Куликова Марина Николаевна ФОНОГРАФИЧЕСКАЯ СТИЛИЗАЦИЯ РЕЧИ (на материале перевода англоязычной литературы на русский язык) : Куликова Марина Миколаївна ФОНОГРАФІЧНА СТИЛІЗАЦІЯ МОВЛЕННЯ (на матеріалі перекладу англомовної літератури російською мовою)



Название:
Куликова Марина Николаевна ФОНОГРАФИЧЕСКАЯ СТИЛИЗАЦИЯ РЕЧИ (на материале перевода англоязычной литературы на русский язык)
Альтернативное Название: Куликова Марина Миколаївна ФОНОГРАФІЧНА СТИЛІЗАЦІЯ МОВЛЕННЯ (на матеріалі перекладу англомовної літератури російською мовою)
Тип: Автореферат
Краткое содержание: Во введении обосновывается выбор темы, актуальность и новизна исследования, указывается теоретическая и практическая значимость работы, формулируются ее цели и задачи, излагаются основные положения, выносимые на защиту, описывается методика и материал исследования.
В первой главе «Фонографические средства и фонографическая стилизация как объект изучения» обосновывается необходимость разграничения понятий «графой», «фонографическая стилизация» и «фонографические средства», дается обзор работ отечественных и зарубежных исследователей, посвященных «нестандартной орфографии», ее видов и функций, приводится классификация фонографических средств и освещается вопрос, связанный с проблемой передачи фонографической стилизации при переводе.
Общепринятым обозначением всех видов и способов использования нестандартной орфографии в отечественных исследованиях стал термин «графой», предложенный В.А. Кухаренко, который, в соответствии с ее определением, представляет собой «графическую фиксацию индивидуальных произносительных особенностей» (Кухаренко 1988). И.В. Арнольд, ссылаясь на В.А. Кухаренко и уточняя ее, дает определение графона (она использует орфографический вариант «граффон») как «стилистически релевантного искажения орфографической нормы, отражающего индивидуальные или диалектные нарушения нормы фонетической» (Арнольд 2002). В зарубежных исследованиях аналогичный термин используется редко, например, в статье С. Бараса и М. Моус для обозначения репрезентации устной речи в CMC сообщениях (Barasa, Mous 2009).
Л.Л. Емельянова дает иное определение графона, трактуя его «как ассоциативный стилистический прием фонологического уровня, который реализуется путем нарушения орфографической нормы» (Емельянова 1977)1. При такой трактовке понятия графой за рамками внимания исследователя остается ряд явлений фонологического порядка, не связанных с социально-региональной стратификацией речи, такие как дефекты речи, пение, детская речь, речь в состоянии аффектации, иностранный акцент и т.д.
В современных исследованиях (например, А.П. Сковородников, Н.В. Мищенко) понятием «графой» обозначают не только графическую репрезентацию отклонений от фонетической нормы, но и любые стилистически значимые отклонения от графической нормы, такие как включение в графическую форму слова букв другого алфавита (OKNA,
1 Подробнее об этом см.: Емельяновой Л.Л. Типы и функции графона в английской художественной речи: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. -Одесса, 1977.
7

МАХимум) или цифр (4уои), другие виды альтернативного написания, не влияющие на произношение, создание при помощи графических средств лексических окказионализмов, паралингвистические средства и т.д. Таким образом, ряд способов варьирования или изменения орфографической формы слова не предполагает репрезентацию фонетических отклонений от нормы. Они являются «визуальными эффектами» или выполняют семантические функции. По этой причине представляется целесообразным отказаться от термина «графой» для обозначения разных способов репрезентации фонетических отклонений от нормы и разделить собственно графические и фонографические стилистические средства (графоны). К разряду фонографических средств, помимо изображения фонетических отклонений от нормы, следует отнести и графическую репрезентацию явлений синтагматического порядка, не выходящих за пределы произносительной нормы. Такие способы графических преобразований не влияют на фонетический облик слова и представляют собой «сближение звукового и графического образа единиц» (Емельянова 1977): when - wen, что - што.
 


Обновить код

Заказать выполнение авторской работы:

Поля, отмеченные * обязательны для заполнения:


Заказчик:


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины