ОБУЧЕНИЕ ЛЕКСИКЕ КРЫМСКОТАТАРСКОГО ЯЗЫКА УЧАЩИХСЯ 5–6 КЛАССОВ НА ОСНОВЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ПОДХОДА : Навчання лексиці КРИМСЬКОТАТАРСЬКОГО МОВИ УЧНІВ 5-6 КЛАСІВ НА ОСНОВІ лінгвокультурологічною ПІДХОДУ



  • Название:
  • ОБУЧЕНИЕ ЛЕКСИКЕ КРЫМСКОТАТАРСКОГО ЯЗЫКА УЧАЩИХСЯ 5–6 КЛАССОВ НА ОСНОВЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ПОДХОДА
  • Альтернативное название:
  • Навчання лексиці КРИМСЬКОТАТАРСЬКОГО МОВИ УЧНІВ 5-6 КЛАСІВ НА ОСНОВІ лінгвокультурологічною ПІДХОДУ
  • Кол-во страниц:
  • 243
  • ВУЗ:
  • ИНСТИТУТ ПЕДАГОГИКИ НАЦИОНАЛЬНОЙ АКАДЕМИИ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ НАУК УКРАИНЫ
  • Год защиты:
  • 2012
  • Краткое описание:
  • ИНСТИТУТ ПЕДАГОГИКИ НАЦИОНАЛЬНОЙ АКАДЕМИИ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ НАУК УКРАИНЫ
    На правах рукописи

    МАМУТОВА Закия Суфияновна

    УДК 371.3.046.16:811.512.19373

    ОБУЧЕНИЕ ЛЕКСИКЕ КРЫМСКОТАТАРСКОГО ЯЗЫКА УЧАЩИХСЯ 5–6 КЛАССОВ НА ОСНОВЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ПОДХОДА

    13. 00. 02 – ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ (КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК)

    ДИССЕРТАЦИЯ НА СОИСКАНИЕ УЧЁНОЙ СТЕПЕНИ КАНДИДАТА ПЕДАГОГИЧЕСКИХ НАУК


    НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ
    ДОКТОР ПЕДАГОГИЧЕСКИХ НАУК, ПРОФЕССОР, ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЧЛЕН НАПН УКРАИНЫ ВАШУЛЕНКО НИКОЛАЙ САМОЙЛОВИЧ





    КИЕВ – 2012










    СОДЕРЖАНИЕ

    ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………...3
    РАЗДЕЛ I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ПОДХОДА К ИЗУЧЕНИЮ КРЫМСКОТАТАРСКОЙ ЛЕКСИКИ В 5–6 КЛАССАХ………………………………………………………………………… 17
    I.1. Психолого-педагогические предпосылки обогащения речи учащихся
    5– 6 классов крымскотатарской лексикой……………………………………..17
    I.2. Лингвокультурологические особенности изучения крымскотатарской лексики учащимися 5–6 классов………………………………………………..46
    I.2.1. Крымскотатарский язык в полилингвокультурной ситуации Крыма…………………………………………………………………………….48
    I.2.2.Лингвокультурологический подход к изучению крымскотатарской лексики…………………………………………………………………………...57
    I.3. Анализ программ, учебников и методической литературы в аспекте исследуемой проблемы…………………………………………………….........63
    I.4.Цель, задачи, ход и результаты констатирующего эксперимента…..........77
    ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОМУ РАЗДЕЛУ………………………………………...93
    РАЗДЕЛ II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ КРЫМСКОТАТАРСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ УЧАЩИХСЯ 5–6 КЛАССОВ…………………………………………………........97
    II. 1. Цель и содержание формирующего эксперимента………………………97
    II. 2. Экспериментальная методика лингвокультурологической работы над крымскотатарской лексикой с учащимися 5-6 классов.. ……………….......117
    II. 2.1. Ключевые сегменты языковой картины мира в аспекте исследуемой проблемы. Тематические группы «дом-жилье», «национальная одежда, обувь», «термины родства», «названия месяцев», «названия растений», «названия оттенков цветов», «посуда»……………………………………...139
    II. 3. Анализ результатов экспериментального обучения учащихся 5–6 классов ………………………………………………………………………….166
    ВЫВОДЫ ПО ВТОРОМУ РАЗДЕЛУ………………………………...............179
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………181
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………………185
    ПРИЛОЖЕНИЯ………………………………………………………………...203








    ВВЕДЕНИЕ

    «Географическое положение и особенности исторического развития Крыма, его полиэтничность, глубокие и разнообразные связи, как внутренние, так и внешние, между местными этносами и соседними странами, несомненно, влияли на культурное развитие народов, населявших полуостров. Находясь на пересечении важнейших трансконтинентальных путей Евразии, Крым был местом контакта многих культур, что способствовало активным процессам этнокультурного синтеза. Вместе с тем каждый проживавший здесь народ создал собственную, по-своему высокую и самобытную духовную и материальную культуру. Основу этнокультурных контактов составил процесс взаимной адаптации ираноязычных, тюркоязычных и славянских народов, эстетика которых была исторически различна и самобытна» [9, с. 8].
    Установление межличностных отношений невозможно без знания второго языка. Двуязычие (билингвизм) и многоязычие (полилингвизм) являются главным решающим фактором коммуникации людей, укрепления дружбы, толерантного взаимопонимания между разными народами. Ключевая роль в этой значимой проблеме в условиях полиэтнического Крыма принадлежит и общеобразовательной школе, несущей основную нагрузку по фрпмированию у школьников гармонизации межнациональных отношений, взаимообогащению духовных культур народов Украины; а знание двух и более языков пологжительно влияет на всестороннее развитие личности.
    Образование в системе полиэтнического общества должно быть направлено на формирование у подрастающего поколения осознания собственной национальной идентификации и необходимости позитивного взаимодействия с представителями различных культур. Именно такой подход к системе образования способствует сохранению поликультур в Крыму, устойчивому развитию общества, равному доступу к качяественному образованию, предупреждению межэтнических конфликтов.
    Важным в этом аспекте является образование на родном языке, который формирует, с одной стороны, собственную сопричастность к полиэтническому пространству, а с другой – является наиболее важным средством общения, т.е.личностного участия в таком мире. Обучаясь на родном языке, дети достигают больших успехов на начальном уровне образования, легче адаптируются к школьной системе. Поиски эффективных путей обучения языкам привели к разработке лингвокультурологической концепции образования. «Ситуация в сфере обучения на государственном и родном языках на территории Автономной Республики Крым имеет ряд особенностей, обусловленных следующими причинами:
    – языком общения большей части населения полуострова является русский, украинский, которые доминируют во всех сферах общественной жизни Крыма, в том числе и сфере образования;
    – на территории автономии проживает около 500 тысяч украинцев, и образование на украинском языке организуется в соответствии с нормативными документами;
    – язык коренного народа Крыма – крымских татар – оказался на грани исчезновения в связи с депортацией крымскотатарского народа в Узбекистан (1944), что повлекло за собой 50-летнюю изолированность языка и культуры. После возвращения в Крым (1987 – 1991 г.г.) крымскотатарский народ стал на путь возрождения культуры и языка на родине. «В то время законное требование народа вызывало непонимание и противодействие властей. В результате вопрос, который мог быть решен в ходе конструктивных переговоров, становился причиной острого общественного противостояния. Аналогичной была реакция властей в начале 1990-х годов и на законные требования граждан об организации классов с украинским языком обучения. В результате в начале 1990-х годов МОН Украины издало ряд рекомендательных писем, регламентирующих механизм обеспечения изучения и обучения на крымскотатарском и украинском языках» » [140; с.14].
    Обучение на крымскотатарском языке обеспечивается в рамках Украинского законодательства о национальных меньшинствах. Только около 15% детей крымских татар обучаются на родном языке. В результате без должной государственной поддержки это неминуемо приведет к языковой ассимиляции [140; c.5]. «В Украине, как известно, традиционно существуют школы с украинским, русским, румынским (молдавским) венгерским, польскими и другими языками обучения. Итак, большинство этнических групп получает образование в школах с языком обучения, отличным от родного. Украина, как и другие, даже очень богатые, страны не может обеспечить каждого человека школой с обучением на родном языке» [65; с.21].
    Начиная с 90-х годов ХХ века и до настоящего времени в рамках государственных программ МОН АРК и международных организаций проведена значительная работа по организации изучения родного языка и формирования системы обучения на крымскотатарском языке. В свете настоящего исследования можно отметить рост классов с крымскотатарским языком обучения [140; c.20]. За период с 1990г. По 2008г. Изданы учебники по родному языку, литературе, по базовым предметам нефилологического профиля для средних общеобразовательных школ с крымскотатарским языком обучения. В вузах ведется подготовка учителей родного языка и литературы и учителей-предметников для школ с крымскотатарским языком обучения. Также вырос научный потенциал среди крымских татар, работающих в университетах АРК. Десятки молодых ученых защитили диссертационные работы по крымскотатарской тематике, что активизировало издание научных трудов по крымскотатарскому языку и литературе, педагогике, истории, дошкольному воспитанию и начальному обучению, музыке, искусству. Эти тенденции положительно отразились на системе школьного обучения.
    Мысль о важности родного языка для формирования личности, для жизни общества в целом является бесспорной. Об этом убедительно писал В. А. Сухомлинский: «Язык – духовное богатство народа. “Сколько я знаю языков – столько раз я человек”, – говорит народная мудрость. Но богатство, воплощенное в сокровищах языков других народов остается для человека недоступным, если он не овладел родным языком, не ощутил его красоты. Чем глубже человек познает тонкость родного языка, чем тоньше его восприимчивость к игре оттенков родного слова, тем более подготовлен его ум к овладению языками других народов, тем активнее воспринимает сердце красоту слова» [65, с.16], [152, с. 227].
    Несмотря на это, все же существует ряд проблем, связанных с кадровым обеспечением образовательного процесса, формированием научно-методической и материаль¬но-технической базы, учебной литературы. В настоящее время в Автономной Республике Крым функционируют 15 шкот с крымскотатарским языком обучения, что составляет 2,5% общей численности ОУЗ. В школах с крымскотатарским языком обучения обучаются 3115 учащихся, или 8, 7% общего числа учащихся крымских татар. Еще 2778, или 7,8% обучаются в классах с крымскотатарским языком обучения [140; с.21].
    Актуальность исследования. Мировой опыт развития педагогической теории и практики показывает, что каждый народ наряду с общепринятыми педагогическими ценностями и положениями имеет свою, присущую ему систему воспитания и образования, ту, что учитывает его национальные ценности. В Конституции Украины, в законе Украины «Про освiту», Государственной национальной программе «Освiта» (Україна ХХI століття) и в Национальной доктрине развития образования четко обозначена и конкретизирована цель национальной школы с учетом условий развития украинского общества.
    Государство, реформируя систему образования, стремится сберечь культурно-исторические традиции, воспитывать почтительное отношение к украинским национальным святыням, языку, истории, культуре всех национальностей, которые проживают на её территории, сформировать культуру межнациональных и межличностных отношений.
    В Украине проживают представители многих национальностей и народов с присущими им самобытной культурой, обычаями, традициями. Среди них свое место занимает и крымскотатарский народ, который компактно проживает в Автономной Республике Крым и стремится самореализоваться во всех сферах государственной и общественной жизни, в том числе и в системе образования, в подготовке национальных кадров.
    На современном этапе социального, культурного и научно-технического развития общества социокультурная компетенция предусматривает формирование у учащихся культуроведческой компетентности. Выбор темы диссертационного исследования «Обучение лексике крымскотатарского языка учащихся 5–6 классов на основе лингвокультурологического подхода» определяется, во-первых, необходимостью подготовки личности, способной коммуникативно оправдано владеть лексическими единицами крымскотатарского языка во всех видах речевой деятельности; во-вторых, формировать у учеников умение видеть общее и отличительное в разных языках, культурах, ценить свою культуру и уважать культуру других народов; в-третьих, в силу недостаточной разработанности данной проблемы в современной методике крымскотатарского языка.
    Язык обучения определяется Законом «О языках в Украине». Выход украинского государства на международную арену нуждаются в сохранении целостности наций, а также объединении усилий всех граждан страны, их консолидации на основах гражданского патриотизма независимо от национальной принадлежности. Демократические преобразования, которые происходят в обществе, вносят свои коррективы и в реорганизацию школьного образования. Решение этой задачи непосредственно связано с реализацией содержания социокультурной содержательной линии обучения, которая представлена в Государственном стандарте базового и полного среднего образования и является обязательной составляющей программы. Полилингвокультурная ситуация Крыма впервые описана в комплексе признаковых характеристик, имеющих разную природу, но совпадающая в языковой и концептуальной картинах мира. Утверждаемый в работе комплексный поход основывается на объективной интерпретации взаимодействии экстралингвистических (социальных, культурно-исторических) и лингвистических признаков. Она характеризуется специфическим набором лингвокультурологических признаков в формировании адекватной образовательной модели обучения, обеспеченной соответствующими методами и методиками; в оптимизации изучения крымскотатарского языка. Социокультурная компетенция предусматривает формирование у учащихся культуроведческой компетентности, понимания национально-культурной специфики речевого поведения, обычаев, правил, норм, социальных условий, ритуалов, социальных стереотипов крымскотатарского народа, зафиксированных в языке.
    Изучение родного языка и культуры позволяет ученику общаться в рамках одной этносоциокультурной общности. Изучение другого языка и культуры народа – его носителя – открывает возможность межкультурного общения и становления в процессе этого общения билингвальной или полилингвальной языковой личности. Особенно важным в культурологической концепции обучения языку является вопрос о взаимосвязи языка и культуры, опирающийся на теоретические работы A.A. Брагиной, А. Вежбицкой, Е. М. Верещагина, В. В. Воробьева, Д. Б. Гудкова, В. Г. Костомарова, Ю. Н. Караулова, В. А. Масловой, Ю. Е. Прохорова, Э.Сепира, Ю. С. Степанова, С. Т. Тер-Минасовой и др.
    В определении нового подхода к изучению крымскотатарского языка, направленного на взаимодействие языка и культуры, мы опирались на работы тюркологов Ш. Бекторе, Т. Бояджиева, И. Гаспринского, З. Аббасовой, Г. Гузеева, Н.А. Казембека, А. Кримського, А. Меметова, В. Радлова, Р. Музафарова, С. Муталибова, А.Карабаш, Б. Чобан-Заде, Н. Шейх-заде, и др.
    Первый орфографический словарь крымскотатарского языка, составленный У. Куркчи, Э.Куртмоллаевым, А.Баккалом, И С. Абдурамановым, был издан под редакцией А. Батырмурзаева в Симферополе в 1936 г. (173 с.). Он содержал болем 10 тысяч слов и словоформ [115, с.14].
    После возвращения крымских татар в Крым активизировались исследования в области язика и литературы (А.М. Меметов, И.А. Меметов, Л.А. Алиева, И.А. Керимов, А.М. Гаркавец, Э.Ш. Меметова, К.Усеинов, А.Эмирова и др.); изданы ученики и методические пособия (Л.Н. Асанова, А.Велиуллаева, А. Кокиева, С.И. Харахады, Р.А. Берберова и др.).
    Изучение вопросов лексики крымскотатарского языка в сравнительно-историческом аспекте занимает определенное место и в крымскотатарском языкознании. К числу таких работ в первую очередь следует отнести монографию Меметова А.М. «Лексикология крымскотатарского языка». В работе рассматривается лексика крымскотатарского языка в сравнительно-историческом аспекте, история изучения крымскотатарского языка, основные источники формирования его лексики, выявляется тюркская основа крымскотатарской лексики, исследуются иноязычные заимствования, в том числе иранские, греческие, арабские, монгольские, русские.
    Для регионов Крыма, где живут представители разных этносов, проблема языкового образования в полиэтнической среде является актуальной. Взаимодействие этносов предусматривает глубокое знание и понимание культуры крымских татар и других народностей, которые составляют единый народ Украины.
    Недостаточная изученность проблемы отражается на школьной практике: отсутствие надлежащей системы в проведении работы с этнокультуроведческой лексикой; недостаточно глубокий анализ текстов этнокультуроведческого содержания; отсутствие на уроках сопоставления этнокультурологической лексики крымскотатарского языка в классах с русским языком обучения.
    Таким образом, выбор темы исследования обусловлен следующими предпосылками: во-первых, необходимостью формирования у учеников умения видеть общее и отличительное в разных языках, культуре; ценить свою и уважать культуру другого народа; во-вторых, теоретической и практической неразработанностью лингвокультурологического подхода к обучению крымскотатарскому языку и развитию речи учащихся.
    Вышеизложенное требовало осуществить теоретико- экспериментальное исследование лингвокультурологического подхода к изучению крымскотатарской лексики в 5–6 классах школы с полиэтноязыковым контингентом учеников.
    Связь работы с научными программами, планами, темами. Диссертационное исследование выполнено в соответствии с тематическим планом научно-исследовательской работы лаборатории обучения русскому языку и языкам других национальных меньшинств Института педагогики НАПН Украины «Методика розвитку комунікативної компетентності школярів у навчані мов і літератур етнічних меншин у початковій та основній школі». Тема диссертационного исследования согласована в Совете по координации научных исследований в области педагогики и психологии при НАПН Украины 27 апреля в 2010 г. (протокол № 3)
    Объектом исследования является процесс обучения лексике крымскотатарского языка учащихся 5–6 классов школ АРК на основе лингвокультурологического подхода.
    Предметом исследования является методика изучения крымскотатарской лексики на основе лингвокультурологического похода в 5–6 классах школ АРК.
    Цель исследования заключается в теоретическом обосновании и практической апробации содержания и методов работы над крымскотатарской этнокультуроведческой лексикой в 5–6 классах с учетом лингвопсихологических аспектов.
    Осуществление поставленной цели предполагает решение следующих задач:
    – проанализировать языковедческие, педагогические и методические источники исследуемой проблемы;
    – описать современное состояние проблемы обучения лексики крымскотатарского языка на основе лингвокультурологического подхода в школьной практике;
    – проанализировать этнокультуроведческую лексику крымскотатарского языка в сопоставлении с украинской и русской лексикой, подобрать материал для лингвокультуроведческой работы на уроках языка;
    – определить содержание работы над значением слова;
    – разработать экспериментальную методику лингвокультурологической работы над крымскотатарской лексикой в 5–6 классах школ с русским языком обучения; формируя у школьников представление не только об основном лексическом, но и о фоновом и символическом значениях слова;
    – апробировать и экспериментально проверить ее эффективность.
    Методологическую основу работы составляет постулат о диалектическом единстве языка – речи, языка – мышления, языка – культуры, о взаимосвязях и взаимодействии национальных языков и культур, о психолого-педагогических механизмах усвоения языка, приобретения межпредметных знаний.
    Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
    – теоретические: изучение и анализ языковедческой, психолого- педагогической и учебно-методической литературы по проблеме исследования; ретроспективний и прогностический анализ учебных программ, школьных учебников и методических пособий по крымскотатарскому языку; сравнительный анализ отдельных групп этнокультуроведческой лексики трех языков (крымскотатарского, украинского, русского,); теоретическое обобщение педагогического опыта по исследуемой проблеме; разработка содержания и системы работы над обогащением словарного запаса учеников национально ориентированной лексикой; статистическая обработка и сравнительная характеристика результатов традиционного и экспериментального обучения;
    – эмпирические: беседы с учителями и учащимися; тестирование учителей-словесников и учеников 5-6 классов с целью диагностики уровня формирования речевых, в частности лексических умений и навыков; педагогические наблюдения и анализ уроков крымскотатарского языка; анализ творческих работ, устных и письменных высказываний учащихся; моделирование уроков для 5-6 классов по разделу «Лексикология» с целью усиления их лингвокультурологического аспекта;
    – педагогический эксперимент: констатирующий, формирующий, контрольный этапы с качественным и количественным анализом результатов экспериментально-исследовательского обучения, их апробация.
    Исследование проводилось на протяжении 2006–2010 гг. Первый этап (2006–2007 г.г.) – поисковый: определение проблемы исследования , ее теоретическое осмысление; изучение литературы по психологии, педагогике, лингвистике, психолингвистике, двуязычия; изучение и анализ лингвистический, методической литературы по проблемы. Второй этап (2007 – 2009г.г.) – основной: изучение состояния и коммуникативно-речевых навыков учащихся, анализ программ, учебников, пособий, словарей; обобщение и систематизация накопленных научно-технических сведений; обобщение опыта работы; подведение итогов эмпирического этапа исследования; подготовка экспериментальной базы исследования; подготовка экспериментальной базы исследования; обоснование цели и методов научного исследования; определение задач исследования; подбор материала для проведения констатирующего этапа эксперимента;
    Третий этап (2008– 20110 г.г.) – завершающий и обобщающий: проведение эксперимента по изучению эффективности экспериментальной методики содержания обучения крымскотатарскому языку, конкретизация наиболее оптимальных путей обучающего эксперимента; определение основных направлений экспериментального обучения в целях формирования лингвокультурологической компетенции; разработка экспериментальной программы, учебно-экспериментальных материалов, комплекса заданий и упражнений; апробирование разработанного комплекса уроков развития речи на основе этнокультурологического материала. На данном этапе были проведены формирующий и контрольный эксперименты с участием постоянной группы учеников; результаты экспериментов качественно и количественно проанализированы и обобщены. На данном этапе основное внимание было уделено практической реализации разработанной методики и определению ее эффективности.
    Научная новизна исследования заключается в разработке и экспериментальной проверке методики обучения учащихся 5–6 классов лексике крымскотатарского языка на основе лингвокультурологического подхода и определяется тем, что: впервые в методике крымскотатарского языка обоснована целесообразность и возможность изучения крымскотатарской этнокультуроведческой лексики учащимися (в сопоставлении с украинским и русским языками); предложена научно обоснованная и экспериментально проверенная методическая система работы над значением слова путем формирования у учащихся представления не только об основном лексическом, но и фоновом значении слова; усовершенствована система работы над крымскотатарской лексикой с целью формирования этнолингвокультурологической компетенции языковой личности в новом, ранее не изученном аспекте; экспериментально обоснована методическая технология процесса обучения крымскотатарскому языку учащихся 5–6 классов на основе лингвокультурологического подхода.
    Экспериментальная база. Формирующий эксперимент осуществлен в 2008–2009 учебном году в Автономной Республике Крым: ОШ № 5 I–III ступеней г. Бахчисарая; ОШ № 4 I–III ступеней Белогорского района (Сары сув); Октябрьская ОШ № 3 I–III ступеней Красногвардейского района; ОШ № 3 I–III ступеней г. Судака; ОШ №4 г. Симферополя; ОШ № 18 I–III ступеней г. Евпатории.
    Всего экспериментом были охвачены 259 учащихся. Из них – 129 учеников экспериментальных классов и 130 – контрольных классов.
    В эксперименте участвовали учащиеся общеобразовательных учебных заведений автономии, изучающие украинский язык как государственный, русский язык как язык общения. 16,3% учащихся от общего числа учащихся крымской национальности изучают крымскотатарский язык как язык обучения, а 62,2% изучают крымскотатарский язык факультативно. (Данные представлены Министерством образования и науки, молодежи и спорта АРК) [140].
    Достоверность результатов исследования обеспечивается теоретическим обоснованием исходной позиции и системным изучением специальной литературы, применением комплекса методов, научно- педагогического исследования, научным обобщением практического опыта обучения лингвокультурологического подхода в изучении крымскотатарской лексики в 5–6 классах школ АРК, сравнительным анализом опытно-экспериментальной системы работы методических рекомендаций, проверкой полученных результатов, применением аппарата математической статистики.
    Личное участие автора основано на самостоятельном исследовании проблемы, обобщении своего опыта работы учителем крымскотатарского языка в пятых и шестых классах, преподавателем университета. В результате выборки были собраны крымскотатарские, украинские, русские этнолексемы, осуществлен анализ их основных и фоновых значений в сопоставлении; описана система лексико-семантической работы в процессе развития коммуникативно-речевых умений; определено место лингвокультурологической работы в школьном курсе крымскотатарского языка; проверена целесообразность сочетания предложенного экспериментального содержания с программным учебным материалом раздела «Лексикология».
    Диссертационное исследование состоит из введения, двух разделов с подразделами, заключения и списка основной использованной литературы.
    Апробация диссертации. Диссертация обсуждалась на заседаниях лаборатории обучения русского языка и языков других этнических меньшинств Института педагогики АПН Украины (2006–2011).
    Основные положения диссертации изложены в докладах на ежегодных научных конференциях: IV международная научная конференция по вопросам языкознания, лингвокультурологии, этнолингвистики, коммуникативных технологий «Межкультурные коммуникации: стратегии образования и методика обучения языкам» (Алушта, 2007); международная научная конференция «Диалог культур в полиэтничном мире» (Симферополь, 2005–2011); международная научная конференция «Теоретические проблемы современной лингвистики» (Симферополь, 2007); ежегодная Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы тюркологии и востоковедения» (Симферополь, 2005–2011); XVII Міжнародна наукова конференція «Мова і культура» (Київ, 2008); II международный тюркологический симпозиум (Симферополь, 2008); IV международный тюркологический конгресс (Симферополь, 2009); V международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы тюркологии и востоковедения 20-лет со дня воссоздания в Крыму отделения крымскотатарского языка и литературы» (Симферополь, 2010); международная научная конференция «Филология, история и культура крымских татар: традиции и современность» (Симферополь, 2006–2011); VI международная научно-практическая конференция «Актуальные прблемы тюркологии и востоковедения» посвященная 65-летию академика Айдера Меметова (Симферополь, 2011); Х международной научной конференции по вопросам языкознания, лингвокультурологии, этнолингвистики, коммуникативных технологий, методики преподавания «Межкультурные коммуникации: компетентностно ориентированное языковое обучение» (Алушта, Крым, Украина, 2011); II международной научной конференции «Теоретические проблемы современной лингвистики», посвященной 75-летию профессора Сидоренко Евдокии Николаевны. Таврический национальный университет им. В.И. Вернадского (Симферополь, 2011); Süleyman Demirel Üniversitesi Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatı Sempozyumu’nun ana konusu, “ edebî metinlerin dil ve üslûp incelemeleri”dir (Isparta, Турция, 2011) и др.
    Публикации.
    Основные положення диссертационного исследования опубликованы в 8 статьях, из них 6 статей изданы в специализированных изданиях, утвержденных ВАК Украины.
    Структура диссертации состоит из введения, двух разделов, выводов, списка использованных источников (200 наименований). Полный объем диссертации – 243 страниц, из них основное содержание –184 страниц, в том числе приложения, 12 таблиц, 3 схемы, 13 рисунков, 1 диск с мультимедийным материалом.
  • Список литературы:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    Разработка технологии процесса обучения крымскотатарскому языку на базе национально-регионального компонента имеет большое значение в процессе формирования и развития лингвокультурологической компетентности учащихся 5–6 классов и характеризуется практической направленностью, поскольку учащиеся не только должны обладать лингвокультурологическими знаниями, умениями и навыками, но и уметь реализовывать коммуникативные потребности в речевых ситуациях.
    Актуальность данной проблемы объясняется тем, что, во-первых, в полиэтническом регионе, в Крыму, ученик находится в многоязычном окружении, а во-вторых, уже с первого года обучения в общеобразовательной школе ученик начинает изучать сразу четыре языка – русский, украинский, крымскотатарский (ее изучают преимущественно дети крымских татар), иностранный (преимущественно английский). Таким образом, этнокультурологическая особенность лексики одного языка влияют на второй и третий языки, в результате чего возникают коммуникативные и речевые ошибки.
    1. В исследовании проанализированы государственные стандарты, учебная программа, учебники и учебные пособия для учащихся 5–6 классов с целью определения разработанности проблемы лингвокультурологического подхода в процессе обучения крымскотатарскому языку. Проделанный сопоставительный анализ доказал, что в указанных системах трех языков есть и сходства, и различия.
    1. Наблюдение за речью и пониманием учениками и культуроведческих текстов позволяют сделать выводы, что лингвокультурологический подход к изучению крымскотатарской лексики учениками национальных школах и школах с русским языком обучения недостаточно внедрен. А это существенно влияет на качество обучения в условиях многоязычия, мультикультурализма, интеркультурности страны, обеспечение контактов носителей разных языков, представителей разных культур.
    2. Дан обзор теоретической литературы, касающейся нового направления в лингвистике, в центре внимания которого проблема «язык и культура», взаимосвязь и взаимообусловленность этих понятий, более широкий подход к языку как феномену культуры.
    3. Лингвокультурологический подход к изучению крымскотатарской лексики в школах в полилингвокультурной среде является недостаточно исследованной проблемой и требует определения содержания, методов и приемов обучения языку.
    4. Для успешной работы над лексикой крымскотатарского языка необходимо знакомить учащихся не только с основным лексическим, но и с фоновым и символическим значениям слова (без использования дополнительных терминов и определений); применять регулярные лингвокультурологические сопоставления на материале тех языков, которые распространены в определенном регионе или на основе тех языков, которые изучают учащиеся в школе.
    5. Лингвокультурологическая работа должна строиться так, чтобы не только активно обогащать лексический запас учащихся, но и формировать толерантное, заинтересованное отношение к другим языкам и культурам, повышать культуру общения в полиэтнической среде.
    На основе полученных данных лингвистического анализа и констатирующего среза нами было разработано содержание формирующего эксперимента лингвокультурологической работы над крымскотатарской лексикой учащихся 5–6 классов, который определился по направлениям:
    • сопоставление лексического и фонового значения лексем (термины родства);
    • межъязыковые сопоставления (в крымскотатарском, украинском и русском языках);
    • контекстуальное понимание лексем при чтении и аудировании;
    • подбор материала по лексическому значению;
    • определение значения слов по рисункам;
    • усвоение этнокультурологических единиц путем аудирования;
    • обогащение словарного запаса эмоционально-экспрессивной лексикой;
    • толкование слов (замена толкования одним словом);
    • определение диалектной лексики, архаизмов, неологизмов;
    • объяснение значений слов с помощью словообразовательного анализа.
    6. Предлагаемая группа лексики объединяет безэквивалентнаую лексику, к которой относятся слова-реалии и фоновые слова; фоновые лексические единицы, которые имеют разные коннотации, различные ассоциативные связи; слова-символы; эквивалентную лексику, лексические единицы речевого этикета. Культуроведческие компонент в таких лексических единицах можно найти при наличии знания особенностей социальной значимости предмета, обозначаемого этой лексической единицей.
    7. Осуществлен выбор принципов работы, приемы и методы, направленные на формирование у учащихся лингвокультурологической, этнокультурологической компетентности.
    8. Определен объем и содержание понятия лингвокультурологическая компетентность учащихся, ее взаимосвязи с другими компетентностями лингвометодического содержания.
    9. Определена модель формирования лингвокультурологической компетентности языковой личности ученика на основе родного языка.
    10. В работе охарактеризована языковая картина мира крымскотатарского народа, отраженная в устном народном творчестве.
    11. Разработана лингвокультурологическая концепция обучения крымскотатарскому языку. Предметом специального исследования явилась лексика крымскотатарского языка в национально-культурном аспекте. Описана безэквивалентная лексика крымскотатарского языка в рамках словаря.
    12. Экспериментальное обучение подтвердило, что разработанная система работы с использованием лингвокульторологических материалов, не только активно обогащает лексический запас учащихся, но и расширяет их представления о культуре своего народа и других народов, формирует интерес к другим языкам, повышает культуру общения в этнической среде.
    13. Проверена экспериментальным путем эффективность предлагаемой методики формирования лингвокультурологической компетентности учащихся 5–6 классов на основе лингвокулыурологического подхода.
    14. Практическая значимость полученных выводов заключается в возможности использования материалов разработанной технологии при проведении уроков крымскотатарского языка, развития речи, организации факультативных занятий, при создании программ, методических пособий для учителей-словесников.
    Перспективы дальнейших исследований мы видим в необходимости разработки методики изучения других разделов программы по крымскотатарскому языку в лингвокультурологическом аспекте.











    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
    1. Абаев В.И. Язык и мышление / В.И Абаев. – М. – 1948. –118 с.
    2. Абибуллаева Э. Э. Дидактическая система Исмаила Гаспринского / Э. Э. Абибуллаева. // Дисс. канд. пед. наук. – Киев. – 2003. – 113 с.
    3. Абибуллаева Э. Э. Миллий тасиль – миллий медениетнинъ темелидир // Э. Э. Абибуллаева. Maarif isleri.– 2003.– № 4, 26 апрель.
    4. Аверьянова И. Е. К определению понятия национально окрашенной лексики / И. Е. Аверьянова. // Языковая норма и вариативность : Сб. научных тезисов. – Днепропетровск, 1981. – С. 38–54.
    5. Азнагулов Р. Г. К проблеме использования на уроке учебных словарей / Р. Г. Азнагулов. // Современная образовательная парадигма и школьный учебник по русскому языку : Материалы Всероссийской научно-практической конференции 2 – 3 ноября 2000 г. – Оренбург : Изд-во ОГПУ, 2000. – С. 32–45.
    6. Азизханова Ю. Д. О коммуникативном подходе к обучению иностранному (неродному) языку // Литературный язык / Ю.Д. Азизханова. – Ташкент. – 2000. – № 5. – С. 42.
    7. Акишина А. А. Русская фонетика / А. А Акишина., С. А Барановская. [2-е изд.] – М., 1989. – 43 с.
    8. Актуальные проблемы учебной лексикографии // Сост. В.А. Редькин. – М. : Русский язык, 1977. – 319 с.
    9. Акчурина-Муфтиева Н. М. Декоративно-прикладное искусство крымских татар XV – первой половины XX вв. / Н. М Акчурина-Муфтиева. : монография. – Симферополь: ОАО «Симферопольская городская типография» (СГТ), 2008. – С. 8–28.
    10. Алгазина Н. Н. Формирование орфографических навыков / Н. Н. Алгазина. – М. – 1987. – 158 с.
    11. Алексюк А. М. Загальні методи навчання у школі / А. М. Алексюк. – К. – 1981. – 242 с.
    12. Алефиренко Н. Ф. Поэтическая энергия слова: синергетика языка, сознания и культуры / Н. Ф. Алефиренко. – М. – 2002. – 216 с.
    13. Альмухаметов Р. В. Русский язык. Учебник для 4 класса школ народов тюркской группы / Р. В. Альмухаметов, М. З. Ахиярова, М. А. Бараншаева, Н. Х. Хасанова. – [2 изд.]. – СПб. – 1993. – 194 с.
    14. Амонашвили Ш. А. Единство цели: пособие для учителя / Ш. А. Амонашвили. – М. – 1987. – С. 72.
    15. Ананьев Б. Г. Избранные психологические труды / Б. Г. Ананьев. – М. – 1980. – 345 с.
    16. Андрейчина К. Вопрос учёта национальной культуры учащихся при составлении лингвострановедческого учебного словаря / К. Андрейчина. // Автореф. дисс… канд. пед. наук. 13. 00. 02. – М. – 1977. – 23 с.
    17. Антонова Д. Н. Фонетика и интонация: корректировочный курс для зарубежных преподавателей (русский язык заочно) / Д. Н. Антонова – М. – 1988. – 176 с.
    18. Анисимов В.М. Некоторые вопросы словарной работы и отбора словарного минимума по русскому языку / В. М. Анисимов. // Автореф. дис. канд. пед. наук: 13. 00. 02. – Фрунзе, 1996. – 20 с.
    19. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – М. : Изд-во «Языки русской культуры», 1998. – 896 с.
    20. Архипова Е. В. Теория принципов речевого развития учащихся и обучение культуре речи / Е. В. Архипова. // Русская словесность. – 2000.
    – № 3. – С. 21.
    21. Ахманова О. С. Микротопонимика как особый аспект типологии наименований / О. С. Ахманова. // Вестник МГУ. Серия : Филология. – 1966. – № 3. – С. 84–88.
    22. Бабанский Ю .К. Рациональная организация учебной деятельности. /
    Ю. К. Бабанский. – М. : Знание, 1981. – 192 с.
    23. Баранников И. В. Русский язык в национальной школе за 60 лет Советской власти // Русский язык в национальной школе. / И. В. Баранников. – 1977. – № 5. – 29 с.
    24. Баранникова П. А. Новые слова и словари новых слов / П. А. Баранникова. – М. : АНСССР, 1983. – 158 с.
    25. Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков / Н. А. Баскаков. – [2-е изд.]. – М. : Просвещение, 1969. – 380 с.
    26. Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам / Б. В. Беляев. – [2-е изд.]. – М. – 1965. – 227 с.
    27. Бахтин М. М. Человек в мире слова. / М. М. Бахтин. – М. – 1995. – 140 с.
    28. Белл Р. Т. Социолингвистика: цели, методы, проблемы / Р. Т. Белл. – Под ред. А. Д. Швейцер. – М. : Международные отношения, 1986. – 236 с.
    29. Бельчиков Ю. А. Проблема соотношения культуры и языка в научном
    наследии Г. О. Винокура // Язык. Культура. Гуманитарное знание : Науч. наследие Г. О. Винокура и современность / Ю.А. Бельчиков. – М. – 1999. – 325 с.
    30. Белянин В. П. Психолингвистика / В. П. Белянин. – М. – 1995. – 267 с.
    31. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. – Благовещенск : БГК им. Бодуэне де Куртенэ, 1998. – 362 с.
    32. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника / И. Л. Бим. – М. – 1977.
    33. Богданович Г. Ю. Русский язык в аспекте проблем лингвокультурологии / Г. Ю. Богданович. – Симферополь. : Доля, 2002. – С. 384–392.
    34. Бондаревская Е. В. Воспитание как возрождение человека культуры и нравственности // Основные положение концепции воспитания в изменившихся условиях / Е. В Бондаревская. – Ростов-на-Дону, 1993. – 113 с.
    35. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды о общему языкознанию. Т. II. / И. А. Бодуэн де Куртенэ. – М. : Изд-во Академии наук СССР, 1963. – С.104–114.
    36. Бонч-Осмаловский Г. Крымские татары: Этнографический очерк // Путеводитель по Крыму / Г. Бонч-Осмаловский. – Симферополь : Крымгосиздат, 1925. – С. 54–72.
    37. Бороздитн И. Н. Некоторые очередные задачи изучения татарской культуры в Крыму / И. Н. Бороздитн. – Крым, 1927. – № 2. – С. 108–112.
    38. Братина А. А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте / А. А. Братина. – М. – 1981. – 152 с.
    39. Брызгунова Е. А. Звуки и интонация русской речи / Е. А. Брызгунова. – М . – 1969, 2-е изд. 1985. – С. 29–36.
    40. Бунаков Н. Ф. Родной язык как предмет обучения в народной школе / Н. Ф. Бунаков. – СПб, 1972. – Вып.1. 71с., Вып.2. 82с.
    41. Буслаев Ф. И. Русские пословицы и поговорки, собранные и объясненные / Ф. И. Буслаев. – М. : Наука, 1954.– 176 с.
    42. Вайсбурд М. Л. Реалии как элементы страноведения // Рус. яз. за рубежом. / М. Л. Вайсбурд. – 1972. – № 3. – С. 98–99.), „безэквивалентная лексика”
    43. Вашуленко М. С. Перспективність і наступність у навчанні української мови в початковій і середній школі / М. С. Вашуленко. // Українська мова і література в школі. – 1991. – № 8. – С. 15–20.
    44. Вашуленко М.С. Удосконалення змісту і методики навчання української мови в 1-4 класах / М. С. Вашуленко. // Науково-теоретичні засади та методичні рекомендації. – К. : Рад. школа. – 1991. – 110 с.
    45. Верещагин Е. М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного : Учебное пособие для студентов филологических специальностей и преподавателей русского языка и литературы иностранцам / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. – М. : Изд-во Московского ун-та, 1973. – 233 с.
    46. Верещагин Е. М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. – [2 изд.]. – М. – 1976; [4-е изд.] – М. – 1990. – С.38–52.
    47. Виноградов В. В. Вопросы изучения словосочетаний // Избр. тр. : Исследования по русской грамматике / В. В. Виноградов. – М. : Наука, 1975. – С. 231–253.
    48. Винокур Г. О. Собрание трудов: Введение в изучение филологических наук / Г. О. Винокур. – М. : – 2000. – С. 57–62.
    49. Волков Г. Н. Этнопедагогика. / Г. Н. Волков. – Чебоксары : Чуваш, книж. изд-во, 1974. – С. 3–6.
    50. Воробьёв В.В. О статусе лингвокультурологии / В.В. Воробъёв // Материалы IX Конгреса МАПРЯЛ Братислава, 1999., Доклады и сообщения российских учёных. – М. : 1999. – С. 96–117
    51. Воробьев В.В. Лингвокультурология: (теория и методы). / В.В Воробъёв. – М. : Наука, 1997. –331 c.
    52. Вуйович И. Вопросы лингвострановедческого преподавания русского языка / И. Вуйович. – М. : Рус. язык, 1986. – С. 56–79.
    53. Выгорский Л. С. К вопросу о многоязычии в детском возрасте // Умственное развитие детей в процессе обучения / Л. С. Выгорский. – М. – Л., 1935.
    54. Выготский Л. С. Собрание сочинений / Л. С. Выготский. – М. : Педагогика, – 1984. – Т. 4: Детская психология. – 431 с.
    55. Вятютнев М. Н. Русский язык-4. Учебник для зарубежных школ. / М. Н. Вятютнев, Л. Л. Вохмина, С. Н. Плужникова. – М. – 1987. – 176 с.
    56. Гагаев А. А. Русская душа : Очерки русского мировидения / А. А. Гагаев, П. А. Гагаев. – Пенза, 1996. – С. 35–48.
    57. Гак В. Г. О контрастивной лингвистике // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. XXV : Контрастивная лингвистика / В. Г Гак. – М. – 1989.– С. 5–7. – 438 с.
    58. Гальскова Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. – М. – 2006. – С. 65–70.
    59. Ганиева Э. С. Эгленджели мешгъулиетлер / Э. С. Ганиева, Н. С. Сейдаметова, Л. Б. Нафеева – Симферополь : Къырымдевокъувпеднешир. – 2006. – С. 28–34.
    60. Гвоздарев Ю. А. Язык есть исповедь народа / Ю. А. Гвоздарев. – М. – 1993. – 143 с.
    61. Герд А. С. Введение в этнолингвистику / А. С. Герд. – СПб. – 1995. – 278 с.
    62. Глухов В. П. Основы психолингвистики: / В. П. Глухов. Учебн. пособие для студентов педвузов. – М. : АСП : Астрель, 2005. – 351с.
    63. Городилова Г. Г. Методика обучения профессиональному речевому общению в подготовке учителя русского языка для национальной школы / Г. Г. Городилова. – М. – 1992. – 96 с.
    64. Городилова Г. Г. Телекурс. Мы говорим по-русски. 30 фильмов-уроков / Г. Г Городилова, В. Г. Логинова. – М. – 1978. – 65 с.
    65. Гудзик И. Ф. Компетентностно ориентированное обучение русскому языку в начальных классах (в школах с украинским языком обучения) / И. Ф. Гудзик. – Черновцы. : Букрек. – 2007. – 21 с.
    66. Гукаленко О. В. Поддержка и защита учащихся-мигрантов как педагогическая проблема / О. В. Гукаленко. // Инновационная школа. – 2000. – № 1 (11).
    67. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем./ Гумбольдт В. фон. – М.: Прогресс, 1984. – 400 с.
    68. Гумбольдт В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода // Гумбольдт В. фон, В. А. Звегинцев История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. – М., 1960. – Ч. 1. – 322 с.
    69. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры : Сборник: пер. с нем. – М. : Прогресс, 1985. – 167 с.
    70. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4-х т. / В. И. Даль. – М. : Русский язык, 1978–1980. – Т.1 – 4 А–З 699 с.
    71. Дейкина А.Д. Обучение и воспитание на уроках русского языка / А. Д. Дейкина. – М. : Просвещение, 1990. – C. 46–68.
    72. Динамизм социальных процессов в постсоветском обществе : Материалы международного семинара ; вып. 1. — Луганск : Луганский государственный педагогический университет, 2000. – 294 с.
    73. Доманский В. А. Литература и культура: Культуроведческий подход к изучению словесности в школе : учебн. Пособие / В. А. Доманский. – М. : Флинта, 2002. – 114 с.
    74. Донская Т. К. Русская национальная школа: проблемы и решения / Т. К. Донская. – СПб., 1998. – 284 с.
    75. Дороз В. Ф. Психологiчнi засади засвоєння української етнокультурознавчої лексики учнями нацiональних меншин основної школи : зб. наук. праць Бердянського державного педагогiчного унiверситету (Педагогiчнi науки) / В. Ф. Дороз. – Б. : БДПУ, 2003. – №3.– С. 71–80.
    76. Дороз В. Ф. Лінгвокультурологичний підхід до вивчення української лексики у 5-6 класах шкіл з російською мовою навчання. [Дис.канд. пед. Наук].– Київ. –2005. 226 c.
    77. Жеглова А. А. Активизация и использование компонентов русской языковой среды / А. А. Жеглова. // Руский язык в грузинской школе. – 1985. – № 3. – С. 70.
    78. Жуков В. П. Школьный фразеологический словарь русского языка / В. П. Жуков, А. В. Жуков. – М., 1989.
    79. Жуйков С. Ф. Психологические основы повышения эффективности обучения младших школьников родному языку / С. Ф. Жуйков. – М. : Педагогика, 1979. – 184 с.
    80. Залевская А. А. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию / А. А. Залевская. // Языковое сознание и образ мира : сб. статей / отв. ред. Н. В. Уфимцева. – М. : Институт языкознания РАН, 2000. – С. 39–54.
    81. Залевская A. A. Введение в психолингвистику / A. A. Залевская. – М. : Рос. гос. гуманит. ун-т, 1999. – С. 378–382.
    82. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке / И. А. Зимняя. – М., 1979. – 179 с.
    83. Ибадуллаев Н. Забвению не подлежит. (Из истории крымскотатарской государственности и Крыма) / Н. Ибадуллаев. // Научно-популярные очерки. – Казань : Татарское кн. нзд. , 1992. – С. 225.
    84. Ивлева З. Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев / З. Н. Иевлева. – М., 1981. – 114 с.
    85. Капитонова Т. Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев / Т. Н. Капитонова, А. Н. Щукин. – М., 1979. – 142 с.
    86. Караковский В. А. Воспитание? Воспитание… Воспитание! / В. А. Караковский, Л. И. Новикова, Н. Л. Селиванова. – М., 1996. – 155 с.
    87. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов Монография. Наука : 1976.
    88. Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации : курс лекций / В. В. Красных. – М. : ИТДГК «Гнозис», 2001. – 270с.
    89. Китайгородская Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам / Г. А Китайгородская. – М., 1986. – 175 с.
    90. Красных В. В. О чем не говорит "человек говорящий"? (К вопросу о некоторых лингвокогнитивных аспектах коммуникации) / В. В. Красных. // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. – М., 1997. – С. 81–91.
    91. Красных В. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации / В. В. Красных, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко, Д. В. Багаева. // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. – 1997. – № 3. – С. 62–74.
    92. Краткосрочное обучение русскому языку иностранцев. Формы и методы / Под ред. О. П. Рассудовой. – М., 1986. – 175 с.
    93. Крутецкий В. А. Психология : учебник для учащихся пед. училищ / В. А. Крутецкий. – М. : Просвещение, 1980. – С. 300.
    94. Крымский А. Литература крымских татар / А. Крымский. / Республіканська кримськотатарска бібліотека ім. И. Гаспринського; упорядник, автор вступної статті, парекладач з української мови на російську О. І. Губар; автор приміток І. А. Керімов; перекладач на кримськотатарську мову Н. С. Сейтяг´яев. – Сімферополь : ДОЛЯ, 2003. – 200с.
    95. Кукушкин B. C. Этнопедагогика и этнопсихология / B. C. Кукушкин, Л. Д. Столяренко. – Ростов-на-Дону : Феникс, 2000. – 448 с.
    96. Куртиев Р. И. Календарные обряды крымских татар / Р. И. Куртиев. – Симферополь : Крымское учебно-педагогическое государственное издательство, 1996. – 7 с.
    97. Куртиев Р. И. Календарные обряды крымских татар / Р. И. Куртиев. – Симферополь : Крымское учебно-педагогическое государственное издательство, 1996. – 8 с.
    98. Куртиев Р. И. Календарные обряды крымских татар / Р. И. Куртиев. – Симферополь : Крымское учебно-педагогическое государственное издательство, 1996. – 10с.
    99. Ладыженская Т. А. Методика развития речи на уроках русского языка / Т. А. Ладыженская. – М. : Просвещение, 1979. – С. 6–9.
    100. Лапатухин М. С. Школьный толковый словарь русского языка / М. С. Лапатухин. и др – М., 1981. – 66 c.
    101. Левицкий В. В. Семасиология / В. В. Левицкий. – Винница : Нова Книга, 2006.– 512 с
    102. Леонтьев А. А. Слово в речевой деятельности: некоторые проблемы общей теории речевой деятельности / А. А. Леонтьев. – М. : Наука, 1965. – 254 с.
    103. Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность / А. Н. Леонтьев. – [2-е изд.]. – М. : Политиздат. – 1997. – 304 с.
    104. Лыжова Л. К. Лингвокраеведение как отражение регионального компонента в преподавании русского языка: методические рекомендации / Л. К. Лыжова. – Воронеж, 2002
    105. Любимова Н. А. Обучение русскому произношению: артикуляция, постановка и коррекция русских звуков / Н. А. Любимова. – М., 1977, 2-е изд. 1982. – С. 52 – 70.
    106. Мамутова З. С. Особенности формирования и развития билингвизма в речевой деятельности учащихся / З. С. Мамутова. // Ученые записки Тав. Нац. Ун-та. – Том 20 (59). – Симферополь. – № 4. – 359 с.
    107. Мамутова З. С. Особенности формирования крымскотатарской лексики учащихся 5-6 классов. «Филология, история и культура крымских татар: традиции и современность / З. С. Мамутова. // Ученые записки Тав. Нац. Ун-та. – Том 20 (59). – Симферополь. – № 5. – C.103–109.
    108. Мамутова З. С. Алий окъув юртунда къырымтатар тилини огренювинде мотивацияны арттырув / З. С. Мамутова. // Культура народов причерноморья. – Симферополь. – 2009. – № 158. – С. 39–41.
    109. Мамутова З. С. Тиль ве медениет: лингвистика ве лингвометодикада тиль ве медениетнинъ эки тарафлама багъынынъ меселелери. IV Международная конференция тюркских языков IV.ULUSLARARASI BUYUK TURK DILI KURULTAYI PROGRAMI 25-28 Eyliil 2009с. Simferopol – Kirim. – С.132–136.
    110. Мамутова З. С. Къырымтатар тилини огренювинде коммуникативлик принципке мунасип лексик джерьяны / З. С. Мамутова. // Культура народов причерноморья. – Симферополь. – 2010. – № 155. – С. 139–142.
    111. Марковкин В. В. К вопросу об учебном тематическом словаре / В. В. Марковкин. // Русский язык в национальной школе. – 1970. – № 2. – С. 76-80.
    112. Маркс К. Сочинения / К. Маркс, Ф. Энгельс. – М. – 1955. – Т. 4. – С. 336.
    113. Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию. / В. А. Маслова. – М. : Наследие, 1997. – С. 187–207.
    114. Маслова В. А. Лингвокультурология. / В. А. Маслова. – М. – 2004. – 119 с.
    115. Меметов А. М. Лексикология крымскотатарского языка / А. М. Меметов. – Симферополь : Крымучпедгиз, 2000. – С.125–130.
    116. Меметов А.М. Источники формирования лексики крымскотатарского языка / А.М Меметов. – Ташкент : Фан, 1988.– 110 с.
    117. Меметов А.М. Къырымтатар тили 5-нджи сыныф ичюн дерслик / А. М. Меметов, Л. А. Алиева, И. А. Меметов. – Симферополь : Къырым девлет окъув-педагогика нешрияты, 2001. – 208 с.
    118. Меметов А. М. Къырымтатар тили 6-нджи сыныф ичюн дерслик / А. М. Меметов, Л. А. Алиева, И. А. Меметов. – Симферополь : Къырым девлет окъув-педагогика нешрияты, 2001. –168 с.
    119. Меметов А. М. Къырымтатар тили 6-нджи сыныф ичюн дерслик / А. М. Меметов, Л. А. Алиева, И. А. Меметов. – Симферополь : Къырым девлет окъув-педагогика нешрияты, 2006. –176 с.
    120. Меметов А. М. Къырымтатар тили 10–11-инджи сыныф ичюн дерслик / А. М. Меметов. – 2-нджи гъайрыдан ишлетильген, кенишлетильген ве гъайрыдан толдурылгъан нешир. – Симферополь : КъДЖ «Къырымдевокъувпеднешир» нешрияты, 2008 – 240 с.
    121. Меметов А. М. Земаневий къырымтатар тили / А. М. Меметов – Симферополь : Къырымдевокъувпеднешир» нешрияты, 2006. – 320 с.
    122. . Методика преподавания русского языка иностранцам / Под ред. Бархударова С. М. – М., 1967 – 302 c.
    123. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе /сост. Г. И. Дергачева, О. С. Кузина, Н. М. Малашенко и др. – [2-е изд.]. – М., 1986. – 356 c.
    124. Методика преподавания русского языка как иностранного / [О. Д. Митрофанова, В. Г. Костомаров, М. Н Ватютнев, Э. Ю. Сосенко, Е. М. Степанова.]. – М. : Русский язык, 1990. – 268 с.
    125. Мкртчян Л. Слово в семье слов / Л. Мкртчян. // Лит. газ. – 1976. – № 35. – С.28.
    126. Николаєва С. Ю. Методика навчання іноземних мов у середніх навчальних закладах : підручник для студентів вузів / [С. Ю. Николаєва]. – гол. редактор К. І. Онищенко. – К. : Ленвіт, 1999. – 319с.
    127. Онищук В. О. Дидактика современной школы / В. О. Онищук. – К. : Рад. школа, 1987. – 351с.
    128. Остапенко В. И. Обучение грамматике иностранцев на начальном этапе / В. И. – [2-е изд.]. – М., 1983. – 145 c.
    129. Панов А. В. Основные вопросы преподавания русского языка в туркменской школе / А. В. Панов. – Ашхабад-Баку, 1935. – 356 с.
    130. Пашковская Н. А. Развитие речи учащихся / Н. А. Пашковская, Г. М. Иваницкая, Л. Н. Симоненкова. – К. : Радянська школа, 1983. – 199 с.
    131. Педагогика / под ред. Ю. К. Бабанского. – [2-е изд.]. – М. : Просвещение. – 1988. – 479 с.
    132. Педагогика и педагогические теории, системы, технологии / под ред. С. А. Смирнова. – М. : Академия, 1999. – 544 с.
    133. Плотникова С. В. Педагогическое образование / С. В. Плотникова. // Принципы лексико-семантической работы в школе в свете психолингвистической концепции лексикона человека. – 2002. – № 2. – С. 84–91.
    134. Попова Л. Б. Методика формирования лексических понятий учащихся начальных классов (на материале украинского языка) : Дисс… канд. пед. наук: 13.00.02. – К., 1990. – 216 с.
    135. Потебня А. А. Эстетика и поэтика / А. А. Потебня. – М. : Искусство, 1976. – 615 с.
    136. Потебня А. А. Этимологические заметки / А. А. Потебня. // Русский филологический вестник. – 1880. – № 1. – С. 161-196.
    137. Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком : сб. статей / под ред. А. А. Леонтьева и Т. В.Рябовой. – М. : видавництво Моск. университета. – 1969. – 235 с
    138. Радде Г. Крымские татары / Вступительная статья, общая редакція и коментарии Г. Бекировой / – К. : ИД «Стилос», 2008. – С.33–41.
    139. Развитие культуры толерантности в Свердловской области. Ч. 1. Сост. Л.В. Узлова / ГОУ ДПО «Институт развития регионального образования Свердловской области». – Екатеринбург, 2007. – 116 с.
    140. Развитие обучения на крымскотатарском языке и украинском языках в Автономной Республике Крым: Руководство для руководителей и методистов местных органов управления образованием, директоров школ, членов общественных объединений родителей / коллектив авторов. – Симферополь : Оригинал. – М. 2008. – С. 7–15.
    141. Роджерс К. Вчитися бути вільним / К. Роджерс. // Гуманістична псі хологія : в 3-х т. / [за ред. Р. Трача, Г. Балта.]. – К. : Пульсари, 2001. – Т. 1: Гуманістичні підходи в західній психології XXст. – 252с.
    142. Роджерс К. Свобода учиться / [К. Роджерс.]. – научн. ред. А. Б. Орлов. – М. : Смісл, 2002. –528 с.
    143. Розенталь Д. Э. Современный русский язык : учебное пособие / Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, И. А. Теленкова. – [2-е изд.]. – М. : Междунар. отношения, 1994. – С.152–161.
    144. Свинцов В. М. Логика : учебник для вузов / В. М. Свинцов. – М. : Высшая школа, 1987. – 287 с.
    145. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / [Э. Сепир.]. – под ред. А. Е. Кибрика ; пер. с англ. – М. : Наука, 1993. – 656 с.
    146. Синельникова Л. Н. Опыт анализа образа Чичикова в терминах современных теорий коммуникации / Л. Н. Синельникова. // Социолингвистика : XXI век. – Луганск : Знание, 2002. – С. 126–137.
    147. Сластенин В. А. Педагогика: инновационная деятельность / В. А. Сластенин, Л. С. Подымова. – М. : Магистр,1997. – с. 330.
    148. Сосенко Э. Ю. Коммуникативные подготовительные упражнения / Э. Ю. Сосенко. – М., 1979. – 282 с.
    149. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики / Ф. Соссюр. // Труды по языкознанию. – под ред. А. А. Холодовича ; пер. с фр. – М. : Прогресс, 1977. – С. 31–285.
    150. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. / Ю.С. Степанов – М. : 1997. – 239 с.
    151. Супрун А. Е. Лексическая типология славянских языков / А. Е. Супрун. – Минск, 1983. – С. 45–58.
    152. В.А. Сухомлинский. Сердце отдаю детям. – К. : Радзянська школа, 1981. – 382 с.
    153. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия – М. : 1996. – 342 с.
    154. Тер-Минасова С.Г. Сопоставительная лингвистика и проблемы преподавания иностранных языков.— М., 1994.
    155. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. – М., 2000. – 154 с.
    156. Томахин Г. Д. Понятие лингвострановедения. Его лингвистические и лингводидактические основы / Г. Д. Томахин. // Иностр. яз. в школе. – 1980. – № 3. – С. 78–79.
    157. Томахин Г. Д. Реалии-американизмы : пособ. по страноведению / Г. Д. Томахин. – M. : Высш. шк., 1988. – С. 226–239.
    158. Учебно-методический комплекс «Вокруг тебя – Мир…». 5-8 классы : в помощь учителю. Сборник / И. Бурж, К. Сухарев-Дериваз, В. Ю. Выборнова, Ю. Ф. Гуголев. – М. : МККК, 2003. – 160 с.
    159. Ушинський К. Д. Вибрані педагогічні твори / К. Д. Ушинський. – К. : Радянська школа, 1983. – Т. 1. – С. 450–467.
    160. Уфимцева Н. В. «Культурные знаки» Л. С. Выготского и гипотеза Сепира-Уорфа / Н. В. Уфимцева, Ю. А. Сорокин. // Национальная культура и общение. – М. : Наука, 1977. – С. 148–156.
    161. Ушинский К. Д. Избранные педагогические труды. К. Д Ушинский. - М., 1974. – С.557.
    162. Филатов В. М. Методика обучения иностранным языкам / В. М. Филатов. – М. : ФЕНИКС, 2004. – 412 с.
    163. Фоломкина С. К. Обучение чтению на русском языке / С. К. Фоломкина. – М., 1988. – 315 с.
    164. Формановская Н. И. Русский речевой этикет: лингвистические и методические аспекты / Н. И. Формановская. – [2-изд. перераб. и дополн.]. – М., 1987. – 288 с.
    165. Формановская Н. И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения / Н. И. Формановская. – М., 1989. – 128 с.
    166. Формановская Н. И. Речевой этикет: русско-английские соответствия / Н. И. Формановская, С. В. Шевцова.— М., 1990. – 95 с.
    167. Халеева И. И. Основы теории понимания иноязычной речи (подготовка переводчиков) / И. И. Халеева. – М., 1989. – 236 с.
    168. Халимоненко Г. Тюркізми у професійно-виробничій лексиці української мови / Г. Халимоненко. – К. : 1994. – 84с.
    169. Хайруллина М. Г. Очерки по методике преподавания русского языка в национальной школе / [М. Г. Хайруллина.]. – под ред. И. П. Распопова. – Уфа, 1966. – 318 с.
    170. Хартахай Ф. Исторические судьбы крымских татар / Ф. Хартахай. // Вестник Европы. – 1866. – Т. 2. – Отд.1. – С. 165–235.
    171. Шадурский И. В. Тематическое изучение лексики / И. В. Шадурский. // Методы изучения лексики. – М. : Издательство Белорусского университета, 1975. – С. 48–52.
    172. Шейлз Дж. Коммуникативность в обучении современным языкам / Дж. Шейлз ; Проект 12. Изучение и преподавание современных языков для целей общения. Европейский совет. – 1995. – 349 с.
    173. Щерба Л. В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики / [Л. В. Щерба.]. – под ред. И. В. Рахманова. – М., 1974. – [3-е изд., испр. и дополн.]. – М., 2002. – 256 с.
    174. Щукина А. Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика : учебное пособие для преподавателей и студентов. – М., 2006. – [2-е изд., испр. и доп.]. – 543 с.
    175. Эбубекиров С. Этнолингвистическая дифференциация крымтатар / С. Эбубекиров. // Къасевет. – 1991. – № 1. – С. 20.
    176. Юлдашева Л.В. Методологические и методические аспекты проблемы языка как культурно-исторической среды / Л.В. Юлдашева // Русский язык в школе. –1990. – № 4. – С. 41–47.
    177. Языковая личность. Лингвокультурология. Лингводидактика. Лексикография / [под ред. проф. В. В.Воробьева, проф. Л. Г. Саяховой.]. – Уфа : изд-е Баш. гос. ун-та. – 2001. – С. 265–270.
    178. Язык и литература в поликультурном пространстве. Материалы региональной научно-практической конференции «Язык и литература в поликультурном пространстве». – Бирск : Гос. соц. - пед. акад., 2003. – С.247–256 с.
    179. Яковлева JI. H. Межкультурная коммуникация как основа обучения второму иностранному языку ./ Л. Н. Яковлева. // Иностранные языки в школе. – 2001.– № 2. – 23–29 с.
    180. Ярцева В. М. Контрастивная граматика / В. М. Ярцева. – М. : Просвещение, 1981. – 112 с.
    181. Якобсон Р. Избранные работы / Р. Якобсон. – М., 1985. – 460 с.
    182. Gronbech kommisches Worterbuch. Codex Cumanicus – Kopenhagen, 1942. – С. 30–40, 72, 100–19.




    СЛОВАРИ
    183. Абдулаев Э. М. Русско-крымскотатарский учебный словарь: более 5000 слов / Э. М. Абдулаев, М. У. Умеров. – Симферополь : Крымучпедгиз. – 1994. – 384 с.
    184. Акчурина-Муфтиева Н. Терминологический словарь крымскотатарского декоративно-прикладного искусства / Н.Акчурина-Муфтиева – Симферополь : КРП «Видавництво «Кримнавчпеддержвидав», 2007. – 120 с.
    185. Асанов Ш. Аталар сезлери ве айтымлар (къырымтатар тилининъ паремиологик лугъаты) / Ш. Асанов. – Симферополь. – 2002. – 184 с.
    186. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов – О. С. Ахманова. – М., 1966. – 603 с.
    187. Большой энциклопедический словарь. Языкознание [Текст] / гл. ред. В. Н. Ярцева // 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
    188. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка / В. Даль. – Том I, А - З. – М. : "Русский язык", 1979. – 699 c.
    189. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка / В. Даль. – Том II, И - О. – М : "Русский язык", 1979. – 779 c.
    190. Девлетов Р. Р. Къырымтатар тили антонимлери / Р. Р. Девлетов, Э. Р. Анафеева. – Симферополь. – 2002. – 95 с.
    191. Девлетов Р. Р. Тюркизмы в украинском и русском языках (краткий словарь-справочник для школьника) / Р. Р. Девлетов. – Симферополь. – 2001. – 103с.
    192. Девлетов Р. Р. Къырымтатар тили синонимлери / Р. Р. Девлетов. – Симферополь. – 2002. – 118 с.
    193. Новий українсько-російский російско-український словник. – Київ : Видавництво Аконіт, 2002. – 576 с.
    194. Розенталь Д. Е. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Е. Розенталь, М. А. Тесленкова. – М. : Наука, 1976. – 543 с.
    195. Усеинов С. М. Русско-крымскотатарский словарь / С. М. Усеинов. – Симферополь : Къырымдевокъувпеднешир, 2005. – 456 с.
    196. Усеинов С. М. Крымскотатарско-русско-украинский словарь / С. М. Усеинов. – Т.I, II, III. – Симферополь : Къырымдевокъувпеднешир. – 2006. – 456 с.
    197. Усеинов С. М. Русско-крымскотатарский терминологический словарь (география, земледелие, психология, туризм) / С. М. Усеинов. – Симферополь : Редотдел Крымского управления по печати. – 1992. – 52с.
    198. Усеинов С. М. Русско-крымскотатарский терминологический словарь (техника, физика, философия, химия) / С. М. Усеинов. – Симферополь : Редотдел Крымского управления по печати. – 1992. – 64с.
    199. Усеинов С. М. Русско-крымскотатарский терминологический словарь (изобразительное искусство, астрономия, обществоведение, история, юриспруденция, музыка) / С. М. Усеинов. – Симферополь : Редотдел Крымского управления по печати. – 1992. – 56 с.
    200. Шипова Е.Н.Словарь тюркизмов в русском языке / Е.Н. Шипова. – Наука : Алма-Ата. – 1976. – 444 с.
  • Стоимость доставки:
  • 200.00 грн


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Малахова, Татьяна Николаевна Совершенствование механизма экологизации производственной сферы экономики на основе повышения инвестиционной привлекательности: на примере Саратовской области
Зиньковская, Виктория Юрьевна Совершенствование механизмов обеспечения продовольственной безопасности в условиях кризиса
Искандаров Хофиз Хакимович СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ МОТИВАЦИОННОГО МЕХАНИЗМА КАДРОВОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ АГРАРНОГО СЕКТОРА ЭКОНОМИКИ (на материалах Республики Таджикистан)
Зудочкина Татьяна Александровна Совершенствование организационно-экономического механизма функционирования рынка зерна (на примере Саратовской области)
Валеева Сабира Валиулловна Совершенствование организационных форм управления инновационной активностью в сфере рекреации и туризма на региональном уровне