ШЕРАЛИЕВА САДБАРГ МАДЖИДОВНА ГИДРОНИМИЯ ХАТЛОНСКОЙ ОБЛАСТИ (историко-лингвистическое исследование)

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ

Бесплатное скачивание авторефератов
СКИДКА НА ДОСТАВКУ РАБОТ!
ВНИМАНИЕ АКЦИЯ! ДОСТАВКА ОТДЕЛЬНЫХ РАЗДЕЛОВ ДИССЕРТАЦИЙ!
Авторские отчисления 70%
Снижение цен на доставку работ 2002-2008 годов

 

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ

Получил заказанную диссертацию очень быстро, качество на высоте. Рекомендую пользоваться их услугами. Отправлял деньги предоплатой.
Порядочные люди. Приятно работать. Хороший сайт.
Спасибо Сергей! Файлы получил. Отличная работа!!! Все быстро как всегда. Мне нравиться с Вами работать!!! Скоро снова буду обращаться.
Отличный сервис mydisser.com. Тут работают честные люди, быстро отвечают, и в случае ошибки, как это случилось со мной, возвращают деньги. В общем все четко и предельно просто. Если еще буду заказывать работы, то только на mydisser.com.
Мне рекомендовали этот сайт, теперь я также советую этот ресурс! Заказывала работу из каталога сайта, доставка осуществилась действительно оперативно, кроме того, ночью, менее чем через час после оплаты! Благодарю за честный профессионализм!


Название:
ШЕРАЛИЕВА САДБАРГ МАДЖИДОВНА ГИДРОНИМИЯ ХАТЛОНСКОЙ ОБЛАСТИ (историко-лингвистическое исследование)
Альтернативное Название: ШЕРАЛІЕВА САДБАРГ МАДЖІДОВНА гідроніми Хатлонської області (історико-лінгвістичне дослідження) SHERALIEVA SADBARG MAJIDOVNA HYDRONYMY OF THE KHATLON REGION (historical and linguistic research)
Тип: Автореферат
Краткое содержание: В Предисловии обоснован выбор темы, её актуальность, излагаются цели и задачи исследования, определяются научно-теоретическая ценность, практическая значимость и методологические основы работы. Также здесь в краткой форме излагается историко-географическое описание региона.
Первая глава диссертации – «Структура, словообразование и язы-ковые пласты гидронимии», состоит из 10разделов. Во вводной части главы рассматриваются некоторые общие вопросы теории и методики ис¬следования гидрогеоматериалов, являющиеся отправными при освещении поставленных диссертантом задач. Данная глава также охватывает краткое историко-географическое освещение Древнего Хатлона и нынешней Хат-лонской области.
В первом разделе главы – «Структурно-словообразовательная классификация материала» рассматривается классификация собранного материала по структурно-словообразовательным особенностям.
Во втором разделе главы – «Вокализм гидронимии» рассматривают¬ся особенности системы гласных гидрогеоматериала. Изучая особенности гласных звуков гидронимии, мы пришли к выводу о том, что вокализм гид¬роматериала отражает систему вокализма южных говоров в целом, о чем
8

подробно написано в первой части монографии «Южные говоры таджик-ского языка» (11,16-37).
Третий раздел - «Консонантизм топонимии»- посвящен анализу особенностей системы согласных топонимии региона. Консонантизм гидрогеоматериала региона аналогичен системе согласных литератур¬ного языка, за исключением звуков «h» и «ъ», а также некоторых других отличительных особенностей консонантов. Звук«ъ» в основном встре-чается в составе слов арабского происхождения. В топоматериале он обнаруживается в составе ряда названий: Чъишаи Шаъашурй [Cšmayi Ša'ašuri]- Чаишаи Шощшурй, Кули Ъалицон [Kuli 'aliJan]- Кули Алицон... В поствокальном положении этот звук не произносится вовсе: Чъишаи Толе [Cšmayi Tāle] - Чаишаи Толеъ... Звук «h» (havvaz) в ма¬териале относительно устойчив, однако есть случаи, когда он часто вы¬падает из произношении как в интервокальном положении, так и в пре-вокальном положении: Чъишаи Балточойй [Cšmayi Baltacāyi] -Чъишаи Балточощ^ Кули Гарданоо [Kuli Gardanaa] - Кули Гарданщо, Чъишаи Кънашар [Cšmayi K'našar] - Чаишаи Куцнашщр, Кули Мамуд [Kuli Mamud]- Кули Мсцмуд...
В некоторых случаях и во всех говорах таджикского языка, звук «Ь» произносится как «v»: Чъишаи Севдара [Csmayi Sevdara]-Чаишаи Себда-ра, Кули Лавова [Kuli Lsvsval-Кули Лабоба... Произношение звука «q» как «х»: Охбълоц [ĀxbTaq] - Оцбулоц, Кули Охцар [Kuli Ах£аг] - Кули Оццар... Произношение звука «d» как «t»: Чъишайи Кабутак [Csmayi Kabutak ] -Чъишаи Кабудак, Охмурут [Āxmurut] - Ощуруд.
В отдельных гидронимах встречаются также случаи эпентезы. На-пример, между двумя звуками «а» или между звуками «о» и «а» в диалект-ном варианте произносится дополнительно звук «h»: Чъишайи Хъргаак [Csmayi И'щаакуЧаишаи Хургщак... Также встречается диареза отдель¬ных звуков:
а) выпадение звука «h» в конце слова: Чъишаи Шъкорго [Csmayi S'kārgā]-4aumau Шикоргох, Кули Хучаалишо [Kuli Xuĵaalisal-Дулм Хуцаалишох... б) выпадение звука «h» в середине слова: Кули Гарданоо [Kuli Gardanaal-іф/ш Гарданщо...
Четвертый раздел - «Таджикская гидронимия» - охватывает вопро-сы структуры и словообразовательных особенностей исконно таджикских (иранских) гидрогеоназваний. Гидронимы по структуре, словообразова-тельным особенностям и средствам образования подразделяются на: а) простые: б) производные, в) сложные, г) гидронимы-словосочетания.
Простые названия состоят из одной чистой основы без топообразую-щих элементов: Ръбот [R/bāt] Работ, Нигор [Nigār] Нигор, Мъло [МТа] Мулло. Производные гидронимы образуются при помощи аффиксов и то-поформантов: Чъишоо [Csmaa], Чашмсцо, Талхак [Talxak] Талхак, Йахак [Yaxak] Яхак...
9

В роли топоформантов в образовании производных гидронимов вы-ступают в основном суффиксы. Зафиксированы также два гидронима, об-разованных одновременно при помощи суффиксов и префиксов: Беовак [Beāvak] Беобак, Бегами [Beğami] Бегами. Среди гидронимов-существи-тельных выделяются две группы: 1) семантически образованные гидрони-мы: 2) морфологически образованные гидронимы. При семантическом об-разовании используются все три вида переноса значения: метонимия, си-некдоха и метафора.
Посредством метонимии образуются гидронимы, в которых значение одного объекта переносится на название другого. Они образуются от сле-дующих слов: а) от аппелятивов (нарицательных имен): Замбурак [Zamburak], Зардакй [Zardaki], Зиракй [Ziraki]; б) от антропонимов: Бсцрй [Bahri], Лохутй [Lāhyti], Айнй [Ayni], Рудакй [Rudaki]; в) от ойконимов: Шаршар [Šaršar], Калош [Kalāt].
Гидронимы, образованные посредством синекдохи, в основном со-стоят из местных географических терминов: даре [daryā] -река; об[аЬ]-вода, река; чаиша [čašma], булоц [bylāq]- родник; кул \кд\]-озеро, хавз |havz] - озеро; чуй [joy], чуйбор \)оуЪЩ-речушж; сой [йу\-канст, река: Бълбъ-лчъшма [B'lb'lč'sma] Булбулчашма, Сърхчъшма [S'rxc'sma] Сурхчашма, Шуркул [Sorkul] Шуркул, Булоксой [Bulāqsāy] Булоксой.
Гидронимы, образованные посредством метафоры, отражают призна-ки и внешнюю форму гидрогеообъекта: Шурак [Šurak] Шурак, Шуркул [Šurkul] Шуркул, Савзако [Savzakā] Сабзакхо, Овийо [Āviyā] Общо.
Морфологически образованные гидронимы являются одноосновными названиями, которые в своем составе имеют следующие топообразующие элементы (форманты, суффиксы): 1) формант- а: Даана [Daana] Дахана, Кирма [Kirma] Кирма, Гардана [Gardana] Гардана; 2) формант- І: Дунгайи [Dungayi], Чавгонй [Čavgāni], Хами [Хаті]; 3) форманг-ak (-yak): Бсцорак [Bahārak], Зелолак [Zelālak]; 4) формант-сі: Кадучй [Kaduči], Арзанчй [Arzanči]; 5) формант-ing: Сиринг [Siring], Тъхачинг [Txačing]; 6) формант-ха: Тихо [Тіха], Лангурихо [Langurihā], Наврухо [Navruxā]; 7) формант- kāni: Цокоий [Jakāni], Лалмиконй [Lalmikāni], Лалконй [Lalkāni]; 8) формант- а (-hā): Садоо [Sadaa] Садохо, Оличоо [Ālicaa] Оличауо, Tymo [Tutā] Тутхо; 9) формант - ān: Гъргон [G'rgān] Гургон, Шайдон [Šaydān] Шсщидон, Мирон [Mirān] Мирон.
Сложные гидронимы образуются от двух или нескольких слов путем сложения. Особую группу таких гидронимов составляет детерминативный тип, в котором один компонент гидронима дополняет другой. Другую группу составляют копулятивно образованные гидронимы, в которых оба компонента равноправны. Детерминативные гидронимы, в которых один компонент подчиняется другому, включают в себя группы:
1) существительное+существительное: Деечъшма [Devč'sma] Дев-чашма, Арчамазор [Arčamazār] Арчамазор, Оличабълоц [Āličab'lāq] Оличабулоц; 2) существительное+прилагательное: Кулпаст [Kulpast] Кул-
10

паст, Чъишадърозак [C'smad'rāzak] Чаишадарозак, Сойкъна [Sāyk'na] Сойкщна; 3) пршіагательное+существительное: Сийатут [Siyatut] Сиёу,тут, Съфедра [S'fedra] Сафедроу,, Сийачъиша [Siyač'sma] Сиё^чаиша /Siyāhčašma// 4) числительное+суіцествительное: Чшчанор, Чшучорчъиша [Čilučārc'sma] Чилучорчаиша [Čilučārčašma]; 5) существи-тельное+глагольные формы: Сангрез [Sangrez] Сангрез, Тапшпарон [Гар'крагап] Тапакпаррон, Аспдавон [Aspdavān] Аспдавон, Харкъшак \Xark'sak] Харкушак.
Копулятивные гидронимы образуются путем редупликации: Дар-дар Par-dar], Шар-шар [Šar-šar], Бар-бар [Bar-bar]. Гидронимы, образованные моделью словосочетания, составляют почти половину собранного нами материала. Они представляют собой обычные слова, состоящие из двух или более лексем, соединенных между собой изафетной связью. Эти гид-ронимы подразделяются на следующие группы:
1) сочетание двух или трех нарицательных существительных: Чъишайи Даанайи Наскак [Cšmayi Daanayi Naskak] Чаишаи Дщанаи Наскак, Чъишайи Пъшти Мазор [Cšmayi P'šti Mazār] Чаишаи Uyuimu Мазор;
2) сочетание существительное+аппелятив + антропоним: Чъишайи Бсцрй [Csmayi Bahri] Чаишаи Бсцрй, Кули Начмъдин [Kuli Naĵm'din] Кули Начмиддин, Чъишайи Нигор [Csmayi Nigār] Чаишаи Нигор;
3) сочетание существительное аппелятив+микротопоним: Чъишйи Бълбъл [Csmayi B'lb'l] Чаишаи Булбул, Чъишаи Мазори Сънчито [Csmayi Mazāri S'nĵitā] Чаишаи Мазори Сущищо;
4) сочетание существительное+аппелятив-прилагательное: а) простое прилагательное: Чъишаи Делами Кщна [Cšmayi Dehayi K'hna] Чаишаи Дщаи Кщна, Чъишаи К,алъайи Сърх [Qal'ayi S'rx] Чаишаи К,алъаи Сурх, Чъишаи Дарайи Колон [Darayi Kalān] Чаишаи Дараи Колон.. .6) производ¬ное прилагательное: Чъишаи Дарайи Псцмак Parayi Pahmak] Чаишаи Дараи Пщмак, Чъишаи Дарайи Шурак Parayi Šurak] Чаишаи Дараи Шурак, Чъишайи Кабутак [Csmayi Kabutak] Чаишаи Кабутак; в) слож¬ное прилагательное: Кули Паридор [Kuli Paridār] Кули Паридор, Кули Говкъш [Kuli Gāvk's] Кули Говкуш, Чъишайи Рупушида [Cšmayi Rupušida] Чаишаи Рупушида;
5) сочетание существительное+аппелятив+словосочетание (с двумя
или более компонентами): Чъишаи Дашти Оваки Боло [Cšmayi Dašti
Āvaki Bālā] Чаишаи Дашти Обаки Боло, Чъишаи Мазори Хазрати
Сълтон [Csmayi Mazāri Hazrati S'ltān] Чаишаи Мазори Хазрати Султон,
Чъишайи Хазрати Биансори [Csmayi Hazrati Biansāri] Чаишаи Хазрати
Бибиансорй;
6) сочетание существительное+аппелятив+глагольные формы:
Чъишайи Чушон [Cšmayi Josan] Чаишаи Чушон, Чъишайи Хами Аспда¬
вон [Csmayi Xami Aspdavān] Чаишаи Хами Аспдавон, Чъишаи Куйи
Хочагалтон [Csmayi Kuyi Xajağaltān] Чаишаи Куци Хочагалтон.
11

Субстантивные гидронимы-словосочетания отличаются от обычных гидронимов тем, что в них невозможны эллипсис или инверсия компонен-тов. Основными типами субстантивных гидронимов-словосочетаний яв-ляются двухкомпонентные сочетания с прямым порядком слов. В этих ти-пах в качестве первого компонента выступает имя существительные по следующим моделям: 1 Сочетание существительное+ существительное: Чъишайи Боги Зого [Csmayi Bagi Zap] Чаишаи Боги Зогон, Чъишайи Комори Башок [Csmayi Kamari Ğašak] Чаишаи Камари Башак, Чъишайи Миро [Csmayi Mirā] Чаишаи Мирон; 2) сочетание существитель-ное+прилагательное (простое, производное, сложное): Кули Сайги Савз [Kuli Sangi Savz] Кули Сайги Сабз, Кули Бахмалак [Kuli Baxmalak] Кули Бахмалак, Кули Дашти Пойон [Kuli Dašti Pāyān] Кули Дашти Поён.
В качестве основного слова в гидронимах-словосочетаниях обычно используются местные геотермины. В гидронимах-словосочетаниях функ-цию атрибутивных компонентов выполняют: а) простые и сложные суще-ствигельные-аппелятивы: Съфедови Мумирак [STedāvi Mumirak] Сафедо-би Мумирак, Чъишайи Куйи Пашабъта [Cšmayi Kuyi Pašab'ta] Чаишаи Кухи Пашшабутта; б) антропонимы: Кули Иаъкуб [Kuli Yaqub] Кули Яъкуб, Кули Набот [Kuli Nabāt] Кули Набот; в) гидронимы и микротопо-нимы: Чъшмаи Дипаст [Csmayi Dipast] Чашмаи Дехипаст, Кули Сартез [Kuli Sartez] Кули Сартез; г) этнонимы: Чъшмаи Мазори Тоцикойи Боло [Csmayi Mazāri Tajikāyi Bālā] Чаишаи Мазори Тоцикхои Боло, Чъишайи Зангийо[С smayi Zangiyā] Чаишаи Зангщо.
Определения в гидронимах-словосочетаниях: а) указывают на изоби-лие чего-либо на объекте: Чъшмаи Боги Сево [Csmayi Bagi Sevā] Чаишаи Боги Себхо, Дарёи Съфедоро paryāi STedārā] Дарёи Сафедорх,о;
б) выражают объем, размер, протяженность, величину и отноше¬
ние объекта к другому объекту: Чъшмаи Колоти Боло [Cšmayi Kalāti
Bālā] Чашмаи Колоти Боло, Чъшмаи Колоти Пойон [Cšmayi Kalāti
Pāyān] Чашмаи Колоти Поён, Кули Доробии Колон [Kuli Dārābii Kalān]
Кули Доробии Колон, Кули Дарайи Мийона [Kuli Darayi Miyāna] Кули
Дараи Миёна;
в) указывают на природно-географические особенности объекта: Ови
Шастучорново [Āvi Šastuca
āvā] Оби Шастучщорнобщо, Чъишайи
Сърхов [Csmayi S'rxāv] Чашмаи Сурхоб, Чъишайи Пъштайи Зардолу
[Csmayi P'stayi Zardālu] Чаишаи Пуштаи Зардолу;
г) определяют принадлежность или отношение объекта кому-либо:
Алакосайи Сайидов [Alaqāsayi Sayidāv] Алакосаи Саидоб, Кули Беди Гадо
[Kuli Bedi Gadā] Кули Беди Гадо;
д) определяет расположение, местонахождение и другие особенности
гидрогеообъекта: Кули Тайи Чар [Kuli Tayi Ĵar] Кули Таги Чар, Чъшмаи
Тайи Чанор [Csmayi Tayi Čanār] Чашмаи Таги Чанор и др.
Особый тип гидронимов-словосочетаний составляют гидронимы, имеющие и форму сложных слов. Параллельно с формой «Сари Чъшма»
12

[Sari C'sma] Сари Чашма существуют и формы «Саричъиша» [Saričašma] Саричаиша, «Сарчъиша» [Sarc'sma] «Сарчашма». Таких примеров в гид-рогеоматериале региона много: а) сохраняющие изафет: Сари Ов-Сариов [Sariāv] Сари об, Сари Чар - Сари Чар [Sariĵar] Сари Чар, Сари Зиндон -Саризиндон [Sarizindān] Сари Зиндон, Сари Пулак - Сарипулак [Saripulak] Сари Пулак, Сари Офар - Сариофар [Sariāfar] Сари Офар; б) без сохране-ния изафета: Сари Осийоб - Саросийоб [Sarāsiyāb] Сари Осиёб, Сари Май-дон - Сармайдон [Sarmaydān] Сари Майдон. Существование таких форм связано, очевидно, с влиянием субстратных моделей образования гидрони-мов. Иногда в таких типах невозможно выяснить семантику первого или второго компонента: Сърхсацова [S'rxsaqāva] Сурхсакоба, Чъишафийак [Csmafryak] Чашмафщак, Чъишакопшин [Csmakāpšin] Чаишакопшин.
Пятый раздел - «Тюрко-узбекская гидронимия»- посвящен рас-смотрению языковых особенностей тюрко-узбекских по происхождению гидронимов. Исторически эти названия появились начиная с XI - XII вв., т.е. с того времени, когда началась относительно массовая миграция тюр-коязычных этносов в Средней Азии, в том числе и на территорию Хатлон-ской области. Однако надо отметить, что отдельные малочисленные груп-пы тюркоязычных племен в Хатлонской области проживали и в доислам-ский период. По количеству после таджикских гидронимов идут тюрко-узбекские названия и это является одной из особенностей системы гидро-нимии региона.
Тюрко-узбекская гидронимия региона по лексическому составу раз-нообразна. В образовании гидронимии региона принимают участие такие тюрко-узбекские слова (части речи): 1) существительное: a) su-suv- вода, Цъзилсу [Q'zilsu] Кцзилсу, Йахсу [Yaxsu] Ёхсу, Четтису [Ĵettisu] Четтису-названия рек; б) sāy- say - ущелье, речка, высохшая река: Тандърсой [ГагкГгеау] Тандурсой, Бозорсой [Bāzārsāy] Бозорсой, Богчасой [Bagcasāy] Богчасой; в) quduq (q'd'q) - колодец: Черцъдщ [Ĵerq'd'q] Черкудуц, Эшонкъдщ [Esanq'd'q] Эшонкудуц, К,ъдщ [Q'd'q] Кудук; г) ariq, (ar'q) -канал, арик: Бустонарщ [Bustānar'q] Бустонарщ, Дещонарщ Pehqānariq] Дещонариц, Бешарщ [Bešariq] Бешарщ;
2) прилагательные: a) āq (ах) - белый: Оксу [Āqsu] Оцсу, Охбълоц [ĀxbTaq] Оцбулоц; в) qara - черный: К,арабълоц [QarabTaq] К,арабулоц;
3) числительное: а) ис - три: Учкун [Učkm] Учкун, Учкул [Učkul] Уч-кул; б) beš -пять: Бешарщ [Bešariq] Бешарщ, Бешбълоц [BešbTaq] Бешбулоц; в) ālti - шесть: Олтибълоц [ĀltibTaq] Олтибулоц; г) ĵetti (etti) -семь: Четтису [Ĵettisu] Четтису.
Шестой раздел главы - «Вопросы гибридной гидронимии» посвя-щен рассмотрению гидронимов-гибридов. В гидронимической системе Хатлонской области, кроме отдельных языковых пластов есть и гидрони-мы, которые состоят из слов, относящихся к разным языкам, часть из кото-рых мы рассмотрели в предыдущем разделе на примере тюркско-узбекской гидронимии. Однако, с учетом некоторых факторов они не были оценены
13

отдельно. Прежде всего, потому что, например, арабские заимствованные слова нельзя считать как части гибридной гидронимии.
В седьмом разделе, озаглавленным «Субстратная гидронимия», рассматриваются особенности образования и функционирования гидрони-мов субстратного происхождения. Проблемы исследования субстратных названий и использование разных методов и приемов их анализа освещены в работах A.IL Дульзона, А.К. Матвеева, В.А Серебрянникова, Г.В. Глинских, М.Э. Рут, Н.К. Фролова.
В пределах исследуемого региона особенностью субстратных назва-ний является то, что в образовании названий гидрогеообъектов участвуют восточно-иранские элементы - хо, - кон, - кони. - инг, - диж и некоторые другие. Топоформанты - хо и - кони обозначают «горные родники», «ис-точники»: Зардчахо [Zardčahā], Шълкахо [š'lkahā], Тъхачхо [Txačhā], Дихо pihā], Тихо [Tihā], Урсихо [Ursihā], Чангихо [Ĵangihā], Барсахо [Barsaknā], Мурсахо [Mursaknā], Варихо [Varihā], Съмбълхо [S'mb'ihā], Чоконй [Jakāni], Чавликонй [Ĵavlikāni], Турконй [Turkāni], Тираконй [Tirakāni], Тушконй [Tuškāni], Мълоконй pVTlākāni], Махмадконй [Mahmadkāni], Хараконй [Xarakāni]... ср. язг- хех- вода, проток, ягн.- хок - родник, источник, ро-шорв. хау - проток, мундж. xuga - родник, вах. к' к- родник, сак- ка' а, ав. - ха, - хо.
Топоформант - инг- обозначает местность, изобилующую чем -либо: Чъишайи Амринг [Csmai Amring], Чъишайи Ховалинг [Csmai Xāvaling], Кули Пъшинг [Kuli P'sing], Чъишайи Фързинг [Csmai Frzing], Хавзи Тъхачинг [Havzi T'xačaĵng], Чъишайи Гуринг [Csmai Ğuring], Чъишайи Куриш [Csmai Kuring], Хавзи Сиринг [Havzi Siring], Чъишайи Шълхинг [Csmai Š'lxing], Кули Самринг [Kōli Samring]... Ср. согд.- inc, вах.- ing, - eng, шугн., руш.- inj, - enj, язг- enj. Этим элемен¬том образованы также многие топонимы и гидронимы на территории Ирана и Афганистана (Равинк [Ravnik], Саринг [Saring], Парит [Paring], Пушит [Pušing], Тозинг [Tāzing], Курит [Kuring], Тузит [Tuzing], Барит [Baring], Бузит [Buzing], Ровинг [Rāving], Хадинг [Xading], Тушнг [Tilling], Чилинг [Čiling]).
Основную часть субстратных гидронимов, также как и комонимов ре-гиона составляют названия с топоформантом - он: Чъишайи Согрон [Csmai Sagrān], Шагмон [Šağmān], Кули Лагмон [Kōli Lağmān], Чъишаи Хатлон [Csmai Xatlān], Хавзи Чъндърон [Havzi Cndrān], Кули Игрой [Kāli Iğrān], Чъишайи Шашон [Csmai Šağmān], Кули Шайдон [Kōli Šaydān], Чъишайи Сийон [Csmai Siyān], Кули Лагон [Kōli Lagān], Чъишайи Балчъвон [Csmayi Balj'vān], Кули Турийон [Kōli Turiyān], Хавзи Болдон [Havzi Bāldān], Кули Бузйон [Kōli Buzyān], Чъишайи Ъийон [Csmai 'iyān], Кули Лъмйон [Kōli L'myān], Хавзи Бойлон [Havzi Bāylān], Хавзи Чавгон [Havzi Čavgān], Чъишайи Алон [CsmaiAlān],].
Восьмой раздел главы - «Русская гидронимия Хатлонской облас-
14

ти» - посвящен анализу возникновения, образования и других особенно-стей гидронимов русско-европейского происхождения. Основная часть та-ких названий образовалась в период становления и функционирования со-ветской власти на территории региона. Однако существуют и такие назва-ния, образовавшиеся вследствие присоединения Средней Азии к России. По структурным и словообразовательным особенностям русско-европейские названия состоят из одной группы, т.е. словосочетания. Рус¬ские названия-словосочетания состоят из групп названий, используемых местным населением наряду с географическими терминами для различе¬ния геообъектов: Чъишайи Эсэенге [Csmayi Esenge], Ови Хълопзавод [Āvi X lāpzavād], Чъишайи Первоймай [Cšmai Pervāyimay].
В девятом разделе - «Гидронимы, неподдающиеся этимологиза-ции» рассматривается особая группа гидронимов, неподдающиеся этимо-логизации. По справедливому замечанию РХ. Додыхудоева, топонимы в результате развития языка в определенных регионах и территориях посте-пенно видоизменяются и это затрудняет их этимологизацию [3,25].
Эту часть названий можно разделить на две группы: 1) названия с яс-ными и вторыми неясными компонентами: Чыимайи Бундара [Csmai Ğundara], Ови Чъски Боло JAvi Cski Bālā], Ови Сангонел [Āvi Sangānel],Чъишайи Биндиён [Csmai Ğindiyān], Ови Мазори Паз [Avi Mazāri Paz], Чъишайи Кутали Нъшър [Csmai Kutali NTr], Култова [Kultāva], Ови Кунгуртут [Avi Kungurtut], Чъишайи Къшиндара [Csmai K'sindara], Ови Пълохча [Āvi PЧахса], Чъишайи Кутисой [Cšmai Kutisāy], Ови Хъразмонй [Āvi X'razmāni], Чъишайи Доишандй [Csmai Došmandi], Ови Шагмони Пойон [Āvi Šağmāni pāyān], Чъишайи Халоншсцр [Csmayi Xalānšahr]... 2) названия с третьими неясными топоосновами, тополексе-мами и топоформантами, т.е. полностью неподдающиеся этимологизации: Ови Шоун [Āvi Šāun], Хавзи Цирк [Havzi Ĵirk], Чъишайи Fe
[Csmayi Ğeš], Ови Шатрам [Āvi Šartan], Ови Терай [Āvi Teray], Чъишайи Метак [Csmayi Metak], Ови Горбос [Āvi Gārbās], Хавзи Лашан [Havzi Lašan], Чъишайи Цазийа [Csmayi Kaziya], Чъишайи Элон [Csmayi ШЩ,Ови Шомуша [Āvi Samuša], Хавзи Личун [Havzi Ličun], Чъишайи Болдайй [Csmayi Bāldayi], Хавзи Лафак [Havzi Lafak], Чъишайи Бадалийа [Csmayi Badaliya]...
Десятый раздел - «Гидронимообразующие форманты региона», посвящен анализу всех топоформантов материала, которые разделяются на две основные группы: 1) с лексическим значением. 2) без лексического значения. Топоформанты с лексическими значениями: -бог [bag] {сад), -булоц [bulāk] (родник), -гузар [guzar] (улица), -дара [dara] (ущелье), -дашт [dašt] (поле), -дор [dār] (имеющий), -каппа [kappa], -Щ [kōh] (гора), -кул [kōl] (озеро), -кони [капі] (родник), -ли Щ (тюрк. узб.), -ли (тадж.) (множе¬ство, изобилие),- мазор [mazār] (святыня), -обод [ābād] (благоустроенный), -об [āb] (вода),- обй [ābi] (водяной), - сой [sāy] (сой), - су [su] (вода),- тут [tut] (тутовник),- калъа [каГа], -кул [kul] (озеро), - чанор [сапаг] (чинар),-
15

чаиша [čašma] (родник), - кент [kent] (дом, селение, город),- хона [хапа] (дом), -ция [kiya] (пастбище),- деха [deha] (селение), - cap [sar] (начало),-пуита [pušta] (предгорье),- камар [kamar] (предгорье),-pox [pāh] (дорогаА -dope [daryā] (рега> паст [past] (низкий),- руд [rōd] fceraj, - ими prišt] (ио-сев), - замш [zamin] (земля> дш/с (крепость) ,- нов [nāv] (ущелье),- тош [tas] (камень). Топоформанты, неимеющие лексическое значение:- а, - ак, -зор,-й,- инг,- истон, -хо,- он,-онй,-чо,-ча.
Почти все эти форманты в данном разделе снабжены примерами и толкованием, а часть из них рассмотрена в плане их происхождения, язы-ковой принадлежности и развития семантики в разные периоды ее измене-ния. В целом нами зафиксировано 56 основных топоформантов региона.
Одиннадцатый раздел - «Языковая адаптация материала»- посвя-щен исследованию особенностей адаптации материала в связи с разными условиями их формирования и функционирования. При этом выделяется три вида адаптации: фонетическая, морфологическая и семантическая.
По фонетическому составу гидронимия региона делится на сле-дующие структуры: ( V-гласный, С-согласный): 1) VCC: а) а - СС: Амр (инг), б) и- СС: Игр (он), в) у- СС: Учк (ак), г) о-СС: Овз (икент); 2) СУС: а) С - и- С: Сич (ион), Хир (ов), Див (они), Лич (ун), б) С-а-С: Сац (ов), Хам, Хаш (ов), Хал (тош), Хае (санг), Лаш (он); в) С- у- С: Пуш (инг), Тут (ък), Буз (йон), Сул (ун), Шур (он); г) С- о- С: Роз (ийон), Ток (ак), Хоб (ийон);д) С- е- С: Реч, (ов), Цел (аконй);Ъ) CVCC: а) С-а-СС: Дашт, Паст, Разг (он), Балд (он), Зард (он), Шагм (он), Шайх (он), Цафл (он), б) С - у-СС: Гург (он), Мулк (он); в) С- и- СС: Ринд (ийон), Кишт, Минг; г) С- о-СС: Согр (он), Болд (он); д) С-е-СС: Техс (ор), Герх (он); 4) CV, VC, CVC, CVCV, CVCC, CVCW, CVCVC - слово или формант: a) CV: Чу- бек [Си-bek], Шо-бика [Šābika], Ви-йон [Vi-yān], Си- они [Si-āni], Ла- гони [La-gāni], Ти-йон; [Ti-yān] б) VC: Оч-оеар [Āč-āvar], Ох-тош [Āx-tas]; в) СУС: Ган-дара [Gandara], Гум- су [Gum-su], Кас- хо [Kas-xo]; г) CVCV: Бако-дара [Bakā-dara], Хило-хо [Hilā-ха], Вари-хо [Vari-xā], Кало-йон [Kalā-yān], Луши- йон [Luši-yān]; д) CVCC: Мург-ое [Murğ-āv/, Шугн-ое [Šugn-āv/, Тагн-ое \їщп-Щ, Мулк-он [Mulk-ān], Гург-он [Gurg-ān], Зард-он [Zard-ān], Шагм-он [Šağm-ān]; є) CVCVV Панча-хо [Panĵa-xā], Мулка-хо [Mulka-ха], Мурса-хо [Mursa-xā], Навру- хо [Navru-xā], Чанги-хо [čangi-xā], Бар¬са- хо [Barsa-xā]: ж) СУ СУС: Хулоз-ийон [Xulāz-iyān], Бадал- йон [Badal-yān], Бализ-ак [Baliz-ak], Вахин- ак [Vaxin-ak], Заран-й [Zaran-i], Зелол-ак [Zelāl-ak], Песун- ча [Pesun-ča].
 


Обновить код

Заказать выполнение авторской работы:

Поля, отмеченные * обязательны для заполнения:


Заказчик:


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Песковец Анна Витальевна. Улучшение низкотемпературных свойств сульфонатных пластичных смазок
Новичкова Лидия Николаевна. Полифония художественного мира (на материале сопоставительного исследования произведений Ф.М. Достоевского "Идиот" и Ч. Диккенса "Тяжелые времена")
Михайлов Дмитрий Александрович. Перспективные керамические материалы для консолидации фракционированных компонентов РАО: Cs, Sr+Ba, Ln и минор-актинидов на примере катионов-имитаторов
Меретин Алексей Сергеевич. Разработка термодинамически согласованных математических моделей и методов математического моделирования для анализа тепловых методов увеличения нефтеотдачи
Малашкина Ольга Федоровна. Механизм стратегического управления развитием высокотехнологичных промышленных компаний в условиях межфирменной цифровой кооперации