Лингвистическая специфика профессионально-ориентированной речи в Виртуальной коммуникации : Лінгвістична специфіка професійно-орієнтованої мови в Віртуальної комунікації



  • Название:
  • Лингвистическая специфика профессионально-ориентированной речи в Виртуальной коммуникации
  • Альтернативное название:
  • Лінгвістична специфіка професійно-орієнтованої мови в Віртуальної комунікації
  • Кол-во страниц:
  • 1
  • ВУЗ:
  • МГИУ
  • Год защиты:
  • 2010
  • Краткое описание:
  • ВВЕДЕНИЕ...4

    Глава I. Формирование лингвистического обеспечения в компьютерных обучающих системах...10

    1.1. Основные задачи и области применения обучающих программ...10

    1.2. Особенности программных средств обеспечения дистанционного обучения 13

    1.3. Развитие профессиональной коммуникации...26

    1.4. Лингвистические особенности профессионально-ориентированной речи ... 35

    1.5. Обучение иностранным языкам для профессиональных коммуникаций ... 39

    1.6. Дистанционное обучение иностранным языкам...44

    1.7. Специфика дистанционного обучения иностранному языку в области

    профессиональной лексики...78

    Выводы...•...83

    Глава 2. Разработка лингвистического обеспечения для компьютерного обучения

    профессиональному языка в области юриспруденции...86

    2.1.Организации контексного лексикона...86

    2.2. Создание обучающей системы на базе программы IntroTrans Pro...99

    2.3. Разработка алгоритмического и программного обеспечения функционирования обучающей программы...104

    2.4. Использование программы обучающим...106

    2.5. Использование программы обучающимся...116

    2.6. Разработка типовой структуры учебно-методического комплекса...127

    Выводы...¦...133

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ...139

    СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ...142

    ЛИТЕРАТУРА...143

    Приложения...148

    Приложение 1. Фрагмент разработки к учебнику American Legal English...148

    Приложение 2. Словарь American Legal Terminology...152

    Приложение 3. Современные ресурсы Интернета для обучения иностранным языкам...159

    Коллекции ресурсов...170

    Программы анализа и лингвистической обработки текстов...173

    Психолингвистические программы...178

    Программы преобразования текстов...179

    Генераторы текстов и "говорящие" программы...179

    Системы обработки естественного языка (NL-Processing)...181

    Словари и тезаурусы...182
    Введение



    ВВЕДЕНИЕ

    Дискуссия о технологиях в образовании сводится в основном к вопросу: как новые технологии могут облегчить процесс обучения и получения знаний. Нельзя забывать о том, что образование развивается в осред-ненной социокультурной среде, сущность которой во многом зависит от уровня технологического развития общества. К нему относятся такие явления, как развитие кабельного телевидения, освоение космоса, распространение мощных компьютерных сетей, роботизация производства и т.д. Все эти новации повлекли за собой расширение информационного пространства, которое создает новые возможности для использования технологий в образовании. Новые информационные технологии (НИТ) влияют и на содержание образования, поскольку одна из задач, которую оно решает, состоит в том, чтобы объяснить человеку мир, в котором он живет, включая его в технологическую компоненту.

    Образованию в XXI веке предстоит решить множество задач, и сделать это можно только с внедрением новых технологий обучения. Бурное развитие информационных технологий и их внедрение во все сферы жизни вносит изменения в содержание различных видов деятельности.

    Эффективность подготовки специалистов с высшим образованием в настоящее время во многом определяется увеличением доли самостоятельной работы обучающихся. Это условие делает весьма актуальной проблему рационального использования техники в учебном процессе, в том числе при обучении иностранному языку. Для практики компьютерного обучения иностранному языку характерно применение автоматизированных обучающих систем, которые активно развиваются.

    Актуальность решаемых в диссертации задач определяется необходимостью разработки новых подходов к обучению профессионально-

    ориентированной речи на иностранных языках с помощью новых информационных технологий в целом и Интернета в частности.

    Основная гипотеза исследования «Лингвистическая специфика профессионально-ориентированной речи»: электронная и бумажная форма представления информации существенно различаются применительно к созданию автоматизированных обучающих систем (АОС) (скорость передачи, объем, наглядность, свободный переход от различных позиций и т.д.).

    Цель и задачи исследования. Изложенное определило основные цели настоящей работы, включающие анализ ситуации в области разработки АОС, разработку рекомендации для * создателей АОС, формирование алгоритмического и программного обеспечения для обучения профессиональной иностранной лексике, разработку рекомендаций по повышению эффективности работы обучающих программ и использования Интернета в лингвистическом образовании.

    Анализ показал, что указанные проблемы вызывают необходимость решения следующих исследовательских задач:

    - обоснование эффективности применения специализированного программного обеспечения для автоматизации обучения (в том числе и дистанционного);

    - выбор программных средств разработки интерактивного электронного учебника;

    - разработку алгоритмического и программного обеспечения АОС;

    - формирование лексического наполнения электронного учебника, предназначенного для профессиональных коммуникаций.

    Работа велась в рамках НИР по заказу «Министерства образования и науки РФ», проводимой в МГЛУ на кафедре прикладной и экспериментальной лингвистики (научный руководитель акад. МАИ, д.ф.н., проф. Р.К. Потапова) по теме «Фундаментальное исследование инкорпорирования речевых элементов в лингвистические обучающие системы».

    Методы исследования. При решении поставленных задач применены элементы теории планирования эксперимента; алгоритмы представления знаний в интерактивных обучающих системах; теоретико-методологический анализ литературных источников; моделирование систем и процессов; эмпирические методы (наблюдение, опрос, анкетирование); статистические методы обработки данных; язык программирования C++; язык структурированных запросов SQL; система компьютерного обучения IntroTrans и возможности данной программы к обучению иностранным языкам. '

    Материал диссертационного исследования базировался на двух источниках:

    1. профессионально-ориентированных текстах (американский вариант английского языка) в объеме 11 печатных листов;

    2. Интернете, из которого извлекалась текстовая информация применительно к юридической лексике с ориентацией на следующие источники:

    2.1. словари (http://www.legalday.co.uk/books/student/general.htm, http://cpti.projectharmony.ru/ uploads/res_2002_05_l 5_1 l_52_39.doc)

    2.2. судебные решения (http://www.lectlaw.com/files/lws55.htm)

    2.3. корпорации в Российской Федерации (http://cdi.org/russia/johnson/5543-10.cfm)

    Научная новизна исследования заключается в следующем: разработке модели организации процесса компьютерного обучения в условиях учебно-информационной профессионально ориентированной среды;

    разработке методического, алгоритмического и программного видов обеспечения компьютерного курса применительно к профессионально-ориентированной речи.

    Теоретическая значимость исследования состоит в следующем: в дальнейшем развитии теории коммуникативного взаимодействия человек-ЭВМ;

    в развитии теории речевой коммуникации с ориентацией на профессионально-ориентированный язык;

    ¦в наличии определенного вклада в теорию дистанционного обучения с помощью новых информационных технологий.

    Практическая значимость исследования заключается в следующем: ¦разработке типовой структуры компьютерной системы для обучения

    профессиональным коммуникациям на иностранном языке; •разработке системы критериев обеспечения обучающихся средствами

    информационно-компьютерных технологий; -определении условий, направленных на организацию учебной

    информационной профессионально-ориентированной среды; ¦разработке к внедрению обучающей системы на базе программы

    IntroTrans.

    Положения, выносимые на защиту:

    1. IntroTrans, использованный при создании обучающей системы, представляется как наиболее соответствующий цели создания АОС иностранным языкам.

    2. Языковой текстовый материал, полученный из различных источников, как то: текстовый массив на бумажном носителе, тексты из Интернета и лексические массивы в электронном виде могут быть адаптированы для решения проблемы создания АОС необходимых для использования в системе профессионального обучения.

    3. Скорость обработки экспериментального материала с помощью распределенных баз данных существенно расширяет объем обрабатываемой информации.



    Внедрение результатов работы. Результаты проведенной работы используются в Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ) и Всероссийской Академии Внешней Торговли (ВАВТ). Теоретические и экспериментальные результаты диссертационной работы использованы. и внедрены рядом образовательных организаций в НИР и в учебный процесс.

    Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры прикладной и .экспериментальной лингвистики и семинарах в МГЛУ, а также на межкафедральных заседаниях в ВАВТ.

    Объем и структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка принятых сокращений, списка литературы и приложений. Диссертация содержит 147 страниц основного текста, 27

    рисунков и 2 таблиц. Приложения включает текст электронного учебника на 11 страницах. В списке литературы 111 наименований.

    Во введении . обосновывается выбор темы диссертации, ее актуальность и научная новизна, формулируется основная гипотеза, ставятся цели и задачи, определяются теоретическая значимость и практическая ценность.

    Первая глава посвящена проблемам развития компьютерных обучающих систем, анализу тенденций развития профессиональных коммуникаций и оценке методов обучения иностранным языкам. Показано, что для обучения профессиональным коммуникациям на иностранном языке наиболее эффективным является дистанционное обучение. Рассмотрение программных средств обучающих систем позволило выявить основные задачи, области применения и особенности АОС. Приводятся направления их развития и формулируются задачи, решение которых позволит повысить эффективность обучения иностранным языкам для профессиональных коммуникаций.

    Во второй главе описывается компьютерное обучающее лингвистическое обеспечение, разработанное в оболочке программы IntroTrans. Приводятся подходы к разработке архитектуры обучающих систем с учетом сферы знаний, на которую ориентирована система. Приведен алгоритм функционирования программного обеспечения и подходы к его использованию обучающимися и обучаемыми.

    В Приложениях приведены текст словаря, листинг текста интерактивного учебника по обучению профессионально-ориентированной юридической лексики английского языка.(американский вариант).

    10

    ГЛАВА I. ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО

    ОБЕСПЕЧЕНИЯ В КОМПЬЮТЕРНЫХ ОБУЧАЮЩИХ СИСТЕМАХ

    1.1. ОСНОВНЫЕ ЗАДАЧИ И ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ОБУЧАЮЩИХ ПРОГРАММ

    Содержанием учебной деятельности являются теоретические знания, овладение которыми посредством этой деятельности развивает у обучаемых основы теоретического сознания и мышления, а также творчески-личностный уровень осуществления практических видов деятельности.

    Усвоение знаний при учебной деятельности расширяет сознание и мышление учащегося, но не развивает их, т.е. от обучения не стоит ожидать развивающего творческие способности эффекта. Для этого необходимо создавать специальные проблемные условия при обучении, способствующие творческому развитию личности.

    В настоящее время произошла интеграция компьютеров и компьютерной связи, в том числе и спутниковой, в компьютерные сети, что открыло еще большие возможности компьютерным технологиям при обучении, предоставляя [2,106]:

    1. быстрое распространение знаний; t

    2. быстрый доступ к большим объемам информации;

    3. быстрое и эффективное внедрение науки в практику;

    4. безбумажную технологию;

    5. доступность образования, независимо от местонахождения обучающих и обучающихся;

    6. качественное изменение форм образования (компьютерные технологии).

    Принимая во внимание все вышесказанное, можно сформулировать следующие основные преимущества использования компьютера в процессе обучения [24]:

    11

    1. Компьютер является наиболее адекватным техническим средством обучения, поддерживающим деятельностный подход к учебному процессу во всех его звеньях.

    2. Компьютер может принимать на се§я роль активного партнера и тем самым стимулировать активность обучающегося.

    3. Контролируемость учебного процесса в сочетании с гибкостью и разнообразием пользовательского интерфейса делает ЭВМ идеальным средством тренажа при самостоятельной работе обучающегося.

    4. Программируемость учебного процесса в сочетании с динамической адаптируемостью содействует индивидуализации учебного процесса.

    5. Внутренняя формализуемость компьютера, строгость соблюдения "правил игры" способствует большей осознанности учебного процесса, повышает его интеллектуальный и логический уровни.

    6. Способность компьютера к построению визуальных и других сложных образов существенно повышает пропускную способность различных информационных каналов учебного процесса.

    7. Компьютер вносит в учебных процесс принципиально новые познавательные средства, в частности вычислительный эксперимент, решение задач с помощью экспертных систем, конструирование алгоритмов и пополнение базы данных.

    8. Компьютер является ведущим и массовым инструментом, который включает ЭВМ в учебный процесс, сближает сферу обучения с окружающим миром, создавая виртуальную реальность.

    9. Свойства универсальности и программируемости способствуют многоцелевому применению компьютера.

    Обучающие программы (ОП) по иностранному языку призваны содействовать решению всех задач по подготовке специалистов и, в

    12

    частности, тех задач, которые стоят перед обучением иностранному языку в вузе. Однако они имеют и свои специфические цели.

    ОП должны [28] способствовать повышению эффективности аудиторных занятий путем создания реальных возможностей для перенесения на самостоятельную работу учащихся вне аудитории видов работ, поддающихся алгоритмизации и, следовательно, в достаточной мере, управляемых и вне аудиторного занятия. Это даст возможность посвятить аудиторную работу учебным действиям, требующим прямого участия преподавателя, и тем самым повысить эффективность аудиторных занятий и роли преподавателя в них.

    ОП должны стимулировать индивидуализацию самостоятельной работы обучающихся иностранному языку в достаточных и допустимых пределах [24].

    ОП должны вооружить обучающихся эффективными приемами самостоятельной работы по иностранному языку: усвоив эти приемы, студент сможет не только успешно овладеть языком в вузе, но и совершенствоваться в этой области после его окончания. Это имеет, таким образом, не только учебное, но и большое жизненно-практическое значение.

    Из сказанного выше, а также из специфических свойств и возможностей программированного обучения иностранному языку вытекает, что ОП по иностранным языкам должны использоваться в двух основных областях [71]:

    — для регулярной подготовки обучающихся к очередным аудиторным занятиям,

    — для дополнительной самостоятельной работы обучающихся.

    Регулярная подготовка обучающихся к аудиторным занятиям охватывает в основном два вида учебных действий [63]: а) ознакомительную работу, т.е. восприятие учащимся нового языкового материала и правил,

    13

    формирование соответствующих понятий, б) тренировку подготовительного (предречевого) характера, т.е. выполнение соответствующих упражнений.

    Ознакомление и подготовительная тренировка, готовящие обучаемого к очередному аудиторному занятию, должны охватывать всех без исключения учащихся курса с тем, чтобы занятия в аудитории могли быть посвящены тем видам работ, которые не поддаются программированию.

    Дополнительная самостоятельная работа обучающихся должна быть направлена на достижение двух целей [35 ,108]: на устранение имеющихся ошибок и на дальнейшую автоматизацию недостаточно сформированных навыков.

    1.2. ОСОБЕННОСТИ ПРОГРАММНЫХ СРЕДСТВ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ

    Обладая необходимой совокупностью свойств учебного пособия и отвечая всем иным методическим требованиям, ОП могут и должны отличаться друг от друга по ряду признаков, в соответствии с типовыми учебными ситуациями, для которых они предназначаются. Назовем 10 критериев, по которым нужно различать ОП: профиль обучения, степень массовости применения, учебная цель, уровень протекания учебного процесса, место использования, формы реализации, используемые источники информации, коды и каналы связи; отношение к техническим средствам обучения, используемые способы программирования, принадлежность к языковой учебной дисциплине.

    По признаку «профиль обучения» ОП делятся на [33]:

    — ОП для неязыковых вузов, т.е. для вузов (или факультетов), где иностранный язык не является специальностью;

    14

    — ОП для языковых вузов, т.е. для вузов (или факультетов), где иностранный язык является специальностью.

    На основе признака «степень массовости применения» можно выделить [64]:

    1. фронтальные ОП, т.е. ОП предназначаемые для регулярной подготовки обучающихся к очередным аудиторным занятиям по иностранному языку и поэтому обязательные для всех студентов данного курса;

    2. индивидуально-групповые, рассчитанные только на обучающихся, имеющих те или иные пробелы в подготовке и в силу этого нуждающихся в дополнительной учебной работе.

    С точки зрения достижения учебной цели различают следующие виды ОП[51]:

    — ОП овладения аудированием (слушанием с непосредственным пониманием) или отдельными умениями и навыками, из которых складывается аудирование (опознавание, различение слов и грамматических структур на слух и т.п.)

    — ОП овладения чтением или отдельными умениями и навыками, входящими в чтение и понимание текста. При этом имеются в виду различные виды чтения с пониманием, а также техника чтения вслух и про себя.

    — ОП овладения устным высказыванием, точнее - ОП, включающие лишь те действия по овладению высказыванием, которые поддаются алгоритмизации, т.е. соответствующие ознакомительные и подготовительные к речи (предречевые) действия.

    — ОП овладения диалогом, включающие соответствующие задания, подающиеся программированию.

    15

    — ОП овладения письмом, т.е. техникой письма и письменным выражением мыслей на иностранном языке (последнее - только в пределах возможностей программированного обучения).

    Признак «уровень протекания учебного процесса» позволяет различать [101]:

    — Ознакомительные ОП.

    — Тренировочные ОП.

    — Ознакомительно-тренировочные ОП, являющиеся комбинациями первого и второго видов (наиболее частый случай).

    Если рассматривать ОП (Рис. 1.1.) с точки зрения остальных признаков, приведенных ранее, то можно различить:

    — устные, письменные и устно-письменные ОП, ОП чтения про себя,

    — аудитивные, визуальные и аудитивно-визуальные ОП,

    — линейные и линейно-разветвленные ОП.

    Что касается признака «принадлежности ОП к языковой дисциплине», то он актуален только для тех вузов (факультетов) языкового профиля, где курс иностранного языка построен по так называемому «аспектному» принципу и включает ряд дисциплин - практику устной и письменной речи, фонетику и грамматику.

    Таковы основные виды ОП по иностранному языку, если рассматривать их с точки зрения различных признаков. Все эти признаки, разумеется, тесно связаны между собой, и каждая ОП обладает не одним, а многими из них. Так, ознакомительные ОП могут быть визуальными, аудитивными, линейными и принадлежать к числу фронтальных.

    16

    Обучающие профаммные средства

    Компьютерные

    учебные программы

    Инструментальные системы

    Программы,

    управляющие

    процессом

    обучения

    Программы

    поддержки

    текущей

    деятельности

    Обучающие программы

    Тестирующие программы

    Тренажерные программы

    Учебные ифы

    Прикладные

    профаммы учебного

    назначения

    Моделирующие профаммы

    Интефированные профаммы

    Компьютерные учебники

    Автоматизированные учебные курсы

    Компьютерные справочники и энциклопедии

    Профаммы

    искусственного

    интеллекта

    Рис. 1.1. Виды обучающих программных средств

    Термины "Автоматизированные учебные курсы" и "Компьютерные учебники" с точки зрения реализации можно считать синонимами. Различие между ними заключается в их отношении к другим компьютерным учебным программам. Обычно говорят об автоматизированных учебных курсах, когда хотят подчеркнуть, что данный вид компьютерных учебных программ является составной частью некоторой автоматизированной обучающей программы или создан при использовании некоторой инструментальной среды. О компьютерных учебниках говорят, когда хотят подчеркнуть независимость применения данного типа компьютерных учебных программ от каких-либо внешних систем.

    Автоматизированные учебные курсы и компьютерные учебники [103] предназначены для предоставления, предъявления учебного материала и проверки его усвоения. В некоторых случаях этап проверки может отсутствовать. Этот тип компьютерных учебных программ может использоваться во всех предметных областях.

    Начинаются эти программы со вступительной части, знакомящей обучающего с задачами и характером урока. Затем дается учебный материал, после которого следуют вопросы на понимание. Ответы оцениваются, и в соответствии с этой оценкой осуществляется обратная связь: обучающемуся предлагаются на выбор: дополнительные вопросы, помощь, правильный ответ, следующая часть учебного материала. Автоматизированные курсы могут иметь предварительные тесты для определения уровня подготовки обучающегося. Обучающийся может управлять процессом обучения на начальном этапе путем выбора заданий, предлагаемых в меню. Представление учебного материала может осуществляться в текстовой и графической формах, в сопровождении мультипликации, с выводом аудио- и видеоинформации. Проверка усвоения учебного материала осуществляется в основном с помощью многовариантного выбора, требующего односложных ответов, заданий на

    Список литературы
  • Список литературы:
  • *
  • Стоимость доставки:
  • 230.00 руб


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Малахова, Татьяна Николаевна Совершенствование механизма экологизации производственной сферы экономики на основе повышения инвестиционной привлекательности: на примере Саратовской области
Зиньковская, Виктория Юрьевна Совершенствование механизмов обеспечения продовольственной безопасности в условиях кризиса
Искандаров Хофиз Хакимович СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ МОТИВАЦИОННОГО МЕХАНИЗМА КАДРОВОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ АГРАРНОГО СЕКТОРА ЭКОНОМИКИ (на материалах Республики Таджикистан)
Зудочкина Татьяна Александровна Совершенствование организационно-экономического механизма функционирования рынка зерна (на примере Саратовской области)
Валеева Сабира Валиулловна Совершенствование организационных форм управления инновационной активностью в сфере рекреации и туризма на региональном уровне