РОЗВИТОК ЗМІСТУ ШКІЛЬНОЇ ІНШОМОВНОЇ ОСВІТИ В КОРОЛІВСТВІ ШВЕЦІЯ : РАЗВИТИЕ СОДЕРЖАНИЯ ШКОЛЬНОГО иноязычного образования в Королевстве Швеция



  • Название:
  • РОЗВИТОК ЗМІСТУ ШКІЛЬНОЇ ІНШОМОВНОЇ ОСВІТИ В КОРОЛІВСТВІ ШВЕЦІЯ
  • Альтернативное название:
  • РАЗВИТИЕ СОДЕРЖАНИЯ ШКОЛЬНОГО иноязычного образования в Королевстве Швеция
  • Кол-во страниц:
  • 225
  • ВУЗ:
  • НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ ПЕДАГОГІЧНИХ НАУК УКРАЇНИ ІНСТИТУТ ПЕДАГОГІКИ
  • Год защиты:
  • 2012
  • Краткое описание:
  • НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ ПЕДАГОГІЧНИХ НАУК УКРАЇНИ
    ІНСТИТУТ ПЕДАГОГІКИ




    На правах рукопису



    МОВЧАН ЛАРИСА ГРИГОРІВНА



    УДК 37.013.3 (091) (410.1)



    РОЗВИТОК ЗМІСТУ ШКІЛЬНОЇ ІНШОМОВНОЇ ОСВІТИ
    В КОРОЛІВСТВІ ШВЕЦІЯ



    13.00.01 – загальна педагогіка та історія педагогіки


    Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук



    Науковий керівник:
    Редько Валерій Григорович,
    кандидат педагогічних наук, доцент






    Київ – 2012










    ЗМІСТ
    Перелік умовних скорочень 2
    Вступ 3
    Розділ 1 ЄВРОПЕЙСЬКИЙ КОНТЕКСТ РОЗВИТКУ ЗМІСТУ ШКІЛЬНОЇ ІНШОМОВНОЇ ОСВІТИ ШВЕЦІЇ (ДРУГА ПОЛОВИНА ХХ – ПОЧАТОК ХХІ СТ.) 13
    1.1. Сучасний європейський простір як чинник розвитку мовної політики Ради Європи 13
    1.2. Вплив стратегічних документів Ради Європи в галузі навчання іноземних мов на формування змісту освітньої політики Швеції 30
    Висновки до розділу 1 50
    Розділ 2 ТЕНДЕНЦІЇ РОЗВИТКУ ЗМІСТУ ІНШОМОВНОЇ ОСВІТИ У ЗАГАЛЬНООСВІТНІХ НАВЧАЛЬНИХ ЗАКЛАДАХ ШВЕЦІЇ (ДРУГА ПОЛОВИНА ХХ – ПОЧАТОК ХХІ СТ.) 52
    2.1. Ретроспективний аналіз становлення іншомовної освіти в країні 52
    2.2. Соціальні та педагогічні передумови конструювання змісту шкільної іншомовної освіти 68
    2.3. Нормативне забезпечення змісту шкільної іншомовної освіти 85
    2.4. Педагогічні умови реалізації змісту шкільної іншомовної освіти 105
    Висновки до розділу 2 124
    Розділ 3 ОСНОВНІ НАПРЯМИ МОЖЛИВОГО ПРАКТИЧНОГО ЗАСТОСУВАННЯ В УКРАЇНІ ШВЕДСЬКОГО ДОСВІДУ РОЗВИТКУ ЗМІСТУ ШКІЛЬНОЇ ІНШОМОВНОЇ ОСВІТИ
    3.1. Узагальнення стану розвитку змісту сучасної шкільної іншомовної освіти в Україні та Швеції 127
    3.2. Рекомендації щодо можливого впровадження окремих елементів досвіду Швеції в освітню іншомовну практику України 156
    Висновки до розділу 3 163
    Висновки 166
    Список використаних джерел 170
    Додатки 199








    ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ
    ЄС Європейський Союз
    РЄ Рада Європи
    SPRINT Контекстно-мовне інтегроване навчання
    ЗЄР Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти: навчання, викладання, оцінювання
    ЄМП Європейський Мовний Портфоліо
    ЗНЗ Загальноосвітній навчальний заклад
    ВНЗ Вищий навчальний заклад
    ЗНО Зовнішнє незалежне оцінювання
    ІМ Іноземна мова
    Lgr, Lpo Навчальні плани для основної школи
    Lgy Навчальні плани для гімназії









    ВСТУП
    Актуальність дослідження. Процеси глобалізації та інтеграції, розширення міжнародного ринку праці, мобільність робітничих кадрів, зростання міжкультурної взаємодії актуалізують необхідність оволодіння іноземними мовами (ІМ), які забезпечили б соціалізацію молоді та підвищили рівень її комунікативної культури. Оскільки ключова роль у загальній освіті людини покладається саме на школу, яка закладає основи для формування ключових і предметних компетентностей, розвиває професійні інтереси особистості, першорядного значення набуває розвиток і модернізація змісту шкільної іншомовної освіти. Позитивні зміни, що простежуються в галузі іншомовної освіти України, як в її структурі, так і у змісті, свідчать про активне долучення нашої держави до створення єдиного освітнього простору. Це знайшло відбиток у Державній національній програмі «Освіта» (Україна ХХІ ст.), Національній доктрині розвитку освіти (2002 р.), Стратегії економічного і соціального розвитку України (2004–2015 роки) «Шляхом європейської інтеграції». В означених документах відображена орієнтація на підвищення якості освітніх послуг з урахуванням світових стандартів. У зв’язку з цим пріоритетний інтерес викликає вивчення та впровадження позитивних досягнень зарубіжних країн у цій галузі.
    Узагальнюючи сучасні погляди на сутність мовної освіти, «зміст шкільної іншомовної освіти» розглядаємо як багатокомпонентну категорію, що включає систему знань про ІМ та іншомовну культуру, уміння й навички використовувати їх у практичній діяльності, процес передачі досвіду іншомовної культури в пізнавальному, навчальному та розвивальному аспектах через пізнання оточуючого світу засобами ІМ в чотирьох видах мовленнєвої діяльності (аудіюванні, читанні, говорінні, письмі), результатом чого є формування емоційно-ціннісного ставлення до дійсності. Ми розрізняємо поняття «зміст шкільної іншомовної освіти» та «зміст навчання» ІМ, який відповідає на запитання «чого навчати?» і складається з певним чином організованого навчального матеріалу [13, с. 180]. Оскільки зміст шкільної іншомовної освіти регламентується навчальними планами і програмами, які визначають цілі, зміст та методи навчання, і відбивається у навчальній літературі [111, с. 137] та проектується на зміст педагогічної підготовки [112, c. 101], ми розглядаємо їх як взаємопов'язані компоненти, що різнобічно впливають на цю галузь.
    У ході дослідження ми дійшли висновку, що Швеція досягла значних успіхів у галузі полікультурної та багатомовної освіти, що становить великий культурний та інтелектуальний потенціал [235, с. 3]. Ще в 1980-х роках колишній міністр освіти Швеції І. Йохансон заявила, що країна має багатий досвід розвитку шкільної та професійної освіти в багатокультурному суспільстві, залученому до інтеграційних процесів, який може бути цінним для інших країн у межах європейського співробітництва [251, с. 344]. Освіта стала політичним пріоритетом Швеції та запорукою її конкурентоспроможності в глобалізованому світовому просторі. За даними Євростату (Eurostat), у 2008 році на освіту виділено 6,74 % валового внутрішнього продукту (для порівняння: Данія – 7,75 %, США – 5,4 %, Франція – 5,58 %, Німеччина – 4,6 %, Велика Британія – 5,36 %), а за видатками у вищу освіту Швеція займала перше місце за рівнем витрат на кожного студента [246, с. 3].
    Визначальною особливістю шкільної іншомовної освіти Швеції, що вирізняє її з-поміж інших країн, є започаткована урядом у 1950 році політика мультилінгвізму. Вона зумовлена багатонаціональним складом населення та необхідністю урахування національних інтересів, в тому числі мовних. Сьогодні 90,0 % населення Швеції становлять шведи, 10,0 % – імігранти з 203 держав, а також етнічні фінські та саамські меншини [173]. Такий стан мовної диверсифікації вимагає від уряду особливих дій для забезпечення якісною іншомовною освітою усіх громадян незалежно від національного походження. У цьому аспекті ми знаходимо певну спільність із Україною, яка також є багатонаціональною державою. Тут, окрім українців, проживають інші етнічні групи: росіяни – 17,3 %, білоруси – 0,6 %, молдавани – 0,5 %, кримські татари – 0,5 %, болгари – 0,4 %, а також угорці, греки, румуни, поляки, євреї та вірмени. Окрім того, українська мова є рідною для 64,3 % населення, російська для 34,4 %, а 1,5 % спілкуються мовами національних меншин [99]. Незважаючи на таке багате національне розмаїття, в Україні відсутні міжетнічні конфлікти. Більше того, за даними Інституту соціології НАНУ станом на 2010 рік, 25,0 % українців позитивно сприймають іміграцію інших рас та етнічних груп до країни. Це один із найвищих показників міжетнічної толерантності в Європі, який можна порівняти лише із Швецією, де він складає 31,9 % [40, с. 30]. Отже, враховуючи те, що в Україні наявні подібні демографічні умови та відбуваються схожі процеси в її освітній галузі, вважаємо досвід Швеції в розвитку змісту шкільної іншомовної освіти вартим вивчення.
    Швеція завжди вважалася законодавцем прогресивних освітніх реформ. Вони були започатковані із проголошенням мультилінгвальної мовної політики та певним чином пов'язані з критичним переосмисленням основних підходів до навчання ІМ і створенням сприятливих умов для розбудови національної системи іншомовної освіти, основним завданням якої є виховання плюрилінгвальної особистості, що відповідає освітнім орієнтирам Ради Європи (РЄ). Мовна політика РЄ найповніше реалізувалась у Швеції саме під час реформування змісту ІМ мов в основній школі (1 – 9 класи, вік дітей: 7 – 16 років) та в гімназії (10–12 класи, діти віком 16 – 19 років) у другій половині ХХ – на початку ХХІ ст.
    Цей період характеризується помітною динамікою розвитку процесу навчання ІМ у загальноосвітніх навчальних закладах (ЗНЗ) Швеції, що визначило межі нашого дослідження (друга половина ХХ − початок ХХІ ст.). У 1950 році вийшов «Закон про єдину основну школу», згідно з яким запроваджено восьмирічну базову освіту; у 1957 році ухвалено «Закон про основну дев’ятирічну школу»; а у 1962, 1969, 1980, 1994 рр. упроваджувались нові навчальні плани для основної школи, у 1965, 1970 і 1994 роках – навчальні плани для гімназій. Із запровадженням базової 9-річної освіти та проведенням низки подальших освітніх реформ відбулося кардинальне поетапне переосмислення й вдосконалення концепції іншомовного навчання. У ЗНЗ розпочато вивчення трьох ІМ, а англійська мова отримала статус овновного загальноосвітнього предмету, який вивчається з раннього шкільного віку. Навчання ІМ набуло системності із затвердженням нових навчальних планів, які чітко регламентували години, відведені на оволодіння мовами, і програм із описом цілей, яких мають досягти учні, та критеріїв оцінювання їхнього мовного досвіду. Відбувся перехід до використання методів комунікативного навчання, взято тенденцію на взаємопов’язане навчання видів мовленнєвої діяльності, запроваджено викладання ряду немовних предметів засобами ІМ. Як наслідок, за даними Міжнародної соціологічної асоціації (ISA), Швеція визнана передовою державою за якістю освітніх послуг і посідає 2-е місце за рівнем володіння її населенням ІМ, зокрема англійською, поступаючись лише Люксембургу, що представляє позитивний досвід [201].
    Швеція надає широкий спектр освітніх послуг ІМ, зокрема, англійською, що забезпечує їй високий рівень конкурентоспроможності на світовому ринку, де ця мова є засобом міжкультурної комунікації. У процесі вивчення досвіду Швеції під час візитів до цієї країни ми спостерігали активне використання англійської мови у шведському суспільстві та високий рівень володіння нею широкими верствами населення. Наприклад, британські та американські фільми й телепередачі демонструються без дубляжу, книжкові магазини пропонують широкий вибір оригінальної англомовної літератури, котра користується великим попитом. Як наслідок, Швеція спромоглася досягти чи не найвищого рівня володіння англійською мовою серед європейських країн, де вона не є офіційною. За даними Євробарометру станом на 2006 рік, цей показник сягав 89,0 % [189, с. 13].
    Тому, зважаючи на прагнення України стати економічно високорозвиненою, конкурентоспроможною державою, здатною вести політичні, економічні та культурні стосунки з усіма країнами світу без мовних бар’єрів, вважаємо позитивним вивчення досвіду Швеції в галузі шкільної іншомовної освіти, чинників успіху та закономірностей реформування її змісту. Отже, актуальність дослідження ґрунтується на економічній, політичній та культурній потребі вивчення і використання шведського педагогічного досвіду для вдосконалення мовної освіти в Україні в нових соціально-політичних умовах.
    Освітня практика Швеції завжди була в центрі уваги педагогічних наукових досліджень. На теренах колишнього СРСР у 1960-х роках російський вчений Є.М. Соколов [142] досліджував систему шкільної освіти Швеції у післявоєнний період, яка з того часу зазнала значних змін. Дослідження Л.Г. Можаєвої [96] зосереджувались на модернізації всієї системи освіти Швеції у зв'язку з науково-технічним прогресом. О.І. Огієнко [107] вивчала освіту дорослих у країнах Скандинавії. У 2004 році російський вчений Е.Е. Ісмаїлов [53; 54] у контексті порівняльно-педагогічного аналізу середньої професійної освіти у Швеції та Росії розглянув навчальні плани і програми з гуманітарних предметів у гімназіях Швеції, зокрема з ІМ. О.В. Матвієнко [78] охарактеризувала розвиток систем середньої освіти в країнах Європейського Союзу (ЄС), в тому числі Швеції. М.І. Тадєєва [147] синтезувала розвиток шкільної іншомовної освіти у країнах-учасниках РЄ, включаючи Швецію. Утім, як нами було з'ясовано, до сьогодні зміст шкільної іншомовної освіти в Швеції як комплекс теоретико-методичних засад організації, педагогічних умов навчання ІМ у загальноосвітніх навчальних закладах (ЗНЗ), включаючи статус цієї дисципліни у навчальних програмах не був предметом цілісного дослідження.
    Ураховуючи відсутність у вітчизняній педагогічній науці робіт, присвячених вивченню шведського досвіду з розвитку змісту шкільної іншомовної освіти, та актуальність цієї проблеми для України на сучасному етапі її соціальної, економічної та політичної стабілізації, темою дослідження обрано: «Розвиток змісту шкільної іншомовної освіти в Королівстві Швеція».
    Зв’язок роботи з науковими програмами, планами, темами. Досліджувана тема є складовою комплексної програми «Лінгводидактичне забезпечення навчання іноземних мов в основній школі» науково-дослідної роботи лабораторії навчання іноземних мов Інституту педагогіки НАПН України (реєстраційний номер 0105U000326). Тема дисертації затверджена рішенням вченої ради Інституту педагогіки НАПН України (протокол № 5 від 24.05.2007 р.) та узгоджена в Раді з координації наукових досліджень у галузі педагогіки та психології в Україні (протокол № 7 від 25.09.2007 року).
    Мета дослідження – на основі вивчення теорії і практики розвитку змісту шкільної іншомовної освіти в Швеції у другій половині ХХ – на початку ХХІ ст. з’ясувати його нормативне забезпечення та педагогічні умови реалізації в контексті суспільно-політичних та історико-педагогічних детермінант.
    Відповідно до мети визначено такі завдання дослідження:
    1. З’ясувати вплив стратегічних документів Ради Європи в галузі навчання іноземних мов на формування освітньої політики Швеції.
    2. Визначити історичні, соціально-економічні та організаційно-педагогічні передумови конструювання змісту шкільної іншомовної освіти в Королівстві Швеція.
    3. Здійснити аналіз нормативного забезпечення змісту шкільної іншомовної освіти Швеції в умовах мультилінгвізму.
    4. Вивчити педагогічні умови реалізації змісту шкільної іншомовної освіти в Швеції.
    5. Розробити й обґрунтувати рекомендації щодо можливого впровадження відповідних позитивних напрацювань Швеції у вітчизняну іншомовну практику.
    Об’єкт дослідження – теорія і практика розвитку змісту шкільної іншомовної освіти в Королівстві Швеція в умовах мультилінгвізму (друга половина ХХ – початок ХХІ ст.).
    Предмет дослідження – провідні тенденції розвитку змісту шкільної іншомовної освіти в Королівстві Швеція в досліджуваний історичний період.
    Хронологічні рамки дисертації охоплюють другу половину ХХ − початок ХХІ ст. Вихідний рубіж – (1950-і – початок 1960-х рр.) зумовлений визнанням Швецією статусу багатонаціональної держави та проголошенням мультилінгвальної мовної політики; прийняттям «Закону про єдину основну школу» (1950 р.), згідно з яким упроваджено основну восьмирічну школу з вивченням англійської мови як базового предмету, «Закону про основну дев’ятирічну школу» (1957 р.) і затвердженням першого загальнодержавного навчального плану (1962 р.), що започаткувало зміни в змісті шкільної іншомовної освіти. Верхня межа знаменувалася запровадженням (1994 р.) і подальшою модернізацією чинного навчального плану для основної школи та офіційною звітністю у РЄ про стан навчання ІМ і мовну ситуацію в країні (2001–2009 рр.), що свідчить про орієнтацію на європейські освітні стандарти, інтенсифікацію навчального процесу задля підвищення конкурентоздатності Швеції та мобільності її громадян на міжнародному ринку праці.
    З метою логічного викладення етапів розвитку та об’єктивного визначення особливостей змісту шкільної іншомовної освіти в Королівстві Швеція здійснено ретроспективний аналіз проблеми, починаючи з ХVIII століття.
    Теоретико-методологічну основу дослідження складають концептуальні положення порівняльної педагогіки (Н.В. Абашкіна, В.М. Базуріна, Я.Я. Болюбаш, Б.Л. Вульфсон, О.Н. Джуринський, О.Ю. Кузнецова, Н.М. Лавриченко, О.І. Локшина, О.В. Матвієнко, Н.Г. Ничкало, А.В. Парінов, Л.П. Пуховська, А.А. Сбруєва); концепції освіти, навчання і виховання (Н.П. Волкова, В.М. Галузинський, С.У. Гончаренко, Л.В. Занков, І.А. Зязюн, К.В. Корсак, О.В. Овчарук, М.І. Сметанський); теоретико-методологічних основ професійної педагогічної освіти (О.Б. Бігич, Р.С. Гуревич, В.М. Галузяк, В.В. Кудіна); дослідження проблеми змісту освіти (Н.Ю. Вишневська, М.Б. Євтух, С.Г. Коберник, Н.В. Кузьміна, В.С. Ледньов, О.І. Літвінов, П.В. Сисоєв); лінгводидактичних засад організації процесу і змісту навчання іноземних мов (О.М. Беляєв, І.Л. Бім, А.Л. Бердичевський, В.П. Беспалько, О.І. Вишневський, Н.Д. Гальскова, І.О. Зимня, О.Я. Коваленко, О.О. Леонтьєв, Р.Ю. Мартинова, Р.П. Мільруд, С.Ю. Ніколаєва, Ю.І. Пассов, В.М. Плахотник, В.Г. Редько, Д. Kaллос, С. Kрашен, Д. Нунан, Дж. Річардс, С. Романе, Дж. Трім, Дж. ван Ек); зокрема праці шведських науковців, які досліджували проблему змісту та організації навчання ІМ, підготовку педагогічних кадрів (Б. Остранд, I. Калґрен, T. Енґлунд, Г. Еріксон, T. Ліндблад, Р. Лунд, У. Лундстрьом, П. Малмберґ, Дж. Ніксон, K. Стенберґ та ін.).
    Джерельна база дослідження включає законодавчі, нормативні та звітні документи РЄ та ЄС з мовної та освітньої політики, матеріали конференцій і симпозіумів, присвячені питанням мовного регулювання, розвитку освіти, зокрема іншомовної; Закон про освіту в Швеції, навчальні плани та програми для загальноосвітніх і вищих навчальних закладів країни різних років, засоби навчання (зокрема, підручники); праці вітчизняних і зарубіжних педагогів різних часів, в яких висвітлюються дидактичні та методичні аспекти навчання іноземних мов; матеріали педагогічної преси досліджуваного періоду; сучасні монографічні та дисертаційні дослідження, історико-педагогічна література, яка містить необхідну для нашого дослідження інформацію.
    У процесі виконання поставлених задач використано комплекс взаємопов’язаних методів дослідження:
    – теоретичні: історико-педагогічний аналіз, синтез і систематизація фактів і процесів, що уможливили визначення особливостей організації та еволюції змісту шкільної іншомовної освіти у Швеції; структурний, що дав змогу розглянути педагогічні явища на основі їх системоутворювальних компонентів; хронологічний дозволив виявити тенденції та визначити етапи розвитку змісту шкільної іншомовної освіти країни; узагальнення і визначення відповідності між теоретичною базою іншомовної освіти в країні та практичною реалізацією змісту навчання ІМ у визначений для дослідження період; системний підхід створив умови для здійснення комплексного дослідження функціонування усіх компонентів змісту шкільної іншомовної освіти;
    – емпіричні методи: спостереження педагогічних явищ і процесів, бесіди з педагогами та учнями дозволили вивчити умови реалізації змісту шкільної іншомовної освіти в Королівстві Швеція.
    Наукова новизна та теоретичне значення дослідження полягає в тому, що: вперше в історико-педагогічній науці України здійснено цілісне дослідження особливостей визначення цілей і конструювання змісту шкільної іншомовної освіти в Швеції в умовах мультилінгвізму та педагогічних умов його реалізації;
    з’ясовано компоненти змісту шкільної іншомовної освіти; розкрито історичні, соціально-економічні та організаційно-педагогічні передумови його становлення; виявлено етапи еволюції підходів до навчання іноземних мов у країні та охарактеризовано тенденції розвитку змісту шкільної іншомовної освіти Швеції у досліджуваний період; подальшого розвитку набули: систематизація та аналіз нормативних і законодавчих документів, які сприяли розвитку змісту шкільної іншомовної освіти в Швеції в другій половині ХХ – на початку ХХІ ст. (закони, постанови, навчальні плани, програми тощо); шляхи творчого використання освітнього досвіду Швеції у вітчизняній галузі шкільної іншомовної освіти.
    Практичне значення результатів дослідження полягає в тому, що вони можуть слугувати засадами для поглиблення й розширення діапазону знань з порівняльної педагогіки, а також використовуватись як джерельна база для оновлення змісту навчання іноземних мов у нашій країні, пошуку нових підходів для урізноманітнення й вдосконалення процесу навчання мов на всіх освітніх ступенях. Також матеріали дисертації можуть бути застосовані у змісті лекцій із загальної педагогіки та історії педагогіки, методики навчання іноземних мов.
    Апробація результатів дисертації. Основні положення дисертаційного дослідження оприлюднено на ІХ Міжнародній науково-практичній конференції «Гуманізм та освіта» (Вінниця, 2008), ІІ і ІІІ Міжнародних наукових конференціях «Інноваційний розвиток суспільства за умов кроскультурних взаємодій» (Суми, 2009, 2010), Міжнародній науковій конференції «Розвиток освітніх систем у глобальному вимірі: тенденції і прогнози» (Умань, 2011), VI Міжнародній науково-практичній конференції «Сучасні тенденції розвитку освіти в Україні та за кордоном» (Горлівка, 2011) і всеукраїнських конференціях і семінарах: «Пріоритетні напрями формування у студенів вищих навчальних закладів професійної іншомовної компетентності» (Чернігів, 2008), «Вища школа: удосконалення якості підготовки фахівців» (Черкаси, 2009), та розглянуто на засіданнях лабораторії навчання іноземних мов Інституту педагогіки НАПН України (2007 – 2012 рр.).
    Матеріали та результати дослідження впроваджено у педагогічний процес Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського (довідка № 10/43 від 07.07.2010), Хмельницького національного університету (довідка № 266 від 09.09.2010), Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя (довідка № 04/169 від 23.02.2012).
    Публікації. Результати дисертаційного дослідження відображено в 14 одноосібних наукових працях, зокрема: в 10 статтях у наукових фахових виданнях, 3 доповідях і тезах матеріалів конференцій та семінарів, 1 – методичних рекомендаціях.
    Структура дисертації. Робота складається із вступу, трьох розділів, загальних висновків, списку використаних джерел і додатків. Загальний обсяг дисертації – 223 сторінки. Основний текст викладено на 169 сторінках. Робота містить 14 таблиць, 2 рисунки (на 13 сторінках), 18 додатків (на 25 сторінках). Список використаних джерел налічує 291 найменування, із них 138 – іноземною мовою.
  • Список литературы:
  • ВИСНОВКИ

    Відповідно до мети, концептуальних положень і визначених завдань досліджено і проаналізовано зміст шкільної іншомовної освіти в Королівстві Швеція, що дало змогу виявити сучасні тенденції розвитку галузі та зробити відповідні висновки:
    1. Аналіз джерельної бази дозволяє стверджувати, що формування мовної картини Європи відбувалося за впливу геополітичних процесів в ході її історичного розвитку, в результаті якого Європа стала мультинаціональним, мультилінгвальним і багатокультурним континентом. Інтеграційні процеси ознаменувалися створенням єдиного європейського політичного, економічного та освітнього простору, а оволодіння іноземними мовами та іншомовною культурою є передумовою успішної співпраці європейських громадян у всіх сферах людського буття, запорукою миру та міжетнічної толерантності.
    Формування змісту освітньої політики Швеції в другій половині ХХ – на початку ХХ ст. здійснювалося в контексті процесів євроінтеграції та глобалізаці та обумовлено мовною політикою РЄ, спрямованої на на підтримку статусу іноземних мов в суспільстві, розвитку мовного різноманіття, створення сприятливого середовища для міжнародного спілкування, співпраці та вивчення мов. Проголошена Швецією у 1950 році політика мультилінгвізму забезпечує офіційний статус шведської мови, сприяє розвитку мов національних меншин та активно заохочує до вивчення англійської мови як засобу міжнародного спілкування.
    Відповідно, чинниками впливу на визначення освітніх пріоритетів Швеції стали: навчання двох і більше іноземних мов з раннього віку та протягом життя, інтеграція мовного та соціокультурного досвіду, виховання національної та інтернаціональної свідомості, створення сприятливого середовища для навчання мов. У контексті мультилінгвальної мовної політики засобами масової інформації через транслювання англомовних фільмів і телепередач, навчальних програм з вивчення англійської мови створюється штучне мовне середовище, яке сприяє її оволодінню. В результаті, Швеція досягла високого рівня володіння цією мовою її громадянами.
    2. Виявлені історичні (установлення дипломатичних і торговельних відносин з європейськими країнами, ліберальні реформи), соціально-економічні (економічне процвітання Швеції після Другої світової війни та значний притік імігрантів, соціал-демократичні реформи 1940 – 1950 рр., започаткування політики мультилінгвізму) та організаційно-педагогічні передумови становлення й розвитку змісту шкільної іншомовної освіти в Швеції (запровадження єдиної системи освіти; розроблення нормативної бази; здійснення теоретичних і практичних досліджень з питань змісту навчання; вплив зарубіжних течій у педагогіці на формування змісту освіти). Їх аналіз дозволив виділити такі етапи еволюції галузі: 1) 1950 – 1960 рр. – період сучасних реформ шкільної освіти, розроблення і запровадження навчальних планів, посилення значення іноземних мов, пріоритизація англійської мови, зародження її раннього навчання; 2) 1970 – 1980 рр. – інтенсифікація лінгво-дидактичних досліджень, посилення автономії учня; 3) 1990 – поч. ХХІ ст. – децентралізація освіти, залучення вчителів до наукової роботи, орієнтація на загальноєвропейські стандарти, перехід до комунікативного методу, використання ЄМП як засобу оцінювання рівня розвиненості іншомовної комунікативної компетентності учня.
    3. Аналіз нормативного забезпечення змісту шкільної іншомовної освіти Швеції в умовах мультилінгвізму (навчальні плани, програми, засоби навчання) свідчить про тенденцію до модернізації змісту навчання та іншомовної освіти в цілому. Вона детермінована зміною національних і міжнародних освітніх пріоритетів, уніфікацією європейських стандартів в освіті, мультилінгвальним контекстом суспільних реформ. Методологічну основу навчання іноземних мов у загальноосвітніх навчальних закладах Швеції складають дидактичні та психолінгвістичні положення комунікативного методу (рівноправне формування умінь і навичок в усіх видах мовленнєвої діяльності, тематико-ситуативна організація навчального матеріалу з урахуванням особистісних і вікових особливостей учнів).
    Навчальні програми з іноземних мов укладені з урахуванням плюрилінгвального підходу, викладеного у змісті ЗЄР, та з означенням пріоритетності іноземних мов. Навчання предмета здійснюється за 7-ступеневою системою, яка забезпечує більш детальне визначення цілей і завдань навчання для кожного ступеню і, відповідно, очікуваних результатів. Проте відсутність чітких лексичних і граматичних мінімумів призводить до дивергенції рівнів навченості випускників основної школи, враховуючи децентралізацію освіти та автономію вчителя у виборі підручників.
    Швеція постійно вдосконалює зміст і якість національних засобів навчання відповідно до реалій сьогодення, сучасних потреб та інтересів учнів. Вони мають високотехнологічне виконання, комплектацію компакт-дисками, велику кількість автентичних текстів, комунікативно-орієнтованих вправ. Реалізація міжпредметних зв’язків забезпечується через представлення лексичного матеріалу в поєднанні з інформацією з інших дисциплін. Втілення комунікативного підходу в навчанні здійснюється через поступовий перехід від формування мовленнєвих умінь і навичок на молодшому етапі до усвідомленого оволодіння ними в старшому шкільному віці.
    4. Вивчення педагогічних умов реалізації змісту шкільної іншомовної освіти Швеції свідчить про активне використання комунікативно-орієнтованих методів навчання та міжкультурного підходу, розширення соціокультурного компоненту змісту навчання. Простежується тенденція до викладання немовних предметів засобами іноземної мови (SPRINT), що сприяє досягненню вищого рівня сформованості іншомовної комунікативної компетентності учнів, їх мотивації та автономії в навчанні, створенню штучного іншомовного середовища, посиленню міжпредметних зв’язків. Основною рисою шведської освіти є школа одного педагога, що відображає вплив вальдорфської педагогіки та відбилося на змісті педагогічної освіти, яка спрямована на професійну орієнтацію вчителя до викладання декількох предметів. Проте потреба суспільства у висококваліфікованих фахівцях зумовила оновлення змісту педагогічної підготовки за рахунок фундаменталізації знань, розширення наукових досліджень і звуження спеціалізації до одного або двох предметів.
    5. На основі узагальнення станів розвитку шкільної іншомовної освіти Швеції та України виявлено положення та ідеї, що дозволять визначити вектори перспективного розвитку відповідної галузі вітчизняної освіти та здійснити певні творчі перетворення. Представлено можливості формування плюрилінгвальної особистості українця за рахунок збільшення спектру іноземних мов, що вивчаються у школі; створення іншомовного середовища в суспільстві завдяки регулярній трансляції оригінальних іншомовних фільмів та телевізійних передач навчального циклу; уточнення цілей навчання відповідно до компетентнісного підходу; інтеграція навчання іноземних мов і предметів немовного циклу в спеціалізованих школах з поглибленим вивченням іноземних мов; надання автономії школам у розробленні навчальних програм; урізноманітнення технологій навчання; збагачення ресурсної бази навчання аудіо- та відеоматеріалами; розширення можливостей професійної підготовки фахівців галузі в іншомовному середовищі.
    У роботі започатковано дослідження проблеми розвитку змісту шкільної іншомовної освіти в Швеції. Отримані результати доводять необхідність подальшого теоретичного і практичного вивчення питань формування полікультурної особистості в умовах багатонаціонального мультилінгвального суспільства; організаційно-педагогічних умов реалізації контекстно-мовного інтегрованого навчання; вивчення регіональних особливостей способів організації навчання іноземних мов; зміст навчання цієї дисципліни на інших ступенях освіти.








    СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
    1. Абашкіна Н.В. Проблеми шкільної освіти у ФРН / Н.В.Абашкіна // Початкова школа. – 1987. – № 4. – С. 63–65.
    2. Алексюк А. М. Педагогіка вищої освіти України : Теорія : підруч. для студ., асп. вузів / А. М. Алексюк. – К. : Либідь, 1998. – 560 с.
    3. Aнаньєва Н.В. Організаційно-педагогічні засади діяльності полілінгвістичної гімназії: автореф. дис. ... на здобуття наук. ступеня канд. пед. наук: 13.00.01 / Н.В. Ананьєва. – Київ, 2007. – 22 с.
    4. Базуріна В. Іноземні мови в школах Великої Британії в контексті реформування змісту освіти / В.М. Базуріна // Педагогіка і психологія. – 2000. – N 3. – С. 111–116
    5. Басай Н. Дидактичні засади навчання іноземних мов учнів старшої школи / Н.П. Басай // Проблеми сучасного підручника: зб. наук. праць / ред. кол., головн. ред. В.М. Мадзігон; наук. ред. О.М. Топузов. – Пед. думка, 2011. – Вип. 11. – С. 424–431.
    6. Басіна А. Від багатомовного розмаїття до багатомовної освіти: сучасна система європейської освіти і проекти розвитку мовної освіти / Алла Басіна // Іноземні мови в навчальних закладах. – 2007. – № 4. – С. 18–24.
    7. Басіна А. Методика викладання іноземної мови в початковій школі / А.Басіна. – К.: Шкільний світ, 2007. – 128 с.
    8. Беляєв О.М. Концепція мовної освіти в Україні / О.М. Беляєв, М.С. Вашуленко, В.М. Плахотник // Рідна школа. – 1994. – № 9. – С. 18–25.
    9. Бердичевский А.Л. Современные тенденции в обучении иностранному языку в Европе / А.Л. Бердичевский // Русский язык за рубежом, 2002. – № 2. – С. 60-65.
    10. Беспалько В. П. Системно-методическое обеспечение учебно-воспитательного процесса подготовки специалистов: [учеб.-метод. пособие] / В. П. Беспалько, Ю. Г. Татур. – М. : Высш. шк., 1989. – 143 с.
    11. Бибик С.П. Словник іншомовних слів: тлумачення, словотворення та слововживання / С.П. Бибик, Г.М. Сюта / [за ред. С.Я. Єрмоленко]. – Харків : Фоліо, 2006. – 623 с.
    12. Биконя О.П. Дидактичні основи створення методичних комплексів з комп’ютерною підтримкою у навчанні англійської мови / О.П.Биконя // Наукові записки НДУ ім. М. Гоголя. Психолого-педагогічні науки. – 2011. – № 2. – С. 44 – 46.
    13. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника / И.Л. Бим. – М. : Русс.яз. – 1997. – 288с.
    14. Бим.И.Л. Модернизация структуры и содержания школьного языкового образования (ИЯ) / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. – 2005. – № 8. – С. 2–6.
    15. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе / И.Л. Бим. – М. : Просвещение, 1988. – 256с.
    16. Бігич О.Б. Система методичної підготовки студентів вищих навчальних закладів до професійної діяльності вчителя іноземної мови в початковій школі / О.Б. Бігич // Проблеми сучасної педагогічної освіти. Серія: Педагогіка і психологія: Зб. статей. Ч.1. – Вип. 3. – К. : Пед. преса, 2001. – С. 109–116.
    17. Болюбаш Я.Я. Освіта в країнах Заходу / Я.Я. Болюбаш, Л.П. Пуховська // Рідна школа. – 1994. – № 9. – С. 75–78.
    18. Бориско Н.Ф. Формирование профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции на практических занятиях по иностранному языку или сколько методики нужно будущему учителю? / Н.Ф. Бориско // Іноземні мови. – 2010. – №2. – С. 3–10.
    19. Бурда Т.М. Мовна поведінка особистості в умовах українсько–російського білінгвізму (молодіжне середовище м. Києва): автореф. дис. ... канд. філол. наук: 10.02.01 «Українська мова» / Т. М. Бурда. – Київ, 2002. – 22 с.
    20. Вишневська Н.Ю. Реформування шкільної освіти в Норвегії у 80 – 90-х роках XX століття: автореф. дис. ... на здобуття наук. ступеня канд. пед. наук: 13.00.01 / Н. Ю. Вишневська / Ін-т педагогіки АПН України. – К., 2000. – 20 с.
    21. Вишневський О.І. Діяльність учнів на уроці іноземної мови: [посібник для вчителів] / О.І. Вишневський. – К. : Рад. шк., 1989. – 224 с.
    22. Волкова Н.П. Педагогіка: навч. посіб. Вид. 2-е, перероб., доп. / Н.П. Волкова. – К. : Академвидав, 2007. – 616 с.
    23. Воробйова І. Міжпредметні зв’язки у контексті поглиблення соціокультурного компонента навчання іноземних мов / І. А. Воробйова // Іноземні мови в навчальних закладах. – 2008. – № 1. – С. 36–45.
    24. Всеобщая декларация ЮНЕСКО о культурном разнообразии [Електронний ресурс]. – UNESCO, 2002. – Режим доступу: http://unesdoc. unesco.org/ images/ 0012/001271/127160m.pdf. – Назва з екрану.
    25. Вульфсон Б.Л. Сравнительная педагогика / Б.Л. Вульфсон, З.А. Малькова. – М. – Воронеж, 1996. – 256 с.
    26. Галузинський В.М. Основи педагогіки та психології вищої школи України : навч. посіб. для викладачів та аспірантів в.н.з. / В.М. Галузинський, М.Б.Євтух. – МО України-ІСДО. Київський держ. лінгв. ун-т. – К. : ІНТЕЛ, 1995. – 166 с.
    27. Гальскова Н.Д. Обучение на билингвальной основе как компонент углубенного языкового образования : [методичний матеріал] / Н.Д. Гальскова, Н.Ф. Коряковцева // Иностранные языки в школе. – 2003. – № 3. – С. 3–6.
    28. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: [учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений] / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 6-е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2009. – 336 с.
    29. Гершунский Б.С. Философия образования для ХХІ века (в поисках практико-ориентированных образовательных концепций) / Б.С. Гершунский. – М., 1997. – 608 с.
    30. Голованчук Л.П. Навчання учнів основної загальноосвітньої школи культурно-країнознавчої компетенції на уроках англійської мови: автореф. дис. ... на здобуття наук. ступеня канд. пед. наук: 13.00.02 / Л. П. Голованчук. – Київ, 2003. – 20 с.
    31. Гончаренко С. Методика як наука / С.У. Гончаренко // Шлях освіти. – 2000.– № 1. – С. 2 – 6.
    32. Гончаренко С.У. Український педагогічний словник. Видання друге, доповнене й виправлене / С.У. Гончаренко. – Рівне : Волинські обереги, 2011. – 552 с.
    33. Гульпа Л.П. Тенденції розвитку іншомовної освіти у середніх навчальних закладах Угорської Республіки: дис. ... на здобуття наук. ступеня канд.пед.наук: 13.00.01/ Людмила Юліївна Гульпа. – К., 2007. – 231 с.
    34. Гуревич Р.С. Компетентнісна освіта у вищій педагогічній школі : [метод. посіб.] / Р.С. Гуревич, М.Ю. Кадемія, Л.С. Шевченко. 2-е вид. доп. – Вінниця : Планер, 2010. – 166 с.
    35. Гурмаза В.В. Роль міжкультурного аспекту у викладанні іноземної мови [Електронний ресурс] / В.В. Гурмаза // Четверта Всеукраїнська науково-практична інтернет-конференція «Науковий потенціал України», 2008. – 3 с. – Режим доступу: http://intkonf.org/gurmaza-vv-rol-mizhkulturnogo-aspektu-u-vikladanni-inozemnoyi-movi/. – Назва з екрану.
    36. Державна національна програма «Освіта» ( Україна ХХІ ст.) – К. : Райдуга, 1994. – 60 с.
    37. Державний стандарт базової і повної загальної середньої освіти: Освітня галузь «Мови і літератури: іноземні мови» // Іноземні мови в навчальних закладах. – 2004. – № 1. – С. 10–19.
    38. Джуринский А.Н. Зарубежная школа: современное состояние и тенденции развития: [учебное пособие для студентов педагогических институтов] / А.Н. Джуринский. – М. : Просвещение, 1993. – 192 с.
    39. Дичківська І. Інноваційні педагогічні технології / І.Дичківська – К., 2004. – 352 с.
    40. Дружба народов // Корреспондент. – 2010. – № 15(403). – С. 30.
    41. Дьюї Дж. Досвід і освіта / Дж.Дьюї [пер. М.Василенко]. – Львів : Кальварія, 2003. – 84 с.
    42. Європейське Мовне Портфоліо: Методичне видання / Уклад. О.Д. Карп’юк. – Тернопіль : Лібра Терра, 2008. – 112 с.
    43. Євтух М.Б. Гуманістична спрямованість змісту педагогічних дисциплін у вищій школі / М.Б. Євтух // Гуманістична місія освіти: зб. доп. наук.-практ. конф., м. Вінниця, 2002 р., 6–7 черв. / Вінниц. держ. техн. ун-т та ін. – Вінниця, 2000. – С. 3 – 8.
    44. Єгоров Г. Тенденції розвитку порівняльної педагогіки за кордоном / Г. Єгоров, Н. Лавриченко // Шлях освіти. – 1999. – № 1. – С. 19–23.
    45. Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання.– К.: Ленвіт, 2003 – 261 с.
    46. Загвоздкин В. Монтессори. Вальдорф / В. Загвоздкин, Е. Хилтунян // Магистер. – 2000. – № 1. – С. 69–83.
    47. Закон України про загальну середню освіту від 7 грудня 2000 р. / Освіта України. Нормативно-правові документи. – Л. : Міленіум. – С. 103–126.
    48. Занков Л. В. Избранные педагогические труды / Л.В. Занков. – 3-е изд., дополн. – М. : Дом педагогики, 1999. – 608 с.
    49. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И.А.Зимняя – М.: Просвещение, 1991. – 222 с.
    50. Зуев Д.Д. Школьный учебник / Д.Д. Зуев. – М. : Педагогика, 1993.– 215 с.
    51. Зязюн І.А. Філософія, освітні стратегії і якість національної освіти / І.А.Зязюн // Педагогічна практика та філософія освіти: наук-практ.конф. 25–26 лист. 1997р.– Полтава, 1997 р. – 178 с.
    52. Іванова І.В. Конструювання змісту підручника з іноземної мови для студентів вищих немовних навчальних закладів на основі культурологічного підходу: дис. …канд. пед.наук: 13.00.09 / Ірина Вікторівна Іванова. – К., 2010. – 228 с.
    53. Исмаилов Э.Э. Сравнительно-педагогический анализ систем среднего профессионального образования Швеции и России: дис. ... доктора. пед. наук: «Теория и методика профессионального образования» 13.00.08 / Эльхан Эюбович Исмаилов. – Калининград, 2004. – 241с.
    54. Исмаилов Э.Э. Шведская модель довузовской профессиональной подготовки: монография / Э.Э.Исмаилов. – Карлскруна: муниципальная гимназия им. Чэпмена, 2002. – 342 с.
    55. Калінін В. О. Формування професійної компетентності майбутнього вчителя іноземної мови засобами діалогу культур: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.04 / Вадим Олександрович Калінін. – Житомир, 2005. – 295 с.
    56. Калініна Л. Синтезуючи культурні багатства усього людства (Навчання мови та культури у соціокультурному аспекті) / Л. Калініна // Іноземні мови в навчальних закладах. – 2008. – № 1. – С. 27–29.
    57. Карп’юк О. Англійська мова: підручник для 6 класу загальноосвітніх навчальних закладів / О. Карп’юк. – Тернопіль: «Видавництво Астон», 2006. – 192 с.: іл.
    58. Карп’юк О.Д. Особливості комунікативно орієнтованого навчання англійської мови у початковій школі за серією навчально-методичних комплексів для 2 – 4 класів загальноосвітніх навчальних закладів: метод. посібник для вчителів. – К. : Навчальна книга, 2004. – 120 с.
    59. Книга для вчителя іноземної мови: Довідково-методичне видання / Упоряд. О.Я. Коваленко, І.П. Кудіна. – Харків: ТОРСІНГ ПЛЮС, 2005. – 240 с.
    60. Коберник С.Г. Концепція змісту освіти для європейського виміру: [Електронний ресурс] / С. Коберник, Н. Кузьміна, О. Овчарук, Л. Паращенко, Ф.Степанов, І. Тараненко: – Режим доступу: http://www.osvita.pedagog.org.ua/text/news/ suchasna_osvita/concept _osvita.html. – Назва з екрану.
    61. Коваленко О. Про вивчення іноземних мов у 2007–2008 н.р.: Методичні рекомендації / О.Я. Коваленко // Іноземні мови в навчальних закладах. – 2007.– № 3. – С. 6–12
    62. Коваленко О. Удосконалення системи шкільної іншомовної освіти в контексті соціально-педагогічних трансформацій освітнього простору України / О.Коваленко // Доповідь на Всеукраїнському науково–методичному семінарі // Іноземні мови в навчальних закладах. – 2007. – № 4. – С. 9–17.
    63. Коменский Я.А. [избранные педагогические сочинения / под. ред. с биогр. очерком и примечаниями А.А. Красновского]. – Гос. учебно-пед. изд-во, М.: 1955. – 651 с.
    64. Комунікативні методи та матеріали для викладання англійської мови: [Ознайомлювальна брошура для українських вчителів англійської мови / пер. і ад. Л.В. Биркун] – Oxford: Oxford University Press, 1998. – 48 c.
    65. Конституція України : прийнята 28 червня 1996 р. / Верховна Рада України. Офіц. вид. – Донецьк, 1997. – 160 с. – Укр. і рос. мовами.
    66. Концепція навчання другої іноземної мови у загальноосвітніх навчальних закладах / В.Г. Редько, Н.П. Басай // Книга для вчителя іноземної мови: [довідково-методичне видання / упоряд. О.Я. Коваленко, І.П. Кудіна]. – Харків: ТОРСІНГ ПЛЮС, 2005. – С. 52–61.
    67. Концепція навчання іноземних мов у середній загальноосвітній 12-річній школі / В.Г.Редько, Н.П.Басай, О.Т. Тімченко, І.В. Малєньких // Книга для вчителя іноземної мови: [довідково-методичне видання / упоряд. О.Я. Коваленко, І.П. Кудіна]. – Харків: ТОРСІНГ ПЛЮС, 2005.– С. 45–52.
    68. Корсак К. Нові аспекти сучасної освітньої політики провідних країн Заходу / К. Корсак, А. Яновський // Шлях освіти. – 2000. – № 2. – С. 16–18.
    69. Кузнєцова О.Ю. Розвиток мовної освіти у середніх і вищих навчальних закладах Великої Британії другої половини XX ст.: дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.01 / Олена Юріївна Кузнецова. – Харків, 2003. – 494 с.
    70. Кузьмина Н.В. Профессионализм личности преподавателя и мастера производственного обучения / Н.В. Кузьмина. – М. : Высшая школа, 1990. – 119 с.
    71. Лавриченко Н. Реформування освіти в європейських країнах за умов їх інтеграції / Н. Лавриченко – Шлях освіти. – 1997. – № 2. – С. 20–24.
    72. Леднев В.С. Содержание образования: сущность, структура, перспективы / В.С. Леднев 2-е изд., перераб. – М. : Высш.шк., 1991. – 224 с.
    73. Літвінов О.І. Сучасні тенденції формування змісту освіти в державних школах США : автореф. дис. … на здобуття наук. ступеня канд. пед. наук : спец. 13.00.01 «Загальна педагогіка та історія педагогіки» / О.І. Літвінов. – Луганськ, 2000. – 19 с.
    74. Локшина О.І. Зміст шкільної освіти в країнах Європейського Союзу: теорія і практика (друга половина ХХ – початок ХХІ ст.): [монографія] / О.І. Локшина. – К. : Богданова А.М., 2009. – 404 с.
    75. Локшина О.І. Розвиток компетентнісного підходу в європейській освіті: [зб. матер. з досв. управл. діяльн. та метод. роб.] / О.І. Локшина. – Чернівці, 2007. – 140 с.
    76. Малькова З.О. Двенадцатилетняя американская школа: организация и особенности учебно-воспитательной деятельности / З.О. Малькова. – М. : ИТОП, 2000. – 54 с.
    77. Мартинова Р.Ю. Цілісна загальнодидактична модель змісту навчання іноземних мов / Р.Ю. Мартинова. – К. : Вища школа, 2004. – 454 с.
    78. Матвієнко О.В. Розвиток систем середньої освіти в країнах Європейського Союзу: порівняльний аналіз: дис. ... доктора пед. наук: 13.00.01 / Ольга Василівна Матвієнко. – Київ, 2005. – 492с.
    79. Микуляк М.І. Основні критерії вибору підручників для раннього навчання англійської мови у Німеччині / М.І.Микуляк // Проблеми сучасного підручника: Зб.наук.праць / Редкол. – К.: Педагогічна думка, 2008. – Вип. 8.– С. 402 – 407.
    80. Мильруд Р.П. Учебник иностранного языка: синергетика жанра или энергетика автора? / Мильруд Р.П. // Иностранные языки в школе. – 2005.– № 8. – С. 12 –18.
    81. Мови в Україні [Електронний ресурс]: за даними центру Разумкова 2001 р. – Режим доступу: http://www.uk.wikipedia.org/wiki/Мови_в_Україні. – Назва з екрану.
    82. Мовчан Л.Г. Використання досвіду Швеції у вітчизняній практиці навчання іноземних мов / Л.Г.Мовчан // Гуманізація навчально-виховного процесу: збірник наукових праць / за заг. ред. проф. В.І. Сипченка. – Слов’янськ : СДПУ, 2011. –Спец. вип. 7. – Ч. ІІ. – С. 214–220.
    83. Мовчан Л.Г. Гуманістичні аспекти мовної політики Швеції / Л.Г.Мовчан // Вісник Вінницького політехнічного інституту / За заг. ред. Б.І. Мокіна. – Вінниця : Вінницький національний політехнічний університет, 2008. – № 4 (80). – С. 33 – 36.
    84. Мовчан Л.Г. Основні аспекти європейської мовної політики / Л.Г. Мовчан // Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: «Педагогіка і психологія». – Випуск 25. –Вінниця : «Планер», 2008. – С. 315–318.
    85. Мовчан Л.Г. Особливості підготовки вчителів іноземних мов для обов’язкової школи Королівства Швеція / Л.Г.Мовчан // Наукові записки. Серія : Психолого-педагогічні науки (Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя) / [за заг. ред. Є.І. Коваленко]. – Ніжин : Вид-во НДУ ім. М. Гоголя, 2007. – № 5.– С. 99 – 100.
    86. Мовчан Л.Г. Особливості реалізації культурологічного підходу до навчання англійської мови у підручниках для шведських гімназій / Л.Г.Мовчан // Проблеми сучасного підручника: зб. наук. праць / Редкол.: В.М. Мадзігон (голова). – К. : Педагогічна думка, 2008. – Вип. 8. – С. 394–402.
    87. Мовчан Л.Г. Порівняння деяких сучасних тенденцій розвитку змісту шкільної іншомовної освіти в Швеції та Україні / Л.Г. Мовчан // Збірник матеріалів Третьої Міжнародної наукової конференції для студентів, аспірантів, науковців «Інноваційний розвиток суспільства за умов кроскультурних взаємодій». – Суми : СОІППО, 2010. – Т. ІІ. – Секції: № 3 (сесії 3.3 –3.5). – № 4. – С. 297–300.
    88. Мовчан Л.Г. Професійна модель учителя іноземних мов для гімназій Швеції / Л.Г. Мовчан // Вісник Черкаського університету. Серія : «Педагогічні науки». – Черкаси, 2009. – Вип. 146. – С. 117–120.
    89. Мовчан Л.Г. Реформування змісту сучасної шкільної іншомовної освіти в Королівстві Швеція / Мовчан Л.Г. // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету. Серія : «Педагогіка» / Редкол.: М. Вашуленко (голова) . – Тернопіль, 2008. – № 3. – С. 139–142.
    90. Мовчан Л.Г. Створення нового середовища для вивчення мов у закладах вищої освіти Швеції / Л.Г. Мовчан // Пріоритетні напрями формування у студенів вищих навчальних закладів професійної іншомовної компетентності: матеріали науково-практичного семінару. –Чернігів: Чернігівський державний педагогічний університет імені Т.Г. Шевченка, 2008. – С. 88–92.
    91. Мовчан Л.Г. Сучасні напрями розвитку іншомовної освіти Швеції в контексті глобалізації / Л.Г. Мовчан // Інноваційний розвиток суспільства за умов крос-культурних взаємодій: збірник матеріалів Другої міжнародної наукової конференції. – Суми : СОІППО, 2009. – Том 3 (ч.2). – Секція № 4. – С. 21–22.
    92. Мовчан Л.Г. Сучасні реформи у педагогічній освіті вчителів іноземних мов Швеції / Л.Г. Мовчан // Наукові записки. Серія «Психолого-педагогічні науки» (Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя) / за заг. ред. проф. Є.І. Коваленко. – Ніжин : Вид-во НДУ ім. М. Гоголя, 2011. – № 2. – С. 164– 166.
    93. Мовчан Л.Г. Сучасні тенденції розвитку шкільної іншомовної освіти Швеції та України (порівняльний аналіз) : методичні рекомендації / Л.Г. Мовчан. – Вінниця : ПП Балюк І.Б., 2010 – 35 с.
    94. Мовчан Л.Г. Тенденції розвитку навчальних програм з іноземних мов для обов’язкової школи Швеції / Л.Г.Мовчан // Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Педагогіка і психологія : зб. наук. праць / редкол. : М.І. Сметанський (голова) та ін. – Вінниця, 2007. – Випуск 20. – С. 26 – 29.
    95. Мовчан Л.Г. Шкільний підручник з англійської мови як засіб втілення мовної політики Швеції / Л.Г.Мовчан // Наукові записки: [збірник наукових статей] / М-во освіти і науки України; Нац. пед. ун-т імені М.П. Драгоманова / укл. Л.Л. Макаренко. – К. : Вид-во НПУ імені М.П. Драгоманова, 2007. – Випуск LXX(70). – С. 129 – 136.
    96. Можаева Л.Г. Научно-технический прогресс и перестройка системы образования в Швеции / Л.Г. Можаева. – Москва, 1994. – 91с.
    97. Навчальні програми з іноземних мов для старшої профільної школи. Академічний рівень // Іноземні мови в навчальних закладах. – 2010. – № 1. – С. 8–29.
    98. Національна доктрина розвитку освіти // Освіта України. 2002. – № 33. – С. 4–6.
    99. Національний склад населення України: [Електронний ресурс]. за даними національного перепису населення за 2001 р. – Режим доступу: http://www.google.com.ua/search?q=національний+склад+населення. – Назва з екрану.
    100. Несвіт А.М. Англійська мова: Ми вивчаємо англійську мову: підруч. для 6 кл. загальноосвіт. навч.закл. / А.М. Несвіт. – К. : Генеза, 2008. – 208 с. : іл.
    101. Ничкало Н.Г. Професійна освіта в зарубіжних країнах: порівняльний аналіз: [монографія / за ред. Ничкало Н.Г., Кудіна В.В.] – Черкаси: Вибір, 2002. – 322 с.
    102. Ніколаєва С.Ю. Мовний портфель: Призначення, структура, види, укладання: [посібник / С.Ю.Ніколаєва, С.В. Ягельська]. – К. : Ленвіт, 2005. – 64 с.
    103. Ніколаєва С.Ю. Основи сучасної методики викладання іноземних мов (схеми і таблиці): [навч. посіб.] / С.Ю. Ніколаєва. – К. : Ленвіт, 2008. – 285 с.
    104. Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / [сост. Леонтьев А.А.]. – М. : Рус.яз., 1991. – 360 с.
    105. Овчарук О.В. Проблеми шкільного підручника / Стратегія реформування освіти в Україні (укр. та англ. мовами): В співавторістві (Войтов В.Л.). – Київ. : К.І.С.–2003. – С. 175-208.
    106. Овчарук О.В. Розвиток компетентнісного підходу: стратегічні орієнтири міжнародної спільноти / О.В. Овчарук // Компетентнісний підхід у сучасній освіті: світовий досвід та українські перспективи [Бібліотека освітньої політики] / За заг. ред. Овчарук О. – К. : «К.І.С.», 2004. – С. 5–13.
    107. Огієнко О.І. Тенденції розвитку освіти дорослих у скандинавських країнах: [монографія] / О.І. Огієнко / за ред. Н.Г. Ничкало. – Суми : Еллада-S, 2008. – 444 с.
    108. Парінов А.В. Реформа вищої педагогічної освіти в Англії (кінець 80-х – початок 90–х років ХХ століття): автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. пед.наук: спец.: 13.00.01 «Загальна педагогіка та історія педагогіки» / А.В. Парінов. – Київ : 1995. – 24 с.
    109. Пасічник О.С. Напрями оновлення змісту навчання іноземних мов у загальноосвітній школі в першій половині 90-х років ХХ ст. / О.С. Пасічник // Пріоритетні напрями формування у студенів вищих навчальних закладів професійної іншомовної компетентності: матеріали науково-практичного семінару. – Чернігів : Чернігівський державний педагогічний університет імені Т.Г.Шевченка, 2008. – С. 100–106.
    110. Пассов Е.И. Содержание иноязычного образования как методическая категория / Е.И. Пассов // Иностранные языки в школе. – 2007. – № 6. – С. 13–23.
    111. Педагогика: [учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений] / В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, Е.Н. Шиянов; под ред. В.А. Сластенина. – М. : Издательский центр «Академия», 2002. – 576 с.
    112. Педагогіка: Навчальний посібник / В.М. Галузяк, М.І. Сметанський, В.І. Шахов – 4-е вид., випр. і доп. – Вінниця : ДП «Державна картографічна фабрика», 2007. – 400 с.
    113. Педагогічний словник / [за ред. дійсного члена АПН України М.Д. Ярмаченка]. – К. : ПЕДАГОГІЧНА ДУМКА, 2001. – 516 с.
    114. Першукова О.О. Європейська багатомовність в освіті / О.Першукова// Шлях освіти. – 2000. – № 4. – С. 24–26.
    115. Першукова О. Переосмислити мету. Розвиток соціокультурного компонента змісту навчання іноземної мови в контексті діалогу культур/О.О. Першукова // Іноземні мови в навчальних закладах, 2004. – № 3. – С. 116–122.
    116. Плахотник В.М. Підручник з англійської мови для масових шкіл має бути технологічним/В.М. Плахотник // Початкова школа.– 2005. – № 8. – С. 36– 40.
    117. Плахотник В.М. Теоретичні основи навчання іноземних мов на початковому етапі в середній школі (дидактико-методичний аспект): дис. … докт. педагог. наук у формі наук. доповіді: 13.00.01, 13.00.02 / Василь Макарович Плахотник. – К., 1992. – 52 с.
    118. Полонська Т. К. Технологія конструювання змісту еклективних курсів у профільному навчанні іноземної мови / Т.К. Полонська // Анотовані результати науково-дослідної роботи Інституту педагогіки НАПН України за 2011 рік: [наукове видання]. – К. : Ін-т педагогіки, 2012. Вип. 11. С. 180-182.
    119. Пометун О.І. Теорія та практика послідовної реалізації компетентнісного підходу в досвіді зарубіжних країн / О.І. Пометун // Компетентнісний підхід у сучасній освіті: світовий досвід та українські перспективи [Бібліотека освітньої політики] / За заг. ред. Овчарук О. – К. : «К.І.С.», 2004. – С. 15–24.
    120. Про вивчення іноземних мов у 2010/2011 навчальному році (Методичні рекомендації Міністерства освіти і науки України) // Іноземні мови в навчальних закладах. – 2010. – № 4. – С. 10–17.
    121. Про внесення змін до законодавчих актів з питань загальної середньої та дошкільної освіти щодо організації навчально-виховного процесу: Закон.– Відомості Верховної Ради України. – № 46 від 06.07.2010. – с. 545.
    122. Програма для загальноосвітніх навчальних закладів 10-11 класи «Іноземна мова» : Рівень стандарту, Академічний рівень, Профільний рівень. Київ, 2010. – 111с.
    123. Програма Ради Європи на 2010–2014 роки «Освіта для міжкультурного взаєморозуміння прав людини і демократичної культури» // Іноземні мови в навчальних закладах : Науково–методичний журнал. – 2010. – № 4. – С. 18–42.
    124. Програми з англійської мови для 2 – 12 класів загальноосвітніх навчальних закладів та спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземних мов / В.Г. Редько, Н.П. Басай та ін. – К. : Ірпінь: Перун, 2005. – 208 с.
    125. Про затвердження Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів ІІІ ступеню від 27.08.2010 р. – К. : МОН України. – 31с.
    126. Про перехід загальноосвітніх навчальних закладів на новий зміст, структуру і 12-річний термін навчання [Електронний ресурс] : Постанова МОН України від 16 листопада 2000 р. – Режим доступу: http://www. mon.gov.ua. – Назва з екрану.
    127. Про порядок закінчення навчального року та проведення державної підсумкової атестації у загальноосвітніх навчальних закладах в 2011/2012 навчальному році [Електронний ресурс] : № 1/9-61 від 27.01.2012. – МОНМС України, 2012. – 75 с. – (Нормативний документ МОНМС України. Лист). – Назва з екрану.
    128. Про проведення підсумкових контрольних робіт: Наказ МОНМС України № 141 від 16.02.2011 р. – (Нормативний документ МОНМС України).
    129. Пуховська Л.П. Професійна підготовка вчителів у країнах Західної Європи: різноманітність і спільність / Л.П. Пуховська // Педагогіка і психологія.–1998.–№ 2. – С. 217–226.
    130. Раймез І. Компетентнісний діалог використання досліджень для формування світової освітньої політики / Ф.Раймез, Н. Мак-Гінн; [пер. з англ. Г. Вець].– Львів: Літопис, 2004.– 212 с.
    131. Редько В.Г. Місце і роль підручника в навчанні іноземної мови в середній школі / В.Г.Редько // Педагогіка і психологія. – 1998. – № 2. – С. 41– 47.
    132. Редько В.Г. Ситуативне спрямування змісту навчання іншомовного спілкування, реалізованого у шкільних підручниках з іноземної мови / В.Г.Редько // Проблеми сучасного підручника: [Зб.наук.праць]. – К.: Педагогічна думка, 2008. – Вип. 8. – С. 362–375.
    133. Редько В.Г. Яким бути підручнику з іноземної мови? Обґєкти та критерії оцінювання шкільних підручників з іноземних мов / В.Г.Редько // Іноземні мови в навчальних закладах. – 2007. – № 1. – С. 75–83.
    134. Резник Л.С. Аналіз теоретичних засад НМК з англійської мови для початкової школи / Л.С. Резник // Іноземні мови. – 2010. – № 1. – С. 36–42.
    135. Рекомендація № R (98) 6 «Про сучасні мови». – Страсбург: Рада Європи, 1998. – 5 с.
    136. Роман С.В. Wonderland. Книжка для вчителя / С.В. Роман, О.О. Коломінова, Г.С. Чекаль .– К. : Ленвіт, 2000. –
    137. Савченко О.Я. Уміння вчитися як ключова компетентність неперервної освіти [Електронний ресурс] : доповідь / О.Я. Савченко, 2010. – Режим доступу: http://dosvid-loippo.at.ua/load/pisljadiplomna_osvita/savchenko_o_ja_quot_um. – Назва з екрану.
    138. Самойлюкевич І. В. Професійна підготовка вчителів іноземних мов до інноваційної діяльності в умовах інформаційного суспільства США / І. В. Самойлюкевич // Вісник Житомирського держ. ун-ту ім. І. Франка. – 2008. – № 35. – С. 115–119.
    139. Сбруєва А.А. Тенденції реформування середньої освіти розвинених англомовних країн в контексті глобалізації (90–ті рр. ХХ – початок ХХІ ст.): автореф. дис. ... на здобуття наук. ступеня д-ра пед. наук: 13.00.01 «Загальна педагогіка та історія педагогіки» / А.А. Сбруєва. – Ін-т педагогіки АПН України. – К., 2005. – 38 с.
    140. Смелянська В.В. Тенденції розвитку раннього навчання іноземних мов у початковій школі США: дис. … канд.пед. наук: 13.00.01 «Загальна педагогіка та історія педагогіки» / Вікторія Володимирівна Смелянська. – Житомир, 2011. – 262 с.
    141. Содержание обучения иностранным языкам в средней школе: Организация речевой деятельности / [под. ред. А.Д. Климентенко]. – Научно-исследовательский институт содержания и методов обучения Академии пед.наук СССР. – М. : Педагогика, 1984. – 144 с.
    142. Соколов Е.М. Общеобразовательная школа и педагогическая мысль в послевоенной Швеции / Евгений Михайлович Соколов: автореф. дис. … на здобуття наук. ступеня канд. пед. наук: 13.00.01 «Общая педагогика и история педагогики». – Москва, 1966. – 21 с.
    143. Спіцин Є.С. Освітня політика Ради Європи в галузі іноземних мов / Є.С. Спіцин // International scientific conference: At the Threshold of the Millenium: Through Language and Culture Studies to Peace, Harmony and Cooperation. – UNESCO: LINGUAPAX–VIII, Kyiv State Linguistic University, 2000. – Vol. 3. – P. 772–779.
    144. Стратегія економічного і соціального розвитку України (2004–2015 роки) «Шляхом європейської інтеграції» / Авт. кол.: А.С. Гальчинський, В.М. Геєць та ін.; Нац. Ін-т стратег. дослідж., М-во економіки та з питань європ. інтегр. України. – К. : ІВЦ Держкомстату України, 2004. – 416 с.
    145. Стратегія реформування освіти в Україні: Рекомендації з освітньої політики. – К. : «К.І.С.», 2003. – 296с.
    146. Сысоев П.В. Концепция языкового поликультурного образования (На материале культуроведения США) : дис. ... д-ра пед. наук : 13.00.02 / Павел Викторович Сысоев. – Москва, 2004. – 546 c.
    147. Тадєєва М.І. Розвиток сучасної шкільної іншомовної освіти в країнах-членах Ради Європи: Монографія / М.І. Тадєєва. – Тернопіль : Навчальна книга – Богдан, 2011. – 432 с.
    148. Тезікова С.В. Підготовка вчителя іноземної мови у контексті реформ, орієнтованих на стандарти: вітчизняний та зарубіжний досвід / С.В. Тезікова // Наукові записки. Серія: Психолого-педагогічні науки (Ніжинський державний університет ім. Миколи Гоголя) / за заг.ред. проф. Є.І. Коваленко. – Ніжин: Видавництво НДУ ім. М. Гоголя, 2007. – № 5. – 185 с.
    149. Тесленко В. На шляху до нової парадигми освіти / В.Тесленко // Іноземні мови в навчальних закладах. – 2007.– № 3. – С. 4–5.
    150. Форбек М. Європейський стандарт шкільної освіти / М. Форбек [переклад Н. Абашкіної] // Шлях освіти. – 1996. – № 1. – С. 28–33.
    151. Халимон І. Й. Професійна компетентність майбутнього вчителя з другої спеціальності «іноземна мова» / І. Й. Халимон. // Педагог професійної школи : зб. наук. пр. – К. : Науковий світ, 2007. – Вип. VІІІ. – С. 44–50.
    152. Хоменко О.В. Зміст навчання англійської мови у 10–11 класах середньої загальноосвітньої школи: автореф. дис. … на здобуття наук. ступеня канд. пед. наук: 13.00.02 / Олександр Вікторович Хоменко. – Київ, 2001. – 20 с.
    153. Шкваріна Т.М. Модель змісту підготовки вчителя до здійснення іншомовної освіти дошкільник
  • Стоимость доставки:
  • 200.00 грн


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины