catalog / CULTURAL / Applied Cultural Studies
скачать файл: 
- title:
- Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора Кулинич, Марина Александровна
- Альтернативное название:
- Semantics, structure and pragmatics of English-language humor Kulinich, Marina Aleksandrovna
- The year of defence:
- 2000
- brief description:
- Кулинич, Марина Александровна.
Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора : диссертация ... доктора культурол. наук : 24.00.04. - Москва, 2000. - 290 с.
Оглавление диссертациидоктор культурол. наук Кулинич, Марина Александровна
Введение
Глава 1. Юмор как социокультурное явление
1.1. Психологический аспект юмора как разновидности комического
1.1.1. Юмор как вытеснение
1.1.2. Комическое как игра со смыслом
1.2. Эстетический аспект изучения юмора
1.3. Формы комического в искусстве
1.4. Социокультурные функции юмора
1.5. Этнокультурные характеристики юмора 42 1.5.1. Интеркультурное направление в лингвистике
1.5.2 Этнический юмор и национальные стереотипы
1.5.3. Этнический юмор и соотношение ценностей
1.5.4. Этнический юмор и социальная стратификация
1.5.5.Британский и американский национальный характер в зеркале юмора
1.6. Юмор как акт коммуникации
1.7. Парадигма юмора как культурный код 99 Выводы по Главе
Глава 2. Языковые способы выражения англоязычного юмора
2.1. Юмор и специфика естественного языка как знаковой системы
2.2. Юмор в слове
2.2.1. Производное слово
2.2.2. Сложное слово
2.2.3. Слова-слитки (телескопное словообразование)
2.2.4. Аббревиатуры и акронимы
71-180003 (2314x3453x2 tiff)
2.2.4.1. Индивидуально-авторские графические сокращения
2.2.5. Лексическое просторечие 138 2.3. Семантические и прагматические характеристики юмора
Когнитивно-семантические характеристики юмора
2.3.1. Юмор как результат неоднозначности
2.3.2. Юмор как результат транспозиции
2.3.3. Юмор как взаимодействие фреймов
2.3.4. Отношения противоположности скриптов
2.3.5. Структурные характеристики юмористического текста 170 Выводы по Главе
Глава 3. Этноспецифические формы бытования юмора в англоязычной культурной общности
3.1. Тематика юмора
3.2. Сфера функционирования юмористических текстов
3.2.1. Шутливые дефиниции (Daffinitions)
3.2.2. Афоризмы
3.2.3. Цитаты в контексте
3.2.4.Надписи на машинах
3.2.5. Надписи на одежде
3.2.6. Рекламные объявления и вывески
3.2.7. Шутки (two-line jokes)
3.2.8. Анекдоты
3.2.9. Загадки и головоломки
3.2.10. «Политически корректные» тексты
3.2.11.Пародии 240 3.3. Культурная адаптация юмористического текста при переводе
Выводы по Главе
71-180004 (2272x3425x2 tiff)
- Стоимость доставки:
- 230.00 руб