МЕТОДИКА НАВЧАННЯ ПРОФЕСІЙНО-ОРІЄНТОВАНОГО АУДІЮВАННЯ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ КУРСАНТІВ ВИЩИХ ВІЙСЬКОВИХ НАВЧАЛЬНИХ ЗАКЛАДІВ



Название:
МЕТОДИКА НАВЧАННЯ ПРОФЕСІЙНО-ОРІЄНТОВАНОГО АУДІЮВАННЯ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ КУРСАНТІВ ВИЩИХ ВІЙСЬКОВИХ НАВЧАЛЬНИХ ЗАКЛАДІВ
Тип: Автореферат
Краткое содержание:

 

ОСНОВНИЙ ЗМІСТ ДИСЕРТАЦІЇ

У вступі обґрунтовано актуальність обраної теми, визначено мету, завдання, об’єкт, предмет і методи дослідження, розкрито наукову новизну та практичне значення роботи, подано відомості про апробацію й упровадження результатів дослідження і структуру роботи.

У першому розділі – «Теоретичні засади навчання професійно-орієнтованого аудіювання англійською мовою курсантів вищих військових навчальних закладів у теорії й освітній практиці» – схарактеризовано стан мовної підготовки особового складу Збройних сил України в психолого-педагогічній теорії та практиці навчання у ВВНЗ; розглянуто освітньо-нормативні і науково-педагогічні джерела щодо змісту та цілей мовної підготовки у вищих військових навчальних закладах Міністерства оборони України; психолінгвістичні особливості засвоєння англомовного матеріалу військової тематики.

Відповідно до Наказу Міністра оборони України № 267 від 01.06.2009 «Про затвердження Концепції мовної підготовки особового складу Збройних Сил України» основною метою мовної підготовки курсантів є оволодіння ними навичками усного іншомовного спілкування. У зв’язку з цим, першочергову увагу на заняттях з військово-спеціальної мовної підготовки приділяється таким видам мовленнєвої діяльності, як говоріння й аудіювання.

У дослідженні аудіювання розглядається як складна аналітико-синтетич­на діяльність, орієнтована на усвідомлення і розуміння сприйнятої на слух інформації. На підставі аналізу праць вітчизняних і зарубіжних дослідників у галузі педагогіки, психології, психолінгвістики та методики вик­ладання іноземних мов встановлено, що аудіювання є складною функціональ­ною системою з чіткою структурою. Основними структурними компонентами аудитивної діяльності є прослуховування усного повідомлення, сприймання інформації, її усвідомлення і розуміння, запам’ятовування, відповідна реакція на почуте у вигляді мовленнєвих або немовленнєвих дій та участь у безпосередньому спілкуванні з використанням даних, отриманих під час прослуховування аудіоповідомлень (М. Жинкін, І. Зимня, Г. Китайгородська, З. Корнєва, Ю. Пассов, Г. Рогов, О. Тарнопольський, Л. Ягеніч та ін).

Недостатній рівень розвитку аудіювання обмежує можливості особистості у продуктивному іншомовному спілкуванні. Труднощі виникають у розумінні специфічних аудіотекстів професійного спрямування, що характеризуються широким використанням військової термінології, емоційно забарвлених елементів військової лексики, експресивних виразів, чітких нормативних граматичних форм та інших специфічних мовленнєвих зворотів і мовних явищ, які важко сприймаються без опори на текст.

Розвиток іншомовної комунікативної компетентності як ознаки професіоналізму майбутнього офіцера залежить від удосконалення його здатності до професійно-орієнтованого аудіювання. Професійно-орієнтоване аудіювання в дослідженні розглядається як активний творчий процес, спрямований на усвідомлення, розуміння та безпосереднє використання в мовленнєвій практиці інформації аудіоповідомлень з питань професійної (загальновійськової) тематики.

Аналіз системи мовної підготовки у ВВНЗ України виявив відсутність уніфікованих навчальних посібників, орієнтованих на навчання майбутніх офіцерів професійно орієнтованої іноземної мови. Кожною відповідною кафедрою ВВНЗ розробляються власні навчально-методичні матеріали, що не мають чіткого науково-теоретичного підґрунтя. Проте навчання курсантів іноземної мови за фахом має чітку структуру, що складається з фонетично-корективного курсу (І семестр), основного (ІІ – VI семестри) та військово-спеціального (VIIVIII семестри).

Відповідно до мовного стандарту НАТО STANAG 6001 по завершенні курсу військово-спеціальної мовної підготовки майбутні офіцери за кожним видом мовленнєвої діяльності повинні засвоїти функціональний рівень СМР-2. Основними характеристиками цього рівня з аудіювання є сприймання мовлення, що ведеться стандартною мовою у звичайному темпі; розуміння аудіоповідомлення конкретного змісту на різноманітні теми; здатність розуміти основний зміст повідомлень загальновійськової тематики; сприймати загальний зміст повідомлення зі значною кількістю фактів та подробиць на рівні розмовних блоків; розуміти слова і фрази, що звучать у несприятливих умовах (через гучномовець або в ситуації підвищеної емоційної напруги); розуміння офіційної термінології, що складається зі статутних термінів та емоційно забарвлених елементів військової лексики.

Специфіка навчання курсантів професійно-орієнтованого аудіювання пов’язана із подоланням низки труднощів, обумовлених різноманітністю і складністю військової термінології, переважанням аудитивних джерел інформації з використанням військової термінології порівняно з аудіовізуальними; недостатнім рівнем мотивації курсантів щодо оволодіння професійно-орієнтованим аудіюванням англійською мовою.

Лінгвістичні особливості військової лексики пов’язані з переосмисленням  існуючих у мові лексем. До лексико-семантичних способів утворення військової лексики належать: метафоричний перенос (hawk «яструб / прихильник війни», milk run «звичайне військове завдання»); метонімічний перенос (blue-on-blue «бомбардування своїх військ / позиції, зазначені на військових картах блакитним кольором»); звуження значення лексеми (adventure «пригода, авантюра, подія / війна»). Складність сприймання на слух військової термінології зумовлена також використанням слів і словосполучень, що вживаються майже виключно у військовій сфері (наприклад, boondocks «джунглі»; behavior report «лист (солдата) додому»; side arms «столові приладдя»). Сучасна англійська військова термінологія найбільш інтенсивно розвивається у сфері розробки нових видів озброєння, в першу чергу, ракетно-ядерних і космічних бойових систем (orbital weapon «орбітальна зброя»; global missile «глобальна ракета»; silo launcher «пускова споруда шахтного типу»; stratospheric fallout «зараження стратосфери радіоактивними продуктами ядерного вибуху»), радіоелектронних та інших технічних засобів (beam rider guidance «наведення по проміню»; laser range finder «лазерний далекомір»; ambush detection device «технічний засіб виявлення засідок»; air cushion vehicle «апарат на повітряній подушці»). Значні труднощі виникають під час сприйняття військовослужбовцями авіаційної термінології, зокрема термінології армійської авіації (continuous airbo
e alert «безперебійне бойове чергування в повітрі»; radar picket aircraft «літак радіолокаційного дозору»; gunship «озброєний гелікоптер»; copter-bo
e «той, що транспортується гелікоптерами»; aviation battalion «авіаційний батальйон, батальйон армійської авіації»; helilift «
транспортування на вертольотах» тощо).

Уміння професійно-орієнтованого аудіювання англійською мовою є одним з важливих показників сформованості в курсантів іншомовної комуніка­тивної професійної компетентності. Серед них виокремлено такі уміння: вибирати нову інформацію з почутого; співвідносити отриману інформацію з відомими фактами; розуміти іншомовне повідомлення при одноразовому прослуховуванні; сприймати й розуміти повідомлення у природному темпі мовлення; розуміти різні за характером і стилем висловлювання; виділяти головне з прослуханого повідомлення; членувати фахове аудитивне повідомлення на смислові частини із визначенням основної думки кожної; передбачати можливе продовження або завершення усного повідомлення; співвідносити зміст повідомлення з ситуацією спілкування; використовувати отриману інформацію у вирішенні завдань професійної діяльності.

У другому розділі «Методика навчання іншомовного професійно-орієнтованого аудіювання курсантів вищих військових навчальних
закладів»
висвітлено методичні вимоги щодо використання аудіоматеріалів у процесі навчання майбутніх офіцерів аудіювання англійською мовою; визначено чинники, що впливають на успішність навчання професійно-орієнтованого аудіювання курсантів; обґрунтовано методику навчання професійно-орієнтованого аудіювання англійською мовою курсантів вищих військових навчальних закладів, подано комплекс вправ, що забезпечують навчання курсантів професійно-орієнтованого аудіювання англійською мовою.

Визначено, що ефективність навчання курсантів професійно-орієнтованого аудіювання англійською мовою пов’язана з дотриманням низки дидактичних принципів: випереджуючого слухання, багаторазового повторення, розчленування потоку мовлення та його паузування, імітації мовного зразка,  порівняння і самоконтролю та принципу керування мовною діяльністю курсантів за допомогою фоноінструкції (Р. Борисова, М. Ляховицький, О. Тарасова, С. Шатілов, В. Яковлева).

Формування в курсантів вищих військових навчальних закладів умінь професійно-орієнтованого аудіювання відбувається відповідно до урахування в організації навчання досліджуваного виду мовленнєвої діяльності низки чинників: активізації навчально-пізнавальної діяльності курсантів на основі комунікативного й імітаційно-ігрового підходів, особистісної спрямованості навчання професійно-орієнтованого аудіювання.

Психолінгвістичні особливості аудіювання і змісту військово-спеціальної мовної підготовки, врахування чинників, що впливають на успішність навчання професійно-орієнтованого аудіювання майбутніх офіцерів було покладено в основу експериментальної методики. Функціонально вона складалася з трьох етапів: підготовчо-організаційного (або дотекстового), змістового (або текстового) та творчого (або післятекстового).

Підготовчо-організаційний (дотекстовий) етап орієнтований на виконання тренувальних вправ, що забезпечують перцептивно-сенсорну основу аудіювання, знімають труднощі лінгвістичного і психологічного характеру та готують курсантів до усвідомленого прослуховування на наступному етапі. Змістовий (текстовий) етап роботи з аудіоматеріалом спрямований на удосконалення навичок перцептивної обробки інформації, розвиток аудіювання як виду мовленнєвої діяльності, вдосконалення в курсантів умінь професійно-орієнтованого аудіювання, розвиток стратегій сприйняття аудитивного тексту. Творчий (або післятекстовий) етап спрямований на формування в курсантів умінь використовувати інформацію, яку містять аудіоповідомлення в умовах реального іншомовного спілкування.

Для організації продуктивної роботи на дотекстовому етапі важливою є активізація навчально-пізнавальної діяльності курсантів засобами комунікатив­ного діалогу з використанням колективних форм навчання. Це сприяє актуалізації знань курсантів, налаштуванню їх на сприйняття аудіотексту.

Під час організації роботи з аудіоматеріалом на текстовому етапі  забезпечувалась особистісна спрямованість навчання професійно-орієнтованого аудіювання шляхом широкого застосування індивідуальних форм навчання. Особистісна спрямованість мовної підготовки майбутніх офіцерів забезпечила можливість використання індивідуальних для кожного курсанта методів впливу з урахуванням його особливостей і потенційних можливостей. Урахування вихідного рівня володіння курсантами професійно-орієнтованим аудіюванням дозволило викладачу підбирати аудіоматеріали відповідного рівня складності, диференційовано розподіляти між курсантами завдання для опрацювання аудіоматеріалу, визначати форми контролю розуміння аудіоповідомлення.

Важливим аспектом реалізації мети післятекстової роботи була організація занять на засадах імітаційно-ігрового підходу. Він забезпечений дотриманням принципу практично-функціональної доцільності і був реалізований шляхом залучення курсантів до активної комунікативної діяльності з використанням прослуханої інформації. Застосування імітаційно-ігрового підходу обумовило необхідність моделювання курсантами різноманітних комунікативних ситуацій, сприяло активізації змістового і діяльнісно-оцінного компонентів професійно-орієнтованого аудіювання. На даному етапі роботи з аудіотекстом пріоритетними є групова і мікрогрупова форми організації навчально-пізнавальної діяльності курсантів.

Використання на заняттях з військово-спеціальної мовної підготовки ділових ігор, діалогів, дискусій і рольових ситуацій забезпечило розвиток пам’яті, уваги, активізувало розумові процеси, озброїло курсантів комунікатив­ною стратегією та культурою діалогічного спілкування. Вольові зусилля, що проявляли курсанти, їх позитивно забарвлений емоційний стан підсилювали мотивацію позитивно-дієвого ставлення майбутніх офіцерів до оволодіння професійно-орієнтованим аудіюванням на заняттях з іноземної мови.

Відповідно до поетапної роботи з аудіотекстом розроблено групи вправ: передтекстові (тренувальні), текстові, післятекстові. На всіх етапах роботи з аудіоматеріалами використано умовно-мовленнєві та мовленнєві вправи. У той же час для кожного етапу роботи з аудіотекстом визначено пріоритетний вид вправ за спрямованістю навчальної дії на отримання або передачу інформації. Так, на дотекстовому етапі роботи з аудіотекстом надавалася перевага вправам рецептивно-репродуктивного і репродуктивного характеру, на текстовому – рецептивно-продуктивним вправам, на післятекстовому – завданням рецептивно-продуктивного та творчого характеру.

Наведемо приклади вправ, що використано на різних етапах роботи з аудіотекстом.

І. Підготовчо-організаційний (дотекстовий) етап.

Вправа 1. Тип умовно-мовленнєва, рецептивна. Практична мета: навчити курсантів розуміти актуальне значення нових лексичних одиниць на основі контексту.

Завдання: Now you’re going to listen to extract dealing with the structure of the Armed Forces of Ukraine. As you listen, see if you can hear some of the words above.

Tapescript. The «Armed Forces of Ukraine» means the Land Forces, the Naval Forces, the Air Forces, including their Regular and Reserve components. The regular components manned by officers and enlisted personnel, both men and women, who make the military life their profession, can be augmented quickly by large numbers of civilian reserves. The reserve components in the Armed Forces of Ukraine are ordered to active duty in case of war or national emergency.

Вправа 2. Тип умовно-мовленнєва, рецептивно-продуктивна. Практична мета: виявити й актуалізувати знання майбутніх офіцерів з теми, що вивчається.

Завдання: Proceeding from national interests of Ukraine, the principle task of the Armed Forces of Ukraine is to ensure the defence of Ukraine, to protect its sovereignty, territorial integrity and the inviolability of its borders. This extremely important national interest can be ensured through the establishment of the mode
armed forces capable to fulfill the designated tasks and be interoperable enough to act effectively within inte
ational formations, including the NATO ones.

Task: Before listening to the text, discuss the following questions in a group of 4-5 cadets and report your findings to the class:

1.     What do you understand by the term «armed forces»?

2.     What do you know about the organization of the armed forces?

3.     What are the tasks of the armed forces?

4.     What do you know about the Armed Forces of Ukraine?

Вправа 3. Тип умовно-мовленнєва, рецептивно-репродуктивна. Практична мета: сформувати в курсантів уміння сприймати і розуміти нові лексичні одиниці при одноразовому прослуховуванні.

Завдання: This exercises focuses on elimination of phonetic difficulties of listening comprehension. In the course of performing the exercise cadets have an opportunity to use visual support – therefore they correlate graphic presentation of the word with its sound version.

 

 


Обновить код

Заказать выполнение авторской работы:

Поля, отмеченные * обязательны для заполнения:


Заказчик:


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины