ИОНОВА САРА ХАСАМБИЕВНА АБАЗИНСКАЯ ТОПОНИМИЯ: ЛИНГВОИСТОРИЧЕСКИИ АСПЕКТ

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ

Бесплатное скачивание авторефератов
СКИДКА НА ДОСТАВКУ РАБОТ!
ВНИМАНИЕ АКЦИЯ! ДОСТАВКА ОТДЕЛЬНЫХ РАЗДЕЛОВ ДИССЕРТАЦИЙ!
Авторские отчисления 70%
Снижение цен на доставку работ 2002-2008 годов

 

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ

Получил заказанную диссертацию очень быстро, качество на высоте. Рекомендую пользоваться их услугами. Отправлял деньги предоплатой.
Порядочные люди. Приятно работать. Хороший сайт.
Спасибо Сергей! Файлы получил. Отличная работа!!! Все быстро как всегда. Мне нравиться с Вами работать!!! Скоро снова буду обращаться.
Отличный сервис mydisser.com. Тут работают честные люди, быстро отвечают, и в случае ошибки, как это случилось со мной, возвращают деньги. В общем все четко и предельно просто. Если еще буду заказывать работы, то только на mydisser.com.
Мне рекомендовали этот сайт, теперь я также советую этот ресурс! Заказывала работу из каталога сайта, доставка осуществилась действительно оперативно, кроме того, ночью, менее чем через час после оплаты! Благодарю за честный профессионализм!


Название:
ИОНОВА САРА ХАСАМБИЕВНА АБАЗИНСКАЯ ТОПОНИМИЯ: ЛИНГВОИСТОРИЧЕСКИИ АСПЕКТ
Альтернативное Название: ІОНОВА САРА ХАСАМБІЕВНА абазінський топонімів: ЛІНГВОІСТОРІЧЕСКІІ АСПЕКТ IONOVA SARA KHASAMBIEVNA ABAZIN TOPONYMY: LINGUOISTORICAL ASPECT
Тип: Автореферат
Краткое содержание: Во Введении обосновывается актуальность изучения абазинской топо¬нимии, определяются цель и задачи исследования, научная новизна и практиче¬ская значимость, структура, источники, историография вопроса, а также содер¬жатся исторические сведения о путях передвижения абазин на Северный Кав¬каз. В ней отмечены населенные пункты, в которых проводился сбор материа¬ла.
В ПЕРВОЙ ГЛАВЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, УЧАСТ-ВУЮЩИЕ В ОБРАЗОВАНИИ АБАЗИНСКИХ ТОПОНИМОВ рассматри¬ваются вопросы, связанные с географическими терминами и антропонимами.
Географически Карачаево-Черкесская республика расположена на северо-западе Кавказских гор. Наличие разнообразных природных условий, изрезан-ность рельефа, отличные почвенно-климатические условия, богатство флоры и фауны, рек, родников, озер стали основой не только для благоприятной жизни и хозяйственной деятельности населения Карачаево-Черкесии, но и для появле¬ния многих тысяч топонимов в языках народов республики, в том числе и аба¬зин.
В образовании топонимов любого языка важнейшая роль принадлежит географическим терминам. Они, являясь ключевым стержнем, определяют "ли¬цо" топонима.
Состав абазинских топонимических терминов обусловлен географиче¬ской средой в местах проживания абазин. Естественно, что природные условия и ландшафт районов, в которых проживают абазины - равнинные или горные -значительно отличаются друг от друга. Например, для топонимии предгорных аулов Инджигчикун, Эльбурган, Кубина, Красный Восток характерны терми¬ны: бхъвы "гора, скала", пххъа "пригорок", хіагіара, "возвышенность", бна "лес"

10
и т.д. А в аулах, расположенных на равнине - Псыж, Таланта, Абазахабль - по¬добные термины используются редко.
Как показало исследование, топонимические термины, участвующие в образовании топонимов, в основном, исконного (абазинского) происхождения: адгьыл "земля, земельный участок", дзьігів "река", дзыхь "родник" (букв, "хо¬лодная вода"), ківар "балка", мгіва "дорога", бхъвы "скала",рхъа "степь",уатра "огород", хіатшпьі "пещера", шіапхара "пригрев", щхъа "гора" и т.д.
На формирование абазинской географической терминологии некоторое влияние оказало и языковое окружение. Так, абазины, живущие в тесном кон¬такте с адыгами, ногайцами, карачаевцами, русскими, употребляют термины: кьвашвхіа (каб. -черк. /уащхьэ) "курган" (характерно для ашхарского диалекта абазинского языка), тлагіва (каб. -черк. лъагъуэ) "тропа, тропинка", стан (русск.) "стан, полевой стан", участкіа (русск.) "участок", сад, дача (русск.), къала (тюрк.) "город, крепость", кьвий (тюрк.) "колодец", урам (тюрк.) "улица, переулок", тоба (тюрк.) "холм".
Большое место в образовании абазинских топонимов занимают компо-ненты-антропонимы, указывающие на то, что объект принадлежал данному ли¬цу, роду, семейству. Образование подобного топонима связано также с обосно¬ванием на определенном месте первопоселенца или с сооружением объекта, прокладыванием тропинки, дороги, обнаружением колодца, родника опреде¬ленным лицом, например: Адам (м.), Афауыжв (м.), Бабыщ (м. и ж.), Биазыр (м.), Гвагвар (м.), Дадыщ (м.), Зата (м.), КІакІа (м.), Мазана (м.), Паха (м.), ТІопІа (м.), Фирым (м.), Хеша (м.), Цру (м.), Шварах (м.), Лапа (ж.), Патсийа (ж.), Чылъа (ж.); фамилии и личные имена: Багъ Алихан, Дзыуа Ислам (ашх. д.), КІвакІва Шах1ым; фамилии: Арргіа, Бибардьіргіа, Гьаргьаргіа, Муранырг1а; антропонимы с притяжательной формой па "сын"; Бесльан una, Хвата лпа и др.
Особый пласт абазинской топонимии составляют старые названия аулов (ойконимы), образованные с помощью термина кыш (кт) "аул"; Абаза-кт, Би-бар-кт, Дарыкьва-кт, Трам-кт, Ло-кт и т.д.

11
Абазинские географические термины довольно редко выступают само¬стоятельно, образуя собственное название: Ахва - гора, с аффиксом определен¬ности а-, Аш1ыш - склон, с аффиксом определенности а-, Щых1 - приток реки Лаба, означает "береза"; из заимствованных -Амажа, Акъваш соответственно -русск., тюрк, с абазинским аффиксом определенности а-. К подобным топони¬мам относятся и несколько терминов, оформленных с помощью общеабхазо-адыгского форманта же со значением "большой, старый, древний"; "почитае¬мый" и абазинского аффикса определенности а-: Адзы-жъ -же, - "болото", АчІ-варта -же - "селище", "старое местожительство", Акьала-жв (тюрк.) "старая, большая крепость".
Проведенный анализ показал, что в основе многих топонимов лежат сле¬дующие географические термины: адгьыл "земля, земельный участок", бна "лес", бхъвы "гора", дзыхь "родник", ківар "балка", мгіва "дорога", чвахырта сенокос, сенокосное угодье", тоба "холм" и т.д. - высокопродуктивные в посес¬сивных образованиях, состоящих из антропонима и притяжательных префиксов м "его", л "ее", р "их", а - "его" (кл. в.).
Абазинские географические термины, как и в других языках,' дифферен¬цированы на родовые и видовые: к родовым можно отнести общие названия объектов: бхъвы "гора, скала", бна "лес", дзьігів "река", рхъа "степь, равнина", а к видовым - части объектов - пххъа "пригорок", кыб "кустарник", дзыхь "род¬ник".
. Географические термины, участвующие в образовании абазинских топо¬нимов, различны по своей семантике. Они употребляются: а) в гидронимах (дзыг!в "река", дзыхь "родник", пслымдз "болото", ncmla "роса"); б) в оронимах (гъвгъвара "равнина", ківар "балка", къвайаш/ыыарта "кочковатое место", гва-гівара "впадина", бхъвы "гора", мгіващ "тропинка"); в) в ойконимах (кыт "аул", квей квартал", чіварта "местожительство"); г) в названиях священных мест и кладбищ (иамазчпарта "там, где молятся, делают намаз", нышвынтара "клад¬бище") и т.п.

12
Определенное количество географических терминов связано с анатоми¬ческой лексикой: хъа "голова", в топонимии - "верховье, начало, исток", шіа "лицо", "рот", в топонимии - "пригрев", щап/ы "нога", в топонимии - "подно¬жье", мачхьвьшціа "локоть", в топонимии - "изгиб" и т.д.
Фонетические, морфологические, лексические различия, имеющие место в двух диалектах абазинского языка (тапантском и ашхарском), также нашли отражение и в географических терминах: абаа-дза (ашх.д.), бгіа-дза (тап.д.) "мокрое место, высокий берег", mla-рта (ашх. д.), чіва-рта (тап.д.) "место си¬денья, содержания", "местожительство", ла-кьвы-рта (ашх.д.), накьеы -рта (тап.д.) "впадина, низина".
Из 150 зафиксированных географических терминов около 30 являются заимствованными. Иноязычные термины оформляются с помощью абазинских словообразовательных формантов (Мада йбжьакъватара, пасека, из муж. име¬ни Мада - Мухіамад, й- - аффикс посессива "его", бжьакъуэ -адыг. "пасека" и абаз, -тара "вместилище, место" - "Мада (его) место пасеки"). Степень участия иноязычных терминов в образовании абазинских топонимов в диалектах не¬одинакова. Использование подобных терминов больше характерно для тапант-ского диалекта.
Таким образом, значимость географических терминов в абазинской топо¬нимии очевидна. Все собственно абазинские географические термины восходят к древнему слою лексики языка, а антропонимы, участвующие в образовании географических названий, за редким исключением, имеют тенденцию к архаи¬зации.
ВТОРАЯ ГЛАВА СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ АБАЗИНСКИХ ТОПОНИ¬МОВ посвящена структурно-грамматическому анализу абазинских топонимов.
В связи с этим дается более полная характеристика структурных и слово¬образовательных типов топонимов исследуемого региона, выявляются наибо¬лее продуктивные структурные и словообразовательные типы абазинских гео¬графических названий.

13
Проведенный словообразовательный анализ выявил такие структурные группы топонимов как: простые, сложные, составные.
Простые топонимы подразделяются на неаффиксальные и аффиксальные.
Самой малочисленной группой являются неаффиксальные топонимы: Ле¬вы - общекавказское "сердце", в топонимии - "ширь, простор", "середина", Афы - гора, "молния", Бзы - язык", в топонимии - "петля на горных дорогах", Бхъвы -гора", Рхъа - "степь", "равнина", Шта - "очаг", "дом", Асльан - речка, личное имя, Абаза - местность, этноним.
Для простых аффиксальных топонимов наиболее продуктивными топо-формантами являются:
- рта - сложный суффикс (из элемента р и -та, восходящего к слову та "место", "очаг") образует имена со значением "место": чвахы -рта -"место для сенокоса", "сенокос", "сенокосное угодье", Блы-рта - "место пожара", пшы -рта - "наблюдательный пункт";
- та - "место". Образует также имена со значением "место": ХІва-cma "за¬лежь", Ш-та - "местожительство";
- ра - один из древних словообразовательных формантов как в абазин-ском, так и абхазском языках: Аркіаса-ра, Макьа-ра, Адзгіа-ра, Аджьа-ра, Дзыш-ра;
- тара - восходит к слову тара в значении "вместилище", в топонимии и "место": Бжьакъва-тара - "место пасеки", "пасека"; Пхартшахъва-тара "пес¬чаное место";
- жв - общеабхазо-адыгский древний формант, восходящий к слову ажвы "старый, древний", в абазинском - и "почитаемый" (ср. мш-ра-жв - "почитае¬мый день"): чіварта-жв - "старое, древнее местожительство", "селище".
Как видно из примеров, аффиксальные образования имеют, в основном, глагольную основу.
Абазинские топонимы с простой основой, как и в других языках, восхо¬дят к древнему слою лексики. Подобные названия встречаются как в макро-, так и микротопонимии.

14
СЛОЖНЫЕ И СОСТАВНЫЕ топонимы составляют наибольшее число абазинских географических названий. Сложные (двусоставные) топонимы по¬строены по принципу:
определение - имя существительное (нарицательное) + (определяемое) географический термин (или имя существительное + имя существительное): Син ківар (из син "памятник" и к/вар "балка"), Бжьага дзыхь (бжьага "балка", "ущелье" и дзыхь "родник"), Тшгвара (из тшы "лошадь" и гвара, "ограда");
определяемое - имя существительное (географический термин) + каче-ственное прилагательное (определение): Быхъв квайчіва (из бхъвы "гора" и квайчіва "черный"), Ківар райша {ківар "балка" и райша "прямой"), Щхъа пшдза (из щхъа "гора; горные выпаса" и тидза "красивый").
Здесь же приведены и подобные топонимы, в которых определения фоне¬тически слились с определяемыми терминами и получили усеченную форму: Адзапщ (из дзы "вода" и пщ - кьатцы "красный" или чва-пщ "розовый"), Адзгі-ара//Адзгъара (из дзы "вода" и хъыгъгъара "брод, мелководье"), Адзыш (из дзы "вода", ш- шківоківа - "белый"), Джьысса (из джъч1вы "дуб и сса "мелкий");
Составными топонимами являются:
имя существительное + имя существительное (определение) + имя суще¬ствительное (географический термин - определяемое): Тшхъа быхъв (из тшы "лошадь", хъа "голова" и бхъвы "гора, скала"), Хъабыг1втара (хъа "голова", бг!вы "кость, кости" и тара "вместилище, место");
имя существительное + имя существительное + качественное прилага-тельное: Тобахьыгьагьа (из тоба "холм", хъ (а, ы) "голова" и гьагьа "круглый"), Хіатшпквайчіва (из х1а-х1ахъвы "камень", -тшпы "берег" и квайчіва "черный, темный");
имя существительное + имя прилагательное (определение) + географиче¬ский термин - определяемое: Нышв къапщ мгіва (нышв "почва, глина", къапщы "красный" и мгіва "дорога");
имя существительное (географический термин) + имя прилагательное

15
(определение) + имя прилагательное (определение к предыдущему определи¬тельному слову): КІвар бах ду (из ківар "балка", бах "сухой" и ду "большой"), Дзыхъ шківоківа (из дзы "вода," хь - "холодный" и шківоківа "белый");
имя существительное с аффиксом определенности + качественное прила¬гательное + географический термин (существительное) с аффиксом посессива: Абна чківьін аківар (из бна "лес", чківьш "малый" и аківар "его (кл.в.) балка"); Атоба хъабыжь аківар (из тоба "холм", хъабыжь "лысый и аківар "его (кл.в.) балка").
Довольно продуктивными в абазинской топонимии являются посессив¬ные образования:
имя (антропоним) + географический термин с аффиксом посессива: Ба-лагъи йьімгіва, из личного имени Балагъи и термина мгіва с аффиксом посес¬сива й "его" - "Балаги (его) дорога", Мазана йхіатшпьі, Мазана -личное имя, йхШтшпы - его пещера" - "Мазана (его) пещера", Мырзйат лгъвгъвара, из Мырзйат - личное имя (ж.) и апеллятив гъвгъвара "равнина" с аффиксом при¬тяжательное™ л- "ее" - Мырзят (ее) равнина", Трамаргіа ртшанхівьірта, Тра-маргіа - фамильное имя "Трамовы" и ртшаїїхівьірта "их пастбище" - "Трамо-вых пастбище".
Самую значительную группу составляют топонимы - сложные, составные слова, во второй части которых имеются глагольный корень или основа, оформляемые с помощью суффикса -та// -рта со значением "место" и при¬тяжательных аффиксов м "его", л "ее", р "их", а "его (кл.в.): Къвбина ахіашгіа-ц1хырта, Къвбина - абазинское наименование реки Кубань и ахіашгіаціхьірта, где х/аш "белая глина", "известь", -гіаціх- основа переходного глагола "добы¬вать, добыть что", -рта - "место" с аффиксом притяжательности а- "его (кл.в.) -"Место (у реки) Кубань, где берут, добывают известь", Адзамбырхъак1ырта, из дзамбыр "ось", хьа "голова", "начало", кі- - кіра - основа переходного глагола "держать что" + суффикс -рта "место" с именным аффиксом а- - "Место, где це¬пляется ось колеса арбы", Амыда лтапырта. Состоит из личного имени Амыда

16
(ж.) и лталырта, л- аффикс посессива "ее", -тал- основа непереходного глаго¬ла "спускаться, спуститься" и -рта "место" - "Амыда (ее) место спуска (к реке Кубань)".
Варанта йчвахырта. Из мужского имени Варанта, аффикса притяжа-тельное™ м "его", -чва - "сено", -х- - гл. корень "косить" и -рта "место" - "Ба-ранты сенокосное угодье", Дарьїкьваргіа рчівартажв. Дарьїкьваргіа -"Дару-ковы", р- - аффикс притяжательное™ "их", -чів - основа, непереходного глагола "садиться" и -рта - "место", формант -же - "старый", древний" - "Даруковых старое местожительство".
Сюда же можно отнести группу топонимов отглагольного образования. Топонимы отглагольного образования представлены, в частности, обстоятель¬ственными причастиями и отглагольными именами. В топонимах, образован¬ных сочетанием имени существительного с причастной формой глагола про¬шедшего времени, имя стоит в препозиции: Ац ъа-кшаз, местность. Из ац "мол¬ния", "гроза" и ъакгиаз - причастная форма от основы непереходного глагола кша-ра "ударить, бить" - "Там, где ударила молния"; Ахіададжьади дьагіаці-ц!ыз, местность. Х1ададжьады - "призрак, приведение с аффиксом определен¬ности а и дьагіаціціиз "откуда вышел кто-то" (причастная форма, образованная от основы непереходного глагола гіаціціра "выйти, выползти откуда") - "Ме¬сто, откуда вышел призрак".
Среди топонимов отглагольного образования имеются и трехсоставные названия, в которых первый и второй компоненты представляют имя + имя, а третий - причастие прошедшего или настоящего времени: ХІапакьажв йымачв ъац/ахъич/ваз, из личного имени Хапакаж, йымачв "палец" с аффиксом притя-жательности й "его" и ьаціахьичіваз причастная форма от основы переходного глагола хьчіва - "ломать" "Там, где Хапакаж сломал свой палец"; АджьычЫ дуква ъагылу. Из джьчіви "дуб", дуква "большие" и ъагылу "там, где стоят" (от основы непереходного глагола "стоять") - "Там, где стоят большие дубы".
Если в тапангском диалекте абазинского языка топонимы отглагольного

17
образования выступают с обстоятельственной частицей ъа- в значении "место", то в ашхарском диалекте вместо ъа- используется -ахь- в том же значении: Амаджъгытыжв ахь-атагылаз. Из маджьгытыжв "старая мечеть" с аффик¬сом определенности а- и ахьа-тагылаз "там, где стояла, находилась. "Там, где находилась старая мечеть".
Как было отмечено выше, некоторые глагольные топонимы представлены отглагольными именами: Дзыхь кінахіа - из дзыхъ "родник" и кінахіа "висячий" (от основы переходного глагола "вешать, повесить что") - "Висячий родник", Чла-хівара. Лахівара в члахівара означает "толочь, рушить что". В целом - "Ступа".
В основе части географических названий лежат антропонимы отглаголь¬ного образования: антропоним + географический термин с аффиксом притяжа¬тельное™: Къахвын йдзыхь. Из личного имени Къахвын (адыг.) - от глагола къэхьун "появляться" и абаз, дзыхь "родник" с аффиксом посессива й "его" -"Кахуна родник".
Определенное количество топонимов образовано по модели: имя или ан¬тропоним + глагол с аффиксом посессива и суффиксом -рта "место": Хъакьвтц КІакІана йаш1ысырта. Хъакьвтц Кіакіана - "Какупшев Какана" и йаш1ы-сырта, где й - аффикс посессива "его", -ашЫсырта - "место перехода" - "Ка-купшева Каканы место перехода".
Топонимообразующим является и общеабхазо-адыгский древний фор¬мант асе со значением "старый", "большой"', "древний", "почитаемый". Геогра¬фические названия с элементом же образованы по модели: имя (географиче¬ский термин) + формант же, имя (географический термин) с формантом же + причастная форма глагола; имя с формантом же + глагол с аффиксом посесси¬ва и суффиксом -рта "место": Акытыжв - один из вариантов названия аула Би-баркт (Эльбурган) - "Старый, почитаемый аул", Адзылыужв ъагыпаз - "Там, где стояла старая мельница", Акьалажв ачвахырта. Из акьалажв - "Старая крепость" и ачвахырта, где а- аффикс посессива "его" (кл.в.), чва "сено", х-хра "косить" и -рта "место" - "Сенокосное угодье Акьалажв".

18
Топоформант же выступает в названиях более или менее крупных гео-графических объектов (гора, река, старое местожительство).
Для сравнения см. топонимы с элементом же в родственных кабардино-черкесском и адыгейском языках: Ажъо хэкужъ - "Селище Ажоевых", Тэр-чыжъ, Бахъсэныжъ (Дж.Н. Коков); Абдзэхэ гъогужъ "Старая абадзехская доро¬га", Адыгэ къалэжъ "Древняя (черкесская) крепость" (К.Х. Меретуков).
Трех, -четырех- и более составные топонимы являются производными: Багъ Алихан йчвахырта адзыхь - "Родник сенокоса Багова Алихана", "Родник местности Багъ Алихан йчвахырта", Дзьігіва Исльам йкьвашвхіа хвчіьі адзы "Вода балки Дзыг1ва Исльам йкьвашвхіа хвчіьі".
Каждое слово в трех-, четырех и более компонентном названии в отдель¬ности может быть двух- или трехсоставным, усложненным аффиксом опреде¬ленности а-, формантом множественности -ква, аффиксом притяжательности а-"его (кл.в.), л "ее", й "его", р "их".
Выделена группа топонимов, образованных с помощью числительных: ГІвкІваркІ ьапачівауа "Место слияния двух балок", Макьвауаргіа Къанамат йжвагіківаркі "Макаова Канамата (его) восемнадцать балок". Подобные то¬понимы образованы по модели: имя числительное + имя существительное (гео¬графический термин) с аффиксом посессива; имя числительное + имя сущест¬вительное (географический термин) + причастная форма глагола; антропоним + числительное + существительное (географический термин). По структуре -двух- трех- и более составные.
 


Обновить код

Заказать выполнение авторской работы:

Поля, отмеченные * обязательны для заполнения:


Заказчик:


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины