу; принцип автентичності оформлення текстового матеріалу; принцип доступності АДТ, який є комплексним принципом і передбачає доступність способу викладу, доступність мовного оформлення, доступність характеристик акторського мовлення і доступність обсягу матеріалу для разового пред’явлення; принцип градації труднощів.
На основі розроблених теоретичних положень було створено науково обґрунтовану методику навчання аудіювання АДТ, яка є певним внеском в оптимізацію існуючої практики навчання аудіювання у вищій школі і передбачає засвоєння студентами знань, навичок та розвиток відповідних умінь аудіювання.
Теоретично обґрунтовано і практично розроблено систему вправ для навчання студентів старших курсів мовних спеціальностей аудіювання автентичних англомовних АДТ. Система базується на трьох етапах роботи з АДТ – вступному, основному і завершальному. Перший і третій етапи стосуються роботи з цілим твором. На основному етапі має місце, робота з окремим актом АДТ.
З метою реалізації розробленої системи вправ у навчальному процесі була побудована модель навчального процесу з урахуванням особливостей використання АДТ в межах навчальних циклів кредитно-модульної системи навчання. Розроблена нами система вправ обумовила трьохциклічну модель навчання аудіювання автентичних АДТ. Звідси, окремо взятий АДТ, що корелює з окремим циклом, вивчається в межах одного навчального модуля. Кількість занять у циклі визначається кількістю актів у п’єсі та окремо виділяється завершальне заняття, що стосується усього твору.
Ефективність розробленої в ході дослідження методики навчання студентів мовних спеціальностей аудіювання англомовних драматичних творів була перевірена під час природного, відкритого, вертикально-горизонтального експерименту, який проводився у Київському національному лінгвістичному університеті. В експериментальному навчанні взяли участь 466 студентів, 36 з яких стали безпосередніми учасниками методичного експерименту. Результати методичного експерименту підтвердили загальну ефективність запропонованої методики (середній коефіцієнт навченості за В.П.Безпальком у всіх ЕГ становив більше 0,7), встановили перевагу варіанта методики, за яким передтекстова робота з актом АДТ проводилася з метою зняття фонологічних, лексичних і граматичних труднощів, тобто підтвердився перший варіант висунутої гіпотези.
За результатами проведеного дослідження було створено методичні рекомендації з навчання аудіювання автентичних англомовних АДТ студентів старших курсів мовних спеціальностей.
Як перспективу подальшого дослідження можна розглядати можливість використання запропонованої методики для розвитку продуктивних видів мовленнєвої діяльності, а також її адаптацію для навчання інших іноземних мов. Розроблена методика може використовуватися на практичних заняттях з англійської мови і для організації самостійної роботи студентів з формування мовленнєвої компетенції в аудіюванні.
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
1. Акишина Л.А. Структура целого текста / Л.А.Акишина. — М.: Высш. шк. проф. движения ВЦСПС, 1979.— 88 с.
2. Алексеева И.Н. Обучение аудированию монологической речи общеполитического характера в языковом вузе: Автореф. дисс. на соискание науч. степ. канд. пед. наук: спец. 13.00.02 / И.Н.Алексеева. – М., 1976. – 24 с.
3. Алхазишвили А.А. Основы овладения устной иноязычной речью / А.А.Алхазишвили. – М.: Просвещение, 1998. – 128 с. – (Учебное пособие).
4. Ананьев Б.Г. О проблемах современного человекознания / Б.Г.Ананьев. – М.: Наука, 1977. – 380 с.
5. Анощенкова А.М. Интонационные характеристики спонтанной речи и чтения диалогического текста / А.М.Анощенкова // Сборник научных трудов. — 1977. — Вып. 108. – С.14—25.
6. Апатова Л.И. Ориентировочная основа понимания текста при аудировании / Л.И.Апатова // Психологические механизмы порождения и восприятия текста: Сб. науч. трудов. – 1985. – С. 153—158.
7. Аристотель. Поэтика. Риторика. Политика: в 4 т. / Аристотель. – Мысль. – М, 1983. – Т. 4. – 832 с.
8. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения / И.В.Арнольд // Вопросы языкознания. – 1982. – № 4. – С. 83—91.
9. Артемов В.А. Психология обучения иностранному языку / В.А.Артемов. – М.: Просвещение, 1969. – 279 с.
10. Архипов Г.Б. О влиянии темпа речи на аудирование / Г.Б.Архипов // Ученые записки МГПИИЯ им. М.Тореза: Психология и методика обучения иностранных языков. – 1968. – Т. 44. – С. 23-33.
11. Бабайлова А.Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку (Социологические аспекты) / А.Э.Бабайлова. – Саратов: Изд-во СГУ, 1987. – 151 с.
12. Бабенко В.Г. Драматургия современной Англии: Учебное пособие / В.Г.Бабенко. – М.: Высшая шк., 1981. – 144 с.
13. Багмут А.Й. Інтонація як засіб мовної комунікації / А.Й.Багмут, І.В.Борисюк, Г.П.Олійник. – К.: Наукова думка, 1980. – 243 с.
14. Базові навчально-методичні матеріали з дисципліни «англійська мова» для професійного спрямування 6.03.05.00 «Мова і література» (іноземна мова). / Факультет англійської мови, кафедра граматики та історії англійської мови, курс III, семестри V, VI. – К.: Вид-во КНЛУ, 2006. – 76 с.
15. Бакланова А.Г. Лингвостилистическая характеристика драмы как типа текста (на материале драм ГДР): aвтореф. дисс. на соиск. науч. степ. канд. филол. наук: спец. 10.02.04 / А.Г.Бакланова. – М, 1983. – 23 с.
16. Баранник Д.Х. Драматичний діалог. Питання мовної комунікації / Д.Х.Баранник, Г.М.Гай– К.: Вид-во Київськ. ун-ту, 1961. – 162 с.
17. Баранов А.Н. Лексические показатели минимальных диалогов / А.Н.Баранов, Е.А.Иванова // Вестник Московского ун-та. Серия 9. Филология – 1999. – № 1. – С. 76—87.
18. Безяева М.Г. Коммуникативный блок как одна из единиц изучения диалога / М.Г.Безяева // Вестник Московського ун-та. Серия 9. Филология. – 2000. – № 5. – С. 27—60.
19. Белл Р. Социолингвистика: Цели методы и проблемы / Р.Белл. – М.: Международные отношения, 1980. – 318 с.
20. Бентли Э. Жизнь драмы / Э.Бентли. – М.: Искусство, 1978. – 368 с.
21. Беркнер С.С. Об организации драматургического текста / С.С.Беркнер // Текстообразные свойства и предложения. – Грозный, 1982. – С. 10—18.
22. Беркнер С.С. Развитие язика английской драмы и его место в функцыонально-стилистической системе нацыонального языка (16-20 в.в.): Автореф. дисс. на соиск. науч. степ. докт. филол. наук / С.С.Беркнер. – М., 1988. – 34 с.
23. Беспалько В.П. Опыт разработки и использования критериев качества усвоения знаний / В.П. Беспалько // Советская педагогика. – 1968. – № 4. – С. 52—54.
24. Бігич О.Б. Теоретичні основи формування методичної компетенції майбутнього вчителя іноземної мови початкової школи: дис. … докт. пед. наук: 13.00.02 /О.Б.Бігич. – К., 2005. – 380 с.
25. Бігич О.Б. Навчання домашнього читання англійською мовою у середніх навчальних закладах / О.Б.Бігич, О.Ж.Тищенко // Іноземні мови. – 2000. – № 3. – С. 51-54.
26. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы /И.Л.Бим. – М.: Просвещение, 1988. – 256 с.
27. Блок В.Б. Диалектика театра. Очерки по теории драмы и ее сценического воплощения / В.Б.Блок. — М.: Искусство, 1983. — 294 с.
28. Боголюбова Л.И. Ситуация общения и язык / Л.И.Боголюбова, Г.М.Щерба // Французский язык в свете теории речового общения. – СПб.: Узд-во С-Питербургского ун-та. – 1992. – С. 141-201.
29. Бондаренко А.Ф. Основы психологи / А.Ф.Бондаренко – К.: Изд. центр КНЛУ, 2005. – 254 с.
30. Борисова М.Б. О типах диалога в пьесе Горького «Враги» / М.Б.Борисова // Уч. записки ЛГУ: Сер. филол. науки. – 1956. – Вып. 24. – С. 9—118.
31. Бочкарьова О.Ю. Методика навчання майбутніх учителів англійської мови професійно спрямованого аудіювання: дис. … канд. пед. наук: 13.00.02 / О.Ю.Бочкарьова. – К., 2007. – 278 с.
32. Брудный А.А. Подтекст и элементы внетекстовых знаковых структур // Смысловое восприятие речевого сообщения / А.А.Брудный. – М.: Наука, 1976. – С. 152—159.
33. Бужинский В.В., Функциональный подход к обучению английскому произношению: Методическое пособие / Бужинский В.В., Павлова С.В., Старикова Р.А. – М.: Дрофа, 2004. – 154 с.
34. Бузаров В.В. Изучение диалогической коммуникации – основная задача коммуникативной грамматики / В.В.Бузаров // Вестник Московского ун-та. – 2002. – № 1. – С. 148—152.
35. Бурлаков М.А. Какой должна быть система упражнений? / М.А.Бурлаков // Иностр. языки в шк. –1987. – № 4. – С. 21—23.
36. Бухбиндер В.А. О структуре гипотезы и ее роли в методическом исследовании / В.А.Бухбиндер // Проблемы эксперимента в методике обуч. иностр. языкам: Респуб. науч. конф.: тезисы докл. – К., 1971. – С. 38-39.
37. Бухбиндер В.А. О системе упражнений / В.А.Бухбиндер // Обучение иностранному языку как речевой деятельности в средней школе. – М.: Изд-во НИИ содержания и методов обучения АПН СССР, 1977. – С. 22-30.
38. Бухбиндер В.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам / В.А.Бухбиндер, Г.А.Китайгородская. – Киев.: Выща школа, 1998. – 342 с.
39. Бычкова Н.И. Лабораторные задания для обучения устной речи на начальном этапе в языковом вузе (на материале английского языка): дисс. … канд. пед. наук: 13.00.02 / Н.И.Бычкова. – К., 1972. – 163 с.
40. Бюлер К. Теория языка. / К.Бюлер.—М.: Прогресс, 2001. — 528 с.
41. Вайсбурд М.Л. Обучение учащихся средней школы пониманию иностранной речи на слух / М.Л.Вайсбурд. – М.: Просвещение, 1965. – 79 с.
42. Вайсбурд М.Л. Реалии как элемент страноведения / М.Л.Вайсбурд // Русс. яз. за рубежём. – 1972. – № 3. – С. 98—100.
43. Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке / М.Л.Вайсбурд. – Обнинск: Титул, 2001. – 128 с.
44. Введение в психологию / Под общ. ред. проф. А.В.Петровского. – М.: Изд. центр «Академия», 1996. – 496 с.
45. Вдовіна Т.О. Методика навчання майбутніх учителів іноземної мови читання англійських художніх текстів: дис. … канд. пед. наук: 13.00.02 / Т.О.Вдовіна. – Дрогобич, 2002. – 282 с.
46. Верещагин Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании руского языка как иностранного / Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров. – М.: Русс. яз., 1976. – 245 с.
47. Вікова та педагогічна психологія: Навч. посіб. / [О.В.Скрипченко, Л.В.Долинська, З.В.Огорднійчук та ін.]. – К.: Просвіта, 2001. – 416 с.
48. Винокур Т.Г. О языке современной драматургии / Т.Г.Винокур // Языковые процессы в современной русской художественной литературы. Проза. – М.: Наука, 1977. – С. 138—193.
49. Вища освіта України і Болонський процес: Навч. посібник / За ред. В.Г.Кременя. – Тернопіль: Навч. книга – Богдан, 2004. – 384 с.
50. Волькенштейн В.М. Драматургия / В.М.Волькенштейн. – М.: Сов. писатель, 1969. – 335 с.
51. Воронина Е.К. Влияние установки, создаваемой словесной инструкцией на аудирование / Е.К.Воронина. – М.: Русс. язык, 1971. – 243 с.
52. Высотская Н.А. Обучение студентов-вьетнамцев аудированию русской речи / Н.А.Высотская. – М.: Изд-во МУ, 1982. – 88 с.
53. Гальперин И.Р. Грамматические категории текста / И.Р.Гальперин // Известия Ан СССР. Сер. лит-ры и языка. — 1977. — Т. 36. — С. 522—532.
54. Гальперин И.Р. Текст как обьект лингвистического исследования / И.Р.Гальперин. — М.: Наука, 1981. — 138 с.
55. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя / Н.Д.Гальскова. – М.: АРКТИ, 2000. – 165 с.
56. Гальскова Н.Д. Повышение эффективности контроля при дифференцированном обучении / Н.Д.Гальскова, В.М.Шаповалова // Иностранные языки в школе. – 1987. – № 4. – С. 57-60.
57. Гапонова С.В. Структура и содержание лабораторных занятий по английскому языку (основной период начального этапа обучения в языковом вузе): дисс. … канд. пед. наук: 13.00.02 / С.В.Гапонова. – К., 1982. – 205 с.
58. Гапонова С.В. Навчання розуміння аудіотекстів учнів старших класів середньої школи / С.В.Гапонова // Іноземні мови. – 1999. – № 4. – С. 13—19.
59. Гапонова С.В. Розвиток особистості старшокласника у процесі навчання аудіювання іноземною мовою / С.В.Гапонова // Іноземні мови. – 2002. – № 2. – С. 3—5.
60. Гез Н.И. Система упражнений и последовательное развитие речевых умений и навыков / Н.И.Гез // Иностр. языки в шк. –1969. – № 6. – С. 29—40.
61. Гез Н.И. О факторах, определяющих успех аудирования иноязычной речи / Н.И.Гез // Иностр. языки в шк. – 1977. – № 5. – 480 с.
62. Гез Н.И. О взаимосвязанном обучении рецептивным видам речевой деятельности / Н.И.Гез // Психология и методика обучения устной речи в языковом вузе: Сб. науч. тр. – М., 1979. – С. 88—98.
63. Гез Н.И. Методика обучения аудированию в школе с преподаванием ряда предметов на иностранном языке / Н.И.Гез // Иностр. языки в шк. – 1985. – № 6. – С. 19—24.
64. Гей Н.К. Художественный образ как категория поэтики / Н.К.Гей // Контекст-1982. Литературные исследования. — М., 1983. – С. 68—98.
65. Гончарова Е.А. Устная разговорная речь и формы ее выражения в структуре художественного текста / Е.А.Гончарова // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. – Горький, 1982 – С. 34—39.
66. Гончарова Е.А. Лингвостилистические средства создания образа персонажа в художественном тексте / Е.А.Гончарова // Лингвистические исследования художественного текста – Л, 1983. – С. 85—98.
67. Гончарова Е.А. Пути лингвостилистического выражения категории автор-персонаж в художественном тексте / Е.А.Гончарова. – Томск: Изд-во Томского ун-та, 1984. – 150 с.
68. Гореликова М.И. Лингвистический анализ художественного теста / М.И. Гореликова., Д.М.Магомедова. — М.: Русский язык, 1989. — 152 с.
69. Гохлернер М.М. Зависимость смыслового восприятия от синтаксической структуры высказывания / М.М.Гохлернер // Смысловое восприятие речевого сообщения. – М., 1976. – С 87—96.
70. Граник Г.Г. Восприятие школьниками художественного текста / Г.Г.Граник, А.А.Концевая // Вопросы психологи. – 1996. – № 3. – С. 43—51.
71. Гурвич П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков / П.Б.Гурвич – Владимир: Изд-во Владимирского пед. ин-та, 1980. – 103 с.
72. Давидов О.И. О лингворечевых предпочтениях студентов специальных факультетов / О.И.Давидов, Н.В. Кононенко // Актуальні проблеми вивчення мови та мовлення. – Харків: Константа, 1998. – С. 49—52.
73. Дари А.С. Импликация, элипсис и другие смежные явления / А.С.Дари. – Кишинев: Штиинца, 1986. – 61 с.
74. Девкин В.Д. Монолог в диалоге и диалог в монологе / В.Д.Девкин. // Функции языковых единиц в тексте. – Куйбишев, 1986. – С. 16—25.
75. Демьяненко М.Я., Основы общей методики обучения иностранным языкам / М.Я.Демьяненко, К.А.Лазаренко., С.В.Мельник. – К.: Высшая школа, 1984. – 255 с.
76. Домашнев А.И. Интерпретация художественного текста. / А.И.Домашнев. — М.: Просвещение, 1983. — 192 с.
77. Дученко Т.С. Обучение клишированной диалогической речи на основе ситуативно-тематического минимума на первом курсе языкового вуза: дисс. … канд. пед. наук: 13.00.02 / Т.С.Дученко – Одесса, 1984. – 233 с.
78. Елухина Н.В. Интенсификация обучения аудирования на начальном этапе / Н.В.Елухина // Иностр. яз. в шк. – 1986. – № 5. – С. 15—20.
79. Елухина Н.В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления // Общая методика обучения иностранным языкам / Н.В.Елухина. – М., 1991. – С. 226—238.
80. Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться / Н.В.Елухина // Иностр. яз. в шк. – 1996 (1). – № 4. – С. 25—29.
81. Елухина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи / Н.В.Елухина // Иностр. яз. в шк. – 1996 (2). – № 5. – С. 20—22.
82. Елухина Н.В. Какими должны бать тексты для чтения и аудирования / Н.В.Елухина, Е.В.Мусницкая // Иностр. яз. в шк. – 1973. – № 5. – С. 21—39.
83. Ермакова Л.А. Понимание текста как средство выявления компонентов коммуникативной компетенции читающего / Л.А.Ермакова // Текст в учебном процессе: Сб. науч. тр. – 1987. – Вып. 282. – С. 50-58.
84. Єрмоленко С.Я. Нариси з української словесності: Навчальний посібник / С.Я.Єрмоленко. – К.: Довіра, 1999. – 432 с.
85. Жеренко Н.Е. Индивидуализация обучения аудированию учащихся младших классов школ с углубленным изучения иностранных языков: дисс. …канд. пед. наук: 13.00.02 / Н.Е.Жеренко. – К., 2000. – 261с.
86. Жинкин Н.И. Механизмы речи / Н.И.Жинкин. – М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. – 370 с.
87. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации / Жинкин Н.И. – М.: Наука, 1982. – 159 с.
88. Журавльова Л.С. Использование художественных текстов для обучения чтению / Л.С.Журавльова, Э.А.Исаева // Текст в преподавании русского языка студентам-иностранцам на подготовительном факультете: Сборник научн. трудов. – М., 1983. – С. 65—74.
89. Журавлева Л.С. Обучение чтению: (На материале художественных текстов). – 2-е изд., перераб. и доп. / Л.С.Журавлева, М.Д.Зиновьева. – М.: Русс. яз, 1988. – 151 с.
90. Жустеева Г.А. Использование графических опор в процессе обучения аудированию английской речи: автореф. дисс. на соиск. науч. степ. канд. пед. наук / Г.А.Жустеева. – М., 1991. – 15 с.
91. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання/ Науковий редактор українського видання доктор пед. наук, проф. С.Ю.Ніколаєва. – К.: Ленвіт, 2003. – 273 с.
92. Загвязинский В.И. Методология и методы психолого-педагогического исследования: Учебное пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / В.И.Загвязинский, Р.Атаханов. – М.: «Академия», 2001. – 208 с.
93. Занглигер В.Ф. Внутрення речь при начальном обучении аудированию на английском языке / В.Ф.Занглигер// Учен. записки МГПИИЯ им М.Тореза. – 1968. – Т.44. – С. 256—269.
94. Захарова С.Л. Обучение аудированию фабульных текстов на английском языке в 5-6 классах общеобразовательной школы: дисс ... канд. пед. наук: 13.00.02 / С.Л.Захарова. – К., 1988. – 285 с.
95. Зверев В.П. У истоков радиодраматургии / Зверев В.П. // Радиоискусство. Теория практика. – М., 1981. – С. 49—74.
96. Зверева А.С. Обучение аудированию радиопередач на немецком языке студентов III курса языковых факультетов: автореф. дисс. на соиск. науч. степ. канд. пед. наук / А.С.Зверева. – М., 1976. – 24 с.
97. Зимняя И.А. Психологические особенности восприятие лекции в аудитории / И.А.Зимняя. – М.: Знание, 1970. – 30 с.
98. Зимняя И.А. О психологических особенностях воспроизведения воспринятого на слух речового сообщения / И.А.Зимняя, В.Н.Скибо, С.Д.Толкачева // Сб. науч. тр. МГПИИЯ. – 1975 – Вып. 97 – С. 60—68.
99. Зимняя И.А. Психологическая характеристика студента и ее учет в обучении иностранным языкам в высшей школе / И.А.Зимняя. // Интенсивное обучение иностранным яз. в высшей шк. – М., 1987. – С. 4—12.
100. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку (на материале русского как иностранного) / И.А.Зимняя.. – М.: Русский яз., 1989 (1). –219 с.
101. Зимняя И.А. Психология студента как субъекта учебной деятельности / И.А.Зимняя // Сб. науч. тр. МГПИИЯ. – 1989 (2) – Вып. 327. – 131 с.
102. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности / И.А.Зимняя. – М.: МПСИ, Воронеж: Из-во МПО “Модек”, 2001. – 429 с.
103. Иванова Л.И. Обучение студентов начального этапа неязыкового вуза аудированию при самостоятельной работе с ТСО: дисс. … канд. пед. наук: 13.00.02 / Л.И.Иванова. – К., 1997. – 208с.
104. Игнатова Е.В. К отбору и распределению материала для обчения чтению художественной литературы немецкоязычных стран / Е.В.Игнатова, Л.З.Якушина // Иностр. яз. в шк. – 1992. – № 3-4. – С. 12—19.
105. Ильин М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку: Монография / М.С.Ильин. – М.: Педагогика, 1975. – 152 с.
106. Ильина В.И. Некоторые характеристики кратковременной памяти, полученные в условиях аудирования / В.И.Ильина // Учен. записки МГПИИЯ – 1968. – Т. 44. – С. 59—69.
107. Каменская О.Л. Текст и коммуникация / О.Л.Каменская – М.: Высшая школа, 1990.—151с.
108. Карих Т.В. Методика управления актами аудирования при обучении английскому языку в 7-10 классах средней школы: дисс. … канд. пед. наук: 13.00.02 / Т.В.Карих. – М., 1983. – 181 с.
109. Карпиченкова Е.П. Интонационные особенности диалогической речи в зависимости от прагматической установки / Т.В.Карих // Сб. науч. трудов МГПИИЯ. – 1989. – Вып. 344. – С. 39—48.
110. Карпова А.Ф. Роль воображения в понимании текста / А.Ф.Карпова // Психологические механизмы порождения и восприятия текста: Сб. науч. трудов. – 1985. – Вып. 243. – С. 169—176.
111. Катышева Д.Н. Принцыпы анализа драматургических произведений в театральном коллективе / Д.Н.Катышева. – М.: Профиздат, 1974. – 47 с.
112. Китайгородская Г.А Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам /Г.А.Китайгородская. – М.: Моск. ун-т, 1987. – 175 с.
113. Клычникова З.И. Общая формула уровня понимания иноязычного текста / З.И.Клычникова // Уч. зап. МГПИИЯ. – 1971. – Т. 60. – С. 150—156.
114. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке / З.И.Клычникова – М.: Просвещение, 1983. – 206 с.
115. Кміть О.В. Тестовий контроль аудитивних умінь студентів немовних факультетів вищого педагогічного навчального закладу: дис. … канд. пед. наук: 13.00.02/ О.В.Кміть. – К., 2000. –178 с.
116. Коккота В.А. Лингводидактическое тестирование: Науч.-теор. Пособие / В.А.Коккота. – М.: Высш. шк., 1989. – 123 с.
117. Колкер Я.М. Обучение восприятию на слух английской речи: Практикум: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений / Я.М.Колкер, Е.С.Устинова. – М.: Академия, 2002. – 336 с.
118. Колкер Я.М., Практическая методика обучения иностранных языков / Я.М.Колкер., Е.С.Устинова., Т.М.Еналиева. – М.: Academia, 2000. – 264 с.
119. Конышева А.В. Организация самостоятельной работы учащихся по иностранному языку / А.В.Конышева. – Спб.: КАРО, 2005. – 208 с.
120. Коряковцева Н.Ф. Современна методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык. Пособие для учителей / Н.Ф.Коряковцева – М.: АРКТИ, 2002. – 176 с.
121. Кочкина З.А. Что должны слышать и слушать студенты при овладении иностранным языком / З.А.Кочкина// Иностранные языки в высшей школе. – 1965. – № 1. – С. 17—26.
122. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно / В.В.Красных // Вестник Московского университета. – 1998. – № 2. – С.53—70.
123. Крылова Л.В. Лингвистические особенности монологических высказываний в драме: автореф. дисс. на соиск. науч. степ. канд. филол. наук / Л.В.Крылова Л.В. – М., 1980. – 24 с.
124. Кудрявцева Н.П. К типологической характеристике широкозначной номинации в английской разговорной речи / Н.П.Кудрявцева // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Уч. записки ГПИИЯ. — Горький, 1987. — С. 83-89.
125. Кулибина Н.В. Методика лингвострановедческой работы над художественным текстом / Н.В.Кулибина. – М.: Русск. язык, 1987. – 143 с.
126. Кулиш Л.Ю. Психолингвистические аспекты восприятия устной иноязычной речи / Л.Ю.Кулиш. – К.: Выща школа, 1982 (1). – 208 с.
127. Куліш Л.Ю. Навчання аудіювання з урахуванням його видів та характеру / Л.Ю.Куліш // Методика викладання іноземних мов: Республіканський наук.-метод. збірник. – К., 1982 (2). – Вип. 2. – С. 14—19.
128. Лагутин В.И. Проблемы анализа художественного диалога / В.И.Лагутин – Кишинев: Штиинца, 1991. – 98 с.
129. Лапидус Б.А. К теории упражнений по иностранному языку / Б.А.Лапидус // Инос. языки в высш. шк. – 1975. – № 10. – С. 63—84.
130. Левина Т.К. Некоторые критерии отбора текстового материала для интенсивной проработки на III курсе факультета иностранных языков (на материале английского языка): автореф. дисс. на соиск. науч. степ. канд. пед. наук/ Т.К.Левина – М., 1967. – 19 с.
131. Литвиненко А.С. Понимание и перевод / А.С.Литвиненко // Учен. зап. МГПИИЯ. – 1971. – Т. 60. – С. 157—164.
132. Литературный энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1987. – 752 с.
133. Лихачев Д.С. Текстология. На матереале русской литературы X-XVII веков / Д.С.Лихачев. – Л.: Наука, 1983. – 640 с.
134. Лихобабин Б.И. Обучение аудированию диалогической речи на английском языке в языковом вузе: автореф. дисс. на соиск. науч. степ. канд. пед. наук / Б.И.Лихобабин. – М., 1975. – 31 с.
135. Лихобабин Б.И. К вопросу о темпе говорения и аудирования // Методика преподавания иностранных языков в вузе: Сб. науч. тр. МГПИИЯ / Б.И.Лихобабин. – 1973. – Вып. 86. – С. 121—132.
136. Лотарева Т.В. Обучение аудированию во втором классе школы с преподаванием ряда предметов на английском языке: автореф. дисс. на соиск. науч. степ. канд. пед. наук / Т.В.Лотарева. – М., 1973. – 25 с.
137. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста / Ю.М.Лотман — Л.: Искусство, 1972. – 182 с.
138. Лоусон Дж. Г. Теория и практика создания пьесы и киносценария / Д.Г.Лоусон. – М.: Искусство, 1960. – 562 с.
139. Ляховицький М.В. Звукозапис у навчанні іноземних мов / М.В.Ляховицький. – К.: Радянська школа, 1970. – 240 с.
140. Ляховицький М.В. Основне вопросы отбора фономатериалов для обучения иностранному языку в специальном вузе / М.В.Ляховицький // Иностр. яз в шк. – 1977. – № 12. – С. 27—37.
141. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков / М.В.Ляховицький.. – М.: Высш. шк., 1981. – 159 с.
142. Маслова В.А. Психолингвистические аспекты восприятия подтекста // Текст в речевой деятельности (перевод и лингвистический анализ) / В.А.Маслова. – М., 1988. – С. 78—83.
143. Матвейченко В.В. Методика обучения устной спонтанной речи с использованием произведений художественной литературы (английский язык, начальный этап, языковой факультет высшего учебного заведения): дисс. … канд. пед. наук: 13.00.02 / В.В.Матвейченко – К., 2000. – 206 с.
144. Матрон Е.Д. Художественное произведение на уроках иностранного языка: Учебное пособие / Е.Д.Матрон. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 296 с.
145. Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах: Піручник. / Кол. авторів під керівн. С.Ю.Ніколаєвої. – [вид. 2-е, випр. і переробл.].– К.: Ленвіт, 2002. – 328 с.
146. Методика обучения иностранных языков в средней школе / [Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др]. – М.: Высшая школа, 1982. – 373 с.
147. Метьолкіна О.Б. Індивідуалізація навчання аудіювання учнів I класу середніх загальноосвітніх школ з поглибленим вивченням англійської мови: дис. … канд.. пед. наук: 13.00.02 / О.Б.Метьолкіна – К., 1996. – 220 с.
148. Мизецкая В.Я. Композиционно-речевая организация драматургического текста (на материале англоязычных пьес 16-20 вв.): дисс ... д-ра филол. наук: 10.02.04 / В.Я.Мизецкая. — Одесса, 1992. — 563 с.
149. Микулинская М.Я. Уровни понимания предложения и методы их диагностики / М.Я.Микулинская // Вопросы психологиии. – 1983. – № 4. – С. 54—61.
150. Милехина Т.А. О сочетании разговорных и книжных особенностей в художественном диалоге / Т.А.Милехина // Вопросы стилистики: Сб. науч.тр. — 1988. – Вып. 22. — С.79—87.
151. Мірошниченко Л.Ф. Методика викладання світової літератури в середніх навчальних закладах / Л.Ф.Мірошниченко – К.: Ленвіт, 2000. – 240 с.
152. Миньяр-Белоручев Р.К. О некоторых особенностях аудирования при устном переводе / Р.К.Миньяр-Белоручев // Смысловое восприятие речевого сообщения. – М., 1976. – С. 119—126.
153. Михайлюкова Т.Т. Отбор и организация учебного текстового материала для обучения чтению на I курсе педагогического вуза (на материале английского языка): дисс. … канд. пед. наук: 13.00.02 / Т.Т.Михайлюкова – Горький, 1985. – 232 с.
154. Михалкова Е.С. Отбор материала для звукозаписи на начальном этапе обучения в неязыковом вузе / Е.С.Михалкова // Методика преподавания иностранных языков в вузе. – М., 1974. – С. 126—134.
155. Москальская О.И. Текст – два понимания – два подхода / О.И.Москальская // Русский язык: Функционирование грамматических категорий. – М., 1984. – С.154-162.
156. Мостова Н.А. Лінгвостилістичні засоби створення художнього образу в драматургічному тексті першої половини XX століття (на матеріалі п’єс Марселя Паньоля “Marius”, “Fanny”, “Cesar”): дис ... канд. філолог. наук: 10.02.05/ Н.А.Мостова. – К., 2002. – 196с.
157. Мухина В.С. Возрастная психология: феноменология развития, детство, отрочество. [Учебник для суд. вузов. – 7-е изд. стереотип]. / В.С.Мухина – М.: «Академия», 2003. – 456 с.
158. М’ясоїд П.А. Загальна психологія. [Навч. посібник. – 2-ге вид., доп.]. / П.А.М’ясоїд – К.: Вища школа, 2001. – 487 с.
159. Никифорова О.И. Психология восприятия художественной литературы / О.И.Никифорова – М.: Книга, 1972. – 152 с.
160. Николаева С.Ю. Индивидуализация обучения иностранным языкам. [Монография]. / С.Ю.Николаева – К.: Высшая школа, 1987. – 125 с.
161. Ніколенко Д.Ф. Психічні процеси (лекції для студентів-заочників) / Д.Ф.Ніколенко, Л.М.Проколієнко. – К.: КДПІ, 1983. – 90 с.
162. Нифака Т.П. Обучение эстетико-стилистическому анализу художественного текста (старший этап языкового вуза, английский язык): дисс. … канд. пед. наук: 13.00.02 / Т.П.Нифака – К., 1992. – 192 с.
163. Новожилова К.Р. Языковая структура авторской речи от первого лица в немецкой художественной литературе / К.Р.Новожилова // Анализ стилей зарубежной художественной и научной литературы: Межвузовский сборник. – Л., 1987. – С. 13—19.
164. Общение. Текст. Высказывание./ Отв. ред. Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Тарасов. — М.: Наука, 1989. — 175с.
165. Одинцов В.В. О языке художественной прозы / В.В.Одинцов. – М.: Наука, 1973. – 104 с.
166. Основин В.В. Русская драматургия второй половины XIX века / В.В.Основин. – М.: Просвещение, 1980. – 190 с.
167. Панина Н.В. Технология социологического исследования: Курс лекций. / Н.В.Панина. – К.: Ин-т социологии НАН Украины, 2001. – 277 с.
168. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам / Е.И.Пассов – М.: Руский язык, 1977. – 216 с.
169. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И.Пассов. – М.: Русский язык, 1989. – 276 с.
170. Пассов Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования: Концепция развития индивидуальности в диалоге культур: 5-11 классы / Е.И.Пассов. – М.: Просвещение, 2000. – 174 с.
171. Пашутин А.М. Сохранение звуковой формы слова в памяти / А.М.Пашутин // Ученые записки МОПИ им. Крупской. – 1960. – Т. 91. – Вып. 2. – С. 48—56.
172. Петранговська Н.Р. Навчання студентів фізико-математичних факультетів професійно спрямованого монологу-міркування на основі англомовних фахових автентичних аудіотекстів: дис. … канд. пед. наук: 13.00.02/ Н.Р.Петранговська. – К., 2004. – 224 с.
173. Петращук О.П. Тести з читання та аудіювання англійською мовою у початковій школі / О.П.Петращук, О.П.Петренко // Іноземні мови. – 1997. – № 3. – С. 55—60.
174. Петровский А.В. Психология / А.В.Петровский, М.Г.Ярошевский. – М.: Academia, 2002. – 512 с.
175. Печерица Т.Е. Использование художественного текста при обучении русского языка как иностранного: Отбор и адаптация текстов для чтения в группах студентов-филологов подготовительного факультета / Т.Е.Печерица. – М.: Изд-во МГУ, 1986. – 94 с.
176. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е.С.Полат // Иностр. яз. в шк. – 2000. – № 2. – С. 3—10.
177. Практическая фонетика английского языка: Учеб. для студентов высш. учеб. заведений / [М.А.Соколова, Г.П.Гинтовт, Л.А.Кантер и др.]. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001 – 384 с.
178. Програма з англійської мови для університетів/інститутів (п’ятирічний курс навчання): Проект / [Колектив авторів: С.Ю.Ніколаєва, М.І.Соловей (керівники) та ін.]. – Вінниця: Нова книга, 2001. – 247 с.
179. Психологія / За ред. Ю.Л.Трофімова. – [5-те вид., стереотип.]. – К.: Либідь, 2005. – 560 с.
180. Путиловская Т.С. Психологические особенности решения коммуникативных задач в педагогическом общении со студентами языкового вуза / Т.С.Путиловская // Сб. науч. трудов МГПИИЯ. – 1982. – Вып. 187. – С. 102—113.
181. Пыльцын А.А. Исследование функциональных шумов и стереофонических эффектов в обучении аудированию устной иностранной речи на среднем этапе языкового вуза (на материале английского языка): дис. … канд. пед. наук: 13.00.02 / А.А.Пыльцын. – К., 1985. – 176 с.
182. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке: Учеб. Пособие / И.В.Рахманов. – М.: Высшая шк., 1980. – 120 с.
183. Репкина Г.В. Память в обучении языку / Г.В.Репкина // Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку. – [Под ред. А.А.Леонтьева, Т.В.Рябовой]. – М.: Изд-во МУ, 1972. – С. 54—70.
184. Реферовская Е.А. Лингвистическое исследование структуры текста / Е.А.Реферовская. – Л.: Наука, 1983. – 210 с.
185. Рогова Г.В. Методика работы над текстом в старших классах средней школы / Г.В.Рогова, Ж.И.Мануэльян // Иностранные языки в школе. – 1973. – № 5. – С. 28—41.
186. Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В.Рогова, Ф.М.Рабинович, Т.Е.Сахарова.
- Стоимость доставки:
- 125.00 грн