ИОНОВА САРА ХАСАМБИЕВНА АБАЗИНСКАЯ ТОПОНИМИЯ: ЛИНГВОИСТОРИЧЕСКИИ АСПЕКТ

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ

Бесплатное скачивание авторефератов
СКИДКА НА ДОСТАВКУ РАБОТ!
ВНИМАНИЕ АКЦИЯ! ДОСТАВКА ОТДЕЛЬНЫХ РАЗДЕЛОВ ДИССЕРТАЦИЙ!
Авторские отчисления 70%
Снижение цен на доставку работ 2002-2008 годов

 

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ

Порядочные люди. Приятно работать. Хороший сайт.
Спасибо Сергей! Файлы получил. Отличная работа!!! Все быстро как всегда. Мне нравиться с Вами работать!!! Скоро снова буду обращаться.
Отличный сервис mydisser.com. Тут работают честные люди, быстро отвечают, и в случае ошибки, как это случилось со мной, возвращают деньги. В общем все четко и предельно просто. Если еще буду заказывать работы, то только на mydisser.com.
Мне рекомендовали этот сайт, теперь я также советую этот ресурс! Заказывала работу из каталога сайта, доставка осуществилась действительно оперативно, кроме того, ночью, менее чем через час после оплаты! Благодарю за честный профессионализм!
Здравствуйте! Благодарю за качественную и оперативную работу! Особенно поразило, что доставка работ из каталога сайта осуществляется даже в выходные дни. Рекомендую этот ресурс!


Название:
ИОНОВА САРА ХАСАМБИЕВНА АБАЗИНСКАЯ ТОПОНИМИЯ: ЛИНГВОИСТОРИЧЕСКИИ АСПЕКТ
Альтернативное Название: ІОНОВА САРА ХАСАМБІЕВНА абазінський топонімів: ЛІНГВОІСТОРІЧЕСКІІ АСПЕКТ IONOVA SARA KHASAMBIEVNA ABAZIN TOPONYMY: LINGUOISTORICAL ASPECT
Тип: Автореферат
Краткое содержание: Во Введении обосновывается актуальность изучения абазинской топо¬нимии, определяются цель и задачи исследования, научная новизна и практиче¬ская значимость, структура, источники, историография вопроса, а также содер¬жатся исторические сведения о путях передвижения абазин на Северный Кав¬каз. В ней отмечены населенные пункты, в которых проводился сбор материа¬ла.
В ПЕРВОЙ ГЛАВЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, УЧАСТ-ВУЮЩИЕ В ОБРАЗОВАНИИ АБАЗИНСКИХ ТОПОНИМОВ рассматри¬ваются вопросы, связанные с географическими терминами и антропонимами.
Географически Карачаево-Черкесская республика расположена на северо-западе Кавказских гор. Наличие разнообразных природных условий, изрезан-ность рельефа, отличные почвенно-климатические условия, богатство флоры и фауны, рек, родников, озер стали основой не только для благоприятной жизни и хозяйственной деятельности населения Карачаево-Черкесии, но и для появле¬ния многих тысяч топонимов в языках народов республики, в том числе и аба¬зин.
В образовании топонимов любого языка важнейшая роль принадлежит географическим терминам. Они, являясь ключевым стержнем, определяют "ли¬цо" топонима.
Состав абазинских топонимических терминов обусловлен географиче¬ской средой в местах проживания абазин. Естественно, что природные условия и ландшафт районов, в которых проживают абазины - равнинные или горные -значительно отличаются друг от друга. Например, для топонимии предгорных аулов Инджигчикун, Эльбурган, Кубина, Красный Восток характерны терми¬ны: бхъвы "гора, скала", пххъа "пригорок", хіагіара, "возвышенность", бна "лес"

10
и т.д. А в аулах, расположенных на равнине - Псыж, Таланта, Абазахабль - по¬добные термины используются редко.
Как показало исследование, топонимические термины, участвующие в образовании топонимов, в основном, исконного (абазинского) происхождения: адгьыл "земля, земельный участок", дзьігів "река", дзыхь "родник" (букв, "хо¬лодная вода"), ківар "балка", мгіва "дорога", бхъвы "скала",рхъа "степь",уатра "огород", хіатшпьі "пещера", шіапхара "пригрев", щхъа "гора" и т.д.
На формирование абазинской географической терминологии некоторое влияние оказало и языковое окружение. Так, абазины, живущие в тесном кон¬такте с адыгами, ногайцами, карачаевцами, русскими, употребляют термины: кьвашвхіа (каб. -черк. /уащхьэ) "курган" (характерно для ашхарского диалекта абазинского языка), тлагіва (каб. -черк. лъагъуэ) "тропа, тропинка", стан (русск.) "стан, полевой стан", участкіа (русск.) "участок", сад, дача (русск.), къала (тюрк.) "город, крепость", кьвий (тюрк.) "колодец", урам (тюрк.) "улица, переулок", тоба (тюрк.) "холм".
Большое место в образовании абазинских топонимов занимают компо-ненты-антропонимы, указывающие на то, что объект принадлежал данному ли¬цу, роду, семейству. Образование подобного топонима связано также с обосно¬ванием на определенном месте первопоселенца или с сооружением объекта, прокладыванием тропинки, дороги, обнаружением колодца, родника опреде¬ленным лицом, например: Адам (м.), Афауыжв (м.), Бабыщ (м. и ж.), Биазыр (м.), Гвагвар (м.), Дадыщ (м.), Зата (м.), КІакІа (м.), Мазана (м.), Паха (м.), ТІопІа (м.), Фирым (м.), Хеша (м.), Цру (м.), Шварах (м.), Лапа (ж.), Патсийа (ж.), Чылъа (ж.); фамилии и личные имена: Багъ Алихан, Дзыуа Ислам (ашх. д.), КІвакІва Шах1ым; фамилии: Арргіа, Бибардьіргіа, Гьаргьаргіа, Муранырг1а; антропонимы с притяжательной формой па "сын"; Бесльан una, Хвата лпа и др.
Особый пласт абазинской топонимии составляют старые названия аулов (ойконимы), образованные с помощью термина кыш (кт) "аул"; Абаза-кт, Би-бар-кт, Дарыкьва-кт, Трам-кт, Ло-кт и т.д.

11
Абазинские географические термины довольно редко выступают само¬стоятельно, образуя собственное название: Ахва - гора, с аффиксом определен¬ности а-, Аш1ыш - склон, с аффиксом определенности а-, Щых1 - приток реки Лаба, означает "береза"; из заимствованных -Амажа, Акъваш соответственно -русск., тюрк, с абазинским аффиксом определенности а-. К подобным топони¬мам относятся и несколько терминов, оформленных с помощью общеабхазо-адыгского форманта же со значением "большой, старый, древний"; "почитае¬мый" и абазинского аффикса определенности а-: Адзы-жъ -же, - "болото", АчІ-варта -же - "селище", "старое местожительство", Акьала-жв (тюрк.) "старая, большая крепость".
Проведенный анализ показал, что в основе многих топонимов лежат сле¬дующие географические термины: адгьыл "земля, земельный участок", бна "лес", бхъвы "гора", дзыхь "родник", ківар "балка", мгіва "дорога", чвахырта сенокос, сенокосное угодье", тоба "холм" и т.д. - высокопродуктивные в посес¬сивных образованиях, состоящих из антропонима и притяжательных префиксов м "его", л "ее", р "их", а - "его" (кл. в.).
Абазинские географические термины, как и в других языках,' дифферен¬цированы на родовые и видовые: к родовым можно отнести общие названия объектов: бхъвы "гора, скала", бна "лес", дзьігів "река", рхъа "степь, равнина", а к видовым - части объектов - пххъа "пригорок", кыб "кустарник", дзыхь "род¬ник".
. Географические термины, участвующие в образовании абазинских топо¬нимов, различны по своей семантике. Они употребляются: а) в гидронимах (дзыг!в "река", дзыхь "родник", пслымдз "болото", ncmla "роса"); б) в оронимах (гъвгъвара "равнина", ківар "балка", къвайаш/ыыарта "кочковатое место", гва-гівара "впадина", бхъвы "гора", мгіващ "тропинка"); в) в ойконимах (кыт "аул", квей квартал", чіварта "местожительство"); г) в названиях священных мест и кладбищ (иамазчпарта "там, где молятся, делают намаз", нышвынтара "клад¬бище") и т.п.

12
Определенное количество географических терминов связано с анатоми¬ческой лексикой: хъа "голова", в топонимии - "верховье, начало, исток", шіа "лицо", "рот", в топонимии - "пригрев", щап/ы "нога", в топонимии - "подно¬жье", мачхьвьшціа "локоть", в топонимии - "изгиб" и т.д.
Фонетические, морфологические, лексические различия, имеющие место в двух диалектах абазинского языка (тапантском и ашхарском), также нашли отражение и в географических терминах: абаа-дза (ашх.д.), бгіа-дза (тап.д.) "мокрое место, высокий берег", mla-рта (ашх. д.), чіва-рта (тап.д.) "место си¬денья, содержания", "местожительство", ла-кьвы-рта (ашх.д.), накьеы -рта (тап.д.) "впадина, низина".
Из 150 зафиксированных географических терминов около 30 являются заимствованными. Иноязычные термины оформляются с помощью абазинских словообразовательных формантов (Мада йбжьакъватара, пасека, из муж. име¬ни Мада - Мухіамад, й- - аффикс посессива "его", бжьакъуэ -адыг. "пасека" и абаз, -тара "вместилище, место" - "Мада (его) место пасеки"). Степень участия иноязычных терминов в образовании абазинских топонимов в диалектах не¬одинакова. Использование подобных терминов больше характерно для тапант-ского диалекта.
Таким образом, значимость географических терминов в абазинской топо¬нимии очевидна. Все собственно абазинские географические термины восходят к древнему слою лексики языка, а антропонимы, участвующие в образовании географических названий, за редким исключением, имеют тенденцию к архаи¬зации.
ВТОРАЯ ГЛАВА СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ АБАЗИНСКИХ ТОПОНИ¬МОВ посвящена структурно-грамматическому анализу абазинских топонимов.
В связи с этим дается более полная характеристика структурных и слово¬образовательных типов топонимов исследуемого региона, выявляются наибо¬лее продуктивные структурные и словообразовательные типы абазинских гео¬графических названий.

13
Проведенный словообразовательный анализ выявил такие структурные группы топонимов как: простые, сложные, составные.
Простые топонимы подразделяются на неаффиксальные и аффиксальные.
Самой малочисленной группой являются неаффиксальные топонимы: Ле¬вы - общекавказское "сердце", в топонимии - "ширь, простор", "середина", Афы - гора, "молния", Бзы - язык", в топонимии - "петля на горных дорогах", Бхъвы -гора", Рхъа - "степь", "равнина", Шта - "очаг", "дом", Асльан - речка, личное имя, Абаза - местность, этноним.
Для простых аффиксальных топонимов наиболее продуктивными топо-формантами являются:
- рта - сложный суффикс (из элемента р и -та, восходящего к слову та "место", "очаг") образует имена со значением "место": чвахы -рта -"место для сенокоса", "сенокос", "сенокосное угодье", Блы-рта - "место пожара", пшы -рта - "наблюдательный пункт";
- та - "место". Образует также имена со значением "место": ХІва-cma "за¬лежь", Ш-та - "местожительство";
- ра - один из древних словообразовательных формантов как в абазин-ском, так и абхазском языках: Аркіаса-ра, Макьа-ра, Адзгіа-ра, Аджьа-ра, Дзыш-ра;
- тара - восходит к слову тара в значении "вместилище", в топонимии и "место": Бжьакъва-тара - "место пасеки", "пасека"; Пхартшахъва-тара "пес¬чаное место";
- жв - общеабхазо-адыгский древний формант, восходящий к слову ажвы "старый, древний", в абазинском - и "почитаемый" (ср. мш-ра-жв - "почитае¬мый день"): чіварта-жв - "старое, древнее местожительство", "селище".
Как видно из примеров, аффиксальные образования имеют, в основном, глагольную основу.
Абазинские топонимы с простой основой, как и в других языках, восхо¬дят к древнему слою лексики. Подобные названия встречаются как в макро-, так и микротопонимии.

14
СЛОЖНЫЕ И СОСТАВНЫЕ топонимы составляют наибольшее число абазинских географических названий. Сложные (двусоставные) топонимы по¬строены по принципу:
определение - имя существительное (нарицательное) + (определяемое) географический термин (или имя существительное + имя существительное): Син ківар (из син "памятник" и к/вар "балка"), Бжьага дзыхь (бжьага "балка", "ущелье" и дзыхь "родник"), Тшгвара (из тшы "лошадь" и гвара, "ограда");
определяемое - имя существительное (географический термин) + каче-ственное прилагательное (определение): Быхъв квайчіва (из бхъвы "гора" и квайчіва "черный"), Ківар райша {ківар "балка" и райша "прямой"), Щхъа пшдза (из щхъа "гора; горные выпаса" и тидза "красивый").
Здесь же приведены и подобные топонимы, в которых определения фоне¬тически слились с определяемыми терминами и получили усеченную форму: Адзапщ (из дзы "вода" и пщ - кьатцы "красный" или чва-пщ "розовый"), Адзгі-ара//Адзгъара (из дзы "вода" и хъыгъгъара "брод, мелководье"), Адзыш (из дзы "вода", ш- шківоківа - "белый"), Джьысса (из джъч1вы "дуб и сса "мелкий");
Составными топонимами являются:
имя существительное + имя существительное (определение) + имя суще¬ствительное (географический термин - определяемое): Тшхъа быхъв (из тшы "лошадь", хъа "голова" и бхъвы "гора, скала"), Хъабыг1втара (хъа "голова", бг!вы "кость, кости" и тара "вместилище, место");
имя существительное + имя существительное + качественное прилага-тельное: Тобахьыгьагьа (из тоба "холм", хъ (а, ы) "голова" и гьагьа "круглый"), Хіатшпквайчіва (из х1а-х1ахъвы "камень", -тшпы "берег" и квайчіва "черный, темный");
имя существительное + имя прилагательное (определение) + географиче¬ский термин - определяемое: Нышв къапщ мгіва (нышв "почва, глина", къапщы "красный" и мгіва "дорога");
имя существительное (географический термин) + имя прилагательное

15
(определение) + имя прилагательное (определение к предыдущему определи¬тельному слову): КІвар бах ду (из ківар "балка", бах "сухой" и ду "большой"), Дзыхъ шківоківа (из дзы "вода," хь - "холодный" и шківоківа "белый");
имя существительное с аффиксом определенности + качественное прила¬гательное + географический термин (существительное) с аффиксом посессива: Абна чківьін аківар (из бна "лес", чківьш "малый" и аківар "его (кл.в.) балка"); Атоба хъабыжь аківар (из тоба "холм", хъабыжь "лысый и аківар "его (кл.в.) балка").
Довольно продуктивными в абазинской топонимии являются посессив¬ные образования:
имя (антропоним) + географический термин с аффиксом посессива: Ба-лагъи йьімгіва, из личного имени Балагъи и термина мгіва с аффиксом посес¬сива й "его" - "Балаги (его) дорога", Мазана йхіатшпьі, Мазана -личное имя, йхШтшпы - его пещера" - "Мазана (его) пещера", Мырзйат лгъвгъвара, из Мырзйат - личное имя (ж.) и апеллятив гъвгъвара "равнина" с аффиксом при¬тяжательное™ л- "ее" - Мырзят (ее) равнина", Трамаргіа ртшанхівьірта, Тра-маргіа - фамильное имя "Трамовы" и ртшаїїхівьірта "их пастбище" - "Трамо-вых пастбище".
Самую значительную группу составляют топонимы - сложные, составные слова, во второй части которых имеются глагольный корень или основа, оформляемые с помощью суффикса -та// -рта со значением "место" и при¬тяжательных аффиксов м "его", л "ее", р "их", а "его (кл.в.): Къвбина ахіашгіа-ц1хырта, Къвбина - абазинское наименование реки Кубань и ахіашгіаціхьірта, где х/аш "белая глина", "известь", -гіаціх- основа переходного глагола "добы¬вать, добыть что", -рта - "место" с аффиксом притяжательности а- "его (кл.в.) -"Место (у реки) Кубань, где берут, добывают известь", Адзамбырхъак1ырта, из дзамбыр "ось", хьа "голова", "начало", кі- - кіра - основа переходного глагола "держать что" + суффикс -рта "место" с именным аффиксом а- - "Место, где це¬пляется ось колеса арбы", Амыда лтапырта. Состоит из личного имени Амыда

16
(ж.) и лталырта, л- аффикс посессива "ее", -тал- основа непереходного глаго¬ла "спускаться, спуститься" и -рта "место" - "Амыда (ее) место спуска (к реке Кубань)".
Варанта йчвахырта. Из мужского имени Варанта, аффикса притяжа-тельное™ м "его", -чва - "сено", -х- - гл. корень "косить" и -рта "место" - "Ба-ранты сенокосное угодье", Дарьїкьваргіа рчівартажв. Дарьїкьваргіа -"Дару-ковы", р- - аффикс притяжательное™ "их", -чів - основа, непереходного глагола "садиться" и -рта - "место", формант -же - "старый", древний" - "Даруковых старое местожительство".
Сюда же можно отнести группу топонимов отглагольного образования. Топонимы отглагольного образования представлены, в частности, обстоятель¬ственными причастиями и отглагольными именами. В топонимах, образован¬ных сочетанием имени существительного с причастной формой глагола про¬шедшего времени, имя стоит в препозиции: Ац ъа-кшаз, местность. Из ац "мол¬ния", "гроза" и ъакгиаз - причастная форма от основы непереходного глагола кша-ра "ударить, бить" - "Там, где ударила молния"; Ахіададжьади дьагіаці-ц!ыз, местность. Х1ададжьады - "призрак, приведение с аффиксом определен¬ности а и дьагіаціціиз "откуда вышел кто-то" (причастная форма, образованная от основы непереходного глагола гіаціціра "выйти, выползти откуда") - "Ме¬сто, откуда вышел призрак".
Среди топонимов отглагольного образования имеются и трехсоставные названия, в которых первый и второй компоненты представляют имя + имя, а третий - причастие прошедшего или настоящего времени: ХІапакьажв йымачв ъац/ахъич/ваз, из личного имени Хапакаж, йымачв "палец" с аффиксом притя-жательности й "его" и ьаціахьичіваз причастная форма от основы переходного глагола хьчіва - "ломать" "Там, где Хапакаж сломал свой палец"; АджьычЫ дуква ъагылу. Из джьчіви "дуб", дуква "большие" и ъагылу "там, где стоят" (от основы непереходного глагола "стоять") - "Там, где стоят большие дубы".
Если в тапангском диалекте абазинского языка топонимы отглагольного

17
образования выступают с обстоятельственной частицей ъа- в значении "место", то в ашхарском диалекте вместо ъа- используется -ахь- в том же значении: Амаджъгытыжв ахь-атагылаз. Из маджьгытыжв "старая мечеть" с аффик¬сом определенности а- и ахьа-тагылаз "там, где стояла, находилась. "Там, где находилась старая мечеть".
Как было отмечено выше, некоторые глагольные топонимы представлены отглагольными именами: Дзыхь кінахіа - из дзыхъ "родник" и кінахіа "висячий" (от основы переходного глагола "вешать, повесить что") - "Висячий родник", Чла-хівара. Лахівара в члахівара означает "толочь, рушить что". В целом - "Ступа".
В основе части географических названий лежат антропонимы отглаголь¬ного образования: антропоним + географический термин с аффиксом притяжа¬тельное™: Къахвын йдзыхь. Из личного имени Къахвын (адыг.) - от глагола къэхьун "появляться" и абаз, дзыхь "родник" с аффиксом посессива й "его" -"Кахуна родник".
Определенное количество топонимов образовано по модели: имя или ан¬тропоним + глагол с аффиксом посессива и суффиксом -рта "место": Хъакьвтц КІакІана йаш1ысырта. Хъакьвтц Кіакіана - "Какупшев Какана" и йаш1ы-сырта, где й - аффикс посессива "его", -ашЫсырта - "место перехода" - "Ка-купшева Каканы место перехода".
Топонимообразующим является и общеабхазо-адыгский древний фор¬мант асе со значением "старый", "большой"', "древний", "почитаемый". Геогра¬фические названия с элементом же образованы по модели: имя (географиче¬ский термин) + формант же, имя (географический термин) с формантом же + причастная форма глагола; имя с формантом же + глагол с аффиксом посесси¬ва и суффиксом -рта "место": Акытыжв - один из вариантов названия аула Би-баркт (Эльбурган) - "Старый, почитаемый аул", Адзылыужв ъагыпаз - "Там, где стояла старая мельница", Акьалажв ачвахырта. Из акьалажв - "Старая крепость" и ачвахырта, где а- аффикс посессива "его" (кл.в.), чва "сено", х-хра "косить" и -рта "место" - "Сенокосное угодье Акьалажв".

18
Топоформант же выступает в названиях более или менее крупных гео-графических объектов (гора, река, старое местожительство).
Для сравнения см. топонимы с элементом же в родственных кабардино-черкесском и адыгейском языках: Ажъо хэкужъ - "Селище Ажоевых", Тэр-чыжъ, Бахъсэныжъ (Дж.Н. Коков); Абдзэхэ гъогужъ "Старая абадзехская доро¬га", Адыгэ къалэжъ "Древняя (черкесская) крепость" (К.Х. Меретуков).
Трех, -четырех- и более составные топонимы являются производными: Багъ Алихан йчвахырта адзыхь - "Родник сенокоса Багова Алихана", "Родник местности Багъ Алихан йчвахырта", Дзьігіва Исльам йкьвашвхіа хвчіьі адзы "Вода балки Дзыг1ва Исльам йкьвашвхіа хвчіьі".
Каждое слово в трех-, четырех и более компонентном названии в отдель¬ности может быть двух- или трехсоставным, усложненным аффиксом опреде¬ленности а-, формантом множественности -ква, аффиксом притяжательности а-"его (кл.в.), л "ее", й "его", р "их".
Выделена группа топонимов, образованных с помощью числительных: ГІвкІваркІ ьапачівауа "Место слияния двух балок", Макьвауаргіа Къанамат йжвагіківаркі "Макаова Канамата (его) восемнадцать балок". Подобные то¬понимы образованы по модели: имя числительное + имя существительное (гео¬графический термин) с аффиксом посессива; имя числительное + имя сущест¬вительное (географический термин) + причастная форма глагола; антропоним + числительное + существительное (географический термин). По структуре -двух- трех- и более составные.
 


Обновить код

Заказать выполнение авторской работы:

Поля, отмеченные * обязательны для заполнения:


Заказчик:


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины