ПРЕДМЕТНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ И МОДАЛЬНОСТЬ ДОСТОВЕРНОСТИ В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ (на материале украинского, русского, французского и английского языков) : ПРЕДМЕТНА МОДАЛЬНІСТЬ І МОДАЛЬНІСТЬ ВІРОГІДНОСТІ У МОВІ ТА МОВЛЕННІ (на матеріалі української, російської, французької та англійської мов )



  • Название:
  • ПРЕДМЕТНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ И МОДАЛЬНОСТЬ ДОСТОВЕРНОСТИ В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ (на материале украинского, русского, французского и английского языков)
  • Альтернативное название:
  • ПРЕДМЕТНА МОДАЛЬНІСТЬ І МОДАЛЬНІСТЬ ВІРОГІДНОСТІ У МОВІ ТА МОВЛЕННІ (на матеріалі української, російської, французької та англійської мов )
  • Кол-во страниц:
  • 184
  • ВУЗ:
  • ОДЕССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ И.И. МЕЧНИКОВА
  • Год защиты:
  • 2005
  • Краткое описание:
  • МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ
    ОДЕССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
    ИМЕНИ И.И. МЕЧНИКОВА

    На правах рукописи

    ТЕЛЕЦКАЯ Татьяна Владимировна

    УДК [811.161.2+811.161.1+811.133.1+811.111]’36(043.5)

    ПРЕДМЕТНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ И МОДАЛЬНОСТЬ ДОСТОВЕРНОСТИ В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ
    (на материале украинского, русского, французского и английского языков)

    Специальность 10.02.15 общее языкознание

    Диссертация на соискание ученой степени
    кандидата филологических наук



    Научный руководитель
    Костылева Эля Ивановна
    кандидат филологических наук,
    доцент




    Одесса 2005







    С О Д Е Р Ж А Н И Е

    СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ...............................................................4
    ВВЕДЕНИЕ....5
    РАЗДЕЛ 1
    ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ МОДАЛЬНОСТИ КАК ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ.....12
    1.1. Спорные вопросы в современной теории языковой модальности.....12
    1.2. Функционально-семантическая модель описания языка....22
    1.3. Коммуникативный аспект категории модальности ....29
    Выводы к разделу 1.........38
    РАЗДЕЛ 2
    МИКРОПОЛЯ ОБЪЕКТИВНОЙ ВОЗМОЖНОСТИ И НЕОБХОДИМОСТИ В ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОМ ПОЛЕ ПРЕДМЕТНОЙ МОДАЛЬНОСТИ.............................................................................................42
    2.1. Общая характеристика потенциальных ситуаций возможности и необходимости.....................................................................42
    2.2. Микрополе объективной возможности....49
    2.2.1. Средства выражения объективной возможности......49
    2.2.2. Семантическая структура микрополя объективной возмож-ности......56
    2.2.3. Типы категориальных ситуаций объективной возможности...62
    2.3. Микрополе объективной необходимости.....85
    2.3.1. Специфика потенциальной ситуации необходимости.....85
    2.3.2. Средства выражения объективной необходимости......90
    2.3.3. Семантическая структура микрополя объективной необходимости.............................................98
    Выводы к разделу 2.......117


    РАЗДЕЛ 3
    МИКРОПОЛЯ ВЕРОЯТНОСТИ И ИСТИННОСТИ В ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОМ ПОЛЕ МОДАЛЬНОСТИ ДОСТОВЕРНОСТИ.............121
    3.1. Семантика и структура модальности достоверности....121
    3.1.1. Общая характеристика модальности достоверности.....121
    3.1.2. Средства выражения модальности достоверности.....130
    3.1.3. Структура ситуации достоверности.....139
    3.2. Микрополе вероятности...141
    3.3. Микрополе истинности .......147
    Выводы к разделу 3...152
    ОБЩИЕ ВЫВОДЫ....155
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ..159







    ВВЕДЕНИЕ

    Проблемы описания модальности, как одной из важнейших языковых категорий, до настоящего времени вызывают множество дискуссий [18, 22, 25, 57, 63, 70, 71, 85, 87,99,104,105, 112, 150, 161, 166, 167, 168, 185, 208, 209, 211, 214, 224, 245]. Изучение языковой категории модальности ставит важнейшую гносеологическую проблему языкознания: взаимодействие объекта и субъекта отражения и преломление этого взаимодействия в языковых фактах.
    В разное время лингвистами изучались различные типы модальности [19, 20, 46, 47, 48, 50, 62, 65, 98, 102, 115, 119, 120, 164, 165, 170, 171, 174, 175, 176, 186, 189, 196, 243,244].
    В настоящее время проблема языковой категории модальности продолжает интересовать исследователей семантики и структуры данной категории. Изучение этого вопроса проводится на материале разносистемных языков [38, 44, 157, 158, 159, 179].
    Существует ряд работ, посвященных изучению отдельных средств выражения модальности в разных типах предложений [7, 8, 24, 56, 64, 79, 92, 93, 96, 101, 117, 125, 127, 137, 141, 154, 155, 173, 178, 181, 188, 198, 216].
    В последнее время категория модальности стала рассматриваться в рамках когнитивного направления в лингвистике [108, 128, 144].
    Существующие разногласия, а также неполнота описаний средств выражения отдельных модальных значений делают необходимым дальнейшее изучение этой сложнейшей как по семантическому наполнению, так и по структуре языковой категории.
    Актуальность исследования определяется общей направленностью современной лингвистики на исследование языковых единиц в функциональном аспекте, ориентацией на изучение человеческого фактора в языке”, важной ролью категории модальности в процессе коммуникации. Изучение модальности, отражающей результаты познавательной деятельности человека, что вытекает из ее антропоцентрической и культурологической природы, вписывается в парадигму современных научных теорий.
    Научная новизна заключается в том, что в русле логического направления в языкознании на широком фактическом материале украинского, русского, французского и английского языков впервые
    1) проведена конкретизация семантического объема микрополей объективной возможности и объективной необходимости,
    2) выявлен механизм снятия многозначности средств выражения объективной возможности и объективной необходимости в составе предметной модальности,
    3) исследованы доминантные и периферийные средства выражения предметной модальности и модальности достоверности в исследуемых языках; выявлены зоны пересечения между отдельными микрополями в пределах функционально-семантического поля модальности, а также зоны пересечения между функционально-семантическим полем модальности и функционально-семантическими полями темпоральности и аспектуальности.
    4) выявлено также, что на уровне периферийных средств выражения происходит пересечение модальности с эмоциональностью,
    5) установлены типовые разновидности микрополей объективной возможности и необходимости, вероятности и истинности в исследуемых языках,
    6) составлен перечень существенных языковых характеристик, который позволяет определять предметную модальность и модальность достоверности как языковые универсалии, имеющие градуированный характер; установлены границы универсальности данных типов модальности, за пределами которых проявляются национальные различия языков.
    Теоретическое значение настоящей диссертации заключается в том, что полученные данные дополняют существующую в современной лингвистике концепцию языковой модальности, уточняют семантическую сферу и структуру этой категории, определяют ее место в парадигме других языковых категорий, конкретизируют универсальный характер предметной модальности и модальности достоверности, определяют границы их универсальности, а также развивают теорию речевых актов.
    Практическая ценность исследования заключается в возможности использования основных положений и выводов для дальнейшего рассмотрения категории модальности в коммуникативном аспекте, для изучения микрополей модальности, которые не были предметом данного исследования, а также для описания других языковых универсалий. Результаты исследования могут быть использованы в теоретических курсах по общему языкознанию, теоретической грамматике украинского, русского, французского и английского языков, иллюстративный материал может быть использован в практике обучения родному и иностранному языкам.
    Цель исследования анализ структурно-содержательного своеобразия предметной модальности и модальности достоверности, определение их места в парадигме других языковых категорий (темпоральности, аспектуальности и директивности), а также установление характера универсальности данных категорий на материале украинского, русского, французского и английского языков.
    Цель определяет постановку следующих задач:
    1) изучить средства выражения предметной модальности и модальности достоверности в исследуемых языках;
    2) проанализировать семантическое членение микрополей предметной модальности и модальности достоверности;
    3) дать количественную характеристику структуры микрополей предметной модальности и модальности достоверности в изучаемых языках;
    4) определить доминанту и периферию исследуемых микрополей в каждом из языков;
    5) установить тип микрополей предметной модальности и модальности достоверности;
    6) выявить зоны пересечения изучаемых микрополей в пределах функционально-семантического поля модальности;
    7) установить отношения между категориями модальности, темпоральности и аспектуальности на материале исследуемых языков.
    Объектом исследования является языковая категория модальности, отражающая отношение содержания высказывания к действительности с точки зрения говорящего.
    Предметом исследования выступает семантика и структура предметной модальности, представленной микрополями объективной возможности и необходимости, а также модальности достоверности, включающей микрополя вероятности и истинности, на материале украинского, русского, французского и английского языков.
    Методы исследования. Основой для исследования послужили общенаучные методы, которые определяются задачами работы:
    1) функционально-семантическое описание с преобладанием ономасиологического подхода используется при установлении семантики и структуры предметной модальности и модальности достоверности;
    2) контекстуальный анализ применяется для изучения вторичных функций модальных глаголов и предикативов;
    3) трансформационный подход позволяет изучить недискретные средства выражения модальности;
    4) описание и сопоставление исследуемых микрополей служит для выявления черт их сходства и различия в указанных языках;
    5) количественный анализ используется для определения доминантных и периферийных элементов семантики и структуры изучаемых микрополей.
    Материал исследования. Для анализа семантики и структуры исследуемых микрополей модальности были взяты художественные произведения украинских, русских, французских и англоязычных авторов (всего 57 наименований). Результатом сплошной выборки стал корпус фактического материала, который насчитывает 13247 текстовых фрагментов.
    Связь работы с научными темами. Диссертационное исследование выполнено на кафедре французской филологии Одесского национального университета имени И.И.Мечникова в рамках научной темы Министерства образования и науки Украины №257 Функционально-системное исследование французского языка: внутриязыковой и межъязыковой аспекты (проблемы французской филологии, перевода и контрастивной лингвистики)”, утвержденной Ученым Советом ОНУ (приказ №1037-18 от 19.06.2001 г.), № госрегистрации 0101U005301, .
    Апробация работы. Результаты исследования были обсуждены на 7 Международных научных конференциях, 2-х Всеукраинских научно-теоретических конференциях, научных конференциях профессорско-преподавательского состава ОНУ им. И.И.Мечникова, а также на заседаниях кафедры французской филологии.
    По материалам диссертационного исследования опубликовано 5 статей, 9 тезисов конференций (Киев 1995 г., Херсон 1996 г., Днепропетровск 1997 г., 2000 г., Ялта 2000 г., 2002 г., Одесса 2000 г., Запорожье 2002 г., Черновцы 2004 г.).
    Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех разделов, заключения, списка условных сокращений, списка использованной литературы (263 наименования, в том числе 55 на иностранных языках), списка иллюстративного материала (57 наименований). Общий объем работы 184 страницы, из них основного текста 158 страниц. Схемы и таблицы наглядно представляют результаты исследования.
    Во введении обосновывается выбор темы и актуальность исследования, указывается его научная новизна, теоретическое и практическое значение, определяются цель и задачи, дается характеристика фактического материала и методов исследования, формулируются основные положения, которые выносятся на защиту.
    В первом разделе даны теоретические основы исследования языковой категории модальности. Рассмотрены вопросы, вызывающие наибольшее количество дискуссий в современной теории языковой модальности. Представлен функционально-семантическая метод описания языка как наиболее адекватный для анализа семантики и структуры категории модальности. Определен коммуникативный аспект данной категории.
    Во втором разделе представлен анализ микрополей объективной возможности и объективной необходимости в семантической структуре предметной модальности. Описаны средства выражения данных модальных значений на материале украинского, русского, французского и английского языков. Определена семантическая структура указанных микрополей. Установлены типы категориальных ситуаций объективной возможности и основания субкатегоризации ситуаций объективной необходимости.
    В третьем разделе дана характеристика модальности достоверности. Исследована структура ситуации достоверности. Описаны средства выражения достоверности в украинском, русском, французском и английском языках. Определены особенности микрополей вероятности и истинности в составе модальности достоверности.
    В заключении подведены итого исследования, указаны перспективы дальнейшей научной работы.
    Основные положения, которые выносятся на защиту:
    1) доминанта средств выражения модальных значений совпадает в исследуемых языках, различия относятся к периферии изучаемых микрополей модальности;
    2) периферия выводит категорию модальности на пересечение с другими категориями, что служит доказательством того, что язык как средство общения представляет собой систему систем;
    3) многозначность языковых средств выражения микрополей объективной возможности и необходимости в составе предметной модальности снимается при переходе на уровень речи и рассмотрении конкретного речевого акта;
    4) модальность недействительности представлена моноцентрическими микрополями объективной возможности и необходимости, а также микрополями вероятности и истинности, которые относятся к типу полей с компактной полицентрической структурой;
    5) идентичность семантического членения исследуемых микрополей и семантико-грамматических характеристик глаголов, составляющих доминанту средств выражения, наличие зон пересечения внутри функционально-семантического поля модальности, а также пересечение данного поля с функционально-семантическими полями темпоральности и аспектуальности, идентичность типовых разновидностей изучаемых микрополей, а также речевых актов внутри микрополей объективной возможности и объективной необходимости являются проявлением универсального характера предметной модальности и модальности достоверности;

    6) универсальность как характеристика предметной модальности и модальности достоверности на уровне средств выражения имеет градуированный характер: она может быть абсолютной либо же может относиться к некоторой группе языков.
  • Список литературы:
  • ОБЩИЕ ВЫВОДЫ

    1. Категория модальности это та языковая категория, для которой функционально-семантическая модель является наиболее адекватным способом описания, отражающим сущность ее онтологического устройства.
    В области лингвистических исследований функционально-семантическая модель имеет ряд преимуществ перед другими системно-структурными моделями. Во-первых, она представляет универсальное основание для сравнения семантическую функцию, в отношении к которой определяется набор средств выражения в каждом из исследуемых языков и отношения между ними. Во-вторых, эта модель позволяет выделить общее и идеоэтническое в изучаемых языках на основе дифференциации между универсальными фундаментальными признаками и признаками, реализующимися в семантике единиц данного языка. В-третьих, функционально-семантическая модель дает возможность четко разграничить структурные (языковые) и речевые расхождения между языками разных систем с точки зрения качественной характеристики и количественной представленности единиц разных уровней в системе и частотности их употребления в речи.
    2. Семантическую функцию данной категории составляет выражение оценки говорящим способа существования связи между объектом действительности и его признаком, а также степени познанности или желательности для говорящего осуществления этой связи. Сложность семантики определяет сложность строения функционально-семантической категории модальности, которая состоит из двух макрополей: действительности и недействительности. В состав последнего входит три поля: предметной модальности, модальности достоверности и модальности волеизъявления (которая не была предметом исследования в данной работе). Поле предметной модальности, в свою очередь, состоит из микрополей объективной возможности и объективной необходимости. Поле модальности достоверности включает микрополя вероятности и истинности.
    3. По структуре исследованные поля относятся к двум различным типам. Моноцентрическими являются микрополя объективной возможности и объективной необходимости, опирающиеся на лексико-грамматический класс модальных глаголов и предикативов. Микрополя вероятности и истинности относятся к типу полей с компактной полицентрической структурой, так как включают в свой состав совокупность разноуровневых языковых средств, не образующих единой категории.
    4. Между отдельными полями в пределах функционально-семантического поля модальности наблюдаются пересечения за счет полифункциональности входящих в данные поля элементов. Так, модальные глаголы могти, повинен в украинском языке, мочь, должен в русском языке, pouvoir, devoir во французском языке, can, must в английском языке в своей первичной функции составляют доминанту микрополей объективной возможности и объективной необходимости, во вторичной же функции входят в состав периферии модальности достоверности. Формы изъявительного наклонения, составляющие доминанту поля действительности, служат периферийными элементами микрополя объективной возможности.
    5. В своем внешнем функционировании в пределах высказывания модальные формы вступают в сложные отношения с категориями темпоральности и аспектуальности, которые накладывают определенные ограничения на их семантику. Так, наличие продолженной формы инфинитива после модальных глаголов в английском языке определяет актуализацию значения достоверности этих глаголов и исключает значение объективной возможности. Совершенный вид инфинитива после модального предикатива не можна в украинском языке, нельзя в русском языке сигнализирует о значении объективной невозможности, несовершенный вид инфинитива о значении запрещения. Отрицание при модальном глаголе актуализирует значение объективной возможности глаголов могти, мочь, pouvoir, тогда как отрицание при инфинитиве актуализирует значение разрешения.
    6. Языковая модальность служит ярким примером асимметрического дуализма языкового знака, так как одно и то же модальное значение может передаваться различными языковыми средствами и, наоборот, одно языковое средство может передавать разные модальные значения.
    7. Как результат умственной (рациональной) деятельности человека оценка предстает в виде модальности высказывания, т. е. критического осмысления содержания высказывания по степени его достоверности (соответствия действительности). Сила воздействия рациональной (модальной) оценки зависит от характера эксплицирующего ее языкового средства. Разной силой воздействия на адресата речи обладают модальные слова и глаголы модуса, этическую функцию (вежливый совет адресату) выполняет кондиционал некатегорического утверждения.
    8. Традиционное противопоставление наклонений по признаку реальности/нереальности явно недостаточно. В наклонениях необходимо прежде всего различать модальное и амодальное содержание, т. е. наличие/отсутствие выражения позиции говорящего относительно связи действия с действительностью.
    9. Категориальная ситуация внешней деонтической возможности, обусловленной волей говорящего, актуализируется в следующих речевых актах: разрешение, просьба, совет, предложение. В исследуемых языках данный вариант значения деонтической возможности выражается в высказываниях с модальными модификаторами могти, можна (в украинском языке), мочь, можно (в русском языке), pouvoir (во французском языке), can (в английском языке). Формы изъявительного и сослагательного наклонения, используемые для выражения данного значения, выступают функциональными эквивалентами повелительного наклонения, отличаясь от него степенью категоричности и вежливости.
    10. Внутри категориальной ситуации внешней деонтической необходимости с помощью модальных модификаторов могут быть выражены разные оттенки побуждения: совет, предложение, просьба. Для передачи этого значения в исследуемых языках используются ядерные средства выражения, т.е. модальные предикативы повинен, треба (в украинском языке), должен, надо (в русском языке), devoir, falloir (во французском языке), must, need (в английском языке).
    11. В целом категория модальности в исследуемых языках представляет собой пример сложной функционально-семантической системы, состоящей из ряда разноструктурных пересекающихся полей и микрополей, для которых характерна множественность иерархически организованных средств выражения, принадлежащих к разным уровням языка. Предметная модальность и модальность достоверности в исследованных языках представляют собой языковые универсалии, имеющие градуированный характер.

    Данное исследование может служить базой для изучения вариативности средств выражения предметной модальности и модальности достоверности с учетом социального фактора в рамках социолингвистического направления в языкознании.








    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

    1. Авдеенко И.А. Экспериментальное исследование суггестивной эффективности конструкций с модальной семантикой в рекламном тексте // Проблемы типологии языковых единиц разных уровней. Бийск: НИЦ БПГУ, 2001. С. 3 6.
    2. Адамец П. К вопросу о модификациях (модальных трансформациях) со значением необходимости и возможности // Československá rusistika. 1968. T. XIII. № 2. р. 87 121.
    3. Адамец П. Образование предложений из пропозиций в современном русском языке. Praha, 1978. 178 р.
    4. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.Л., 1964. 105 с.
    5. Адмони В.Г. Полевая природа частей речи // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов: Сб. статей / Отв. ред. акад. В.М. Жирмунский и д.ф.н. О.П. Суник. Л.: Наука, 1968. С. 83 115.
    6. Алєксєєва І.О. Емотивність як одна з частиномовних властивостей часток // Іноземна філологія: Вісник Київського національного ун-ту ім. Тараса Шевченка. 2000. Вип. 29. С. 24 26.
    7. Алєксєєва І.О. Семантика та прагматика англійських часток. Автореф. дис. на здобуття наук. ступеня к.ф.н. К, 2001. 20с.
    8. Амелина С.Н. Семантические особенности инфинитивных конструкций микрополя необходимость” // Функциональная семантика: Сб. науч. тр. Днепропетровск: ДГУ, 1991. С. 19 25.
    9. Андрієвська Е.М. Просодична організація французького діалогічного мовлення: Навчальний посібник. К.: ВПЦ Київський університет”, 2004. 137 с.
    10. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. Изд. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981. т. 40. № 4. С. 356 367.
    11. Ахманова О.С., Микаэлян Г.Б. Современные синтаксические теории. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2003. 168 с.
    12. Басырова Ф.А. Пóлевый метод в описании семантики разноструктурных языков // Теория поля в современном языкознании. Межвуз. науч. сб. Уфа: Изд. Башкирского ун-та, 2001. С. 6 15.
    13. Белл Р. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы. / Пер. с англ. [Предисл. А.Д. Швейцера, С. 5 22] М.: Международные отношения, 1980. 318 с.
    14. Белошапкова В.А.(ред.) Современный русский язык. М., 1981. 548 с.
    15. Беляева Е.И. К проблеме лексико-грамматических полей в языке: (на материале микрополей возможности и вынужденности в английском и русском языках): Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1977. 23 с.
    16. Беляева Е.И. Функционально-семантический подход к описанию языка. Воронеж, 1979. 179 с.
    17. Беляева Е.И. Социолингвистический аспект изучения категории модальности // Принципы и методы исследования единиц языка: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1985. С. 94 108.
    18. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языке. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1985. 180 с.
    19. Бережан Л.В. Категорія спонукальності в сучасній українській мові. Автореф. дис. на здобуття наук. ступеня к.ф.н. Івано-Франківськ, 1997. 16 с.
    20. Бережан Л.В. Еліптичні спонукальні речення: Конспект лекцій зі спецкурсу. Чернівці: Рута, 1999. 24 с.
    21. Бирюлин Л.А. О семантике алетических модальных конструкций // Типология конструкций с предикатными актантами. Л., 1985. С. 21 27.
    22. Богодухов И.А. Соотношение категорий транзитивности модальности в современном французском языке. Автореф. дисс. на соиск. уч. степени к.ф.н. М., 1975. 23 с.
    23. Бойко А.А. Употребление видов глагола в форме инфинитива в совр. рус. яз.: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1983. 21 с.
    24. Болюх О.В. Морфолого-синтаксичні особливості прислівника // Мовознавство. 1994. № 6. С. 34 39.
    25. Бондар О.І Часова локалізованість і модальні ситуації в сучасній українській мові // Щорічні записки з українського мовознавства. Одеса: Астропринт”, 1994. Вип.1. С. 46 52.
    26. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола: значение и употребление: Пособие для студентов. М.: Просвещение, 1971. 239 с.
    27. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971. 115 с.
    28. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976. 255 с.
    29. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. 175 с.
    30. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. 136 с.
    31. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л., 1990. 256 с.
    32. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. / Отв. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. стереотип. Л.: Наука, 2001. 207 с.
    33. Бондарко А.В. Введение: Основания функциональной грамматики // Теория функциональной грамматики: Введение: Аспектуальность: Временная локализованность: Таксис. / Отв. ред. А.В. Бондарко 2-е изд., стереотип. М.: Эдиториал УРСС, 2001. С. 3 21.
    34. Борщ Е.Г. Пряме і переносне вживання особових форм дієслів теперішнього-майбутнього часу // Українська мова і література в школі. 1973. № 3. С.23 30.
    35. Булыгина Т.В. Грамматика и семантика. Категории и их связи // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С. 320 355.
    36. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. т. 40. № 4. С. 333 342.
    37. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Вопрос о косвенных вопросах: является ли установленным фактом их связь с фактивностью? // Логический анализ языка. Знание и мнение. М., 1988. С. 48 63.
    38. Биценко А.Ю. Модальне значення необхідності в німецьких юридичних текстах // Іноземна філологія: Вісник Київського національного ун-ту ім. Тараса Шевченка. 2000. Вип. 29. С. 27 28.
    39. Вахек И. Пражские филологические исследования сегодня // Пражский лингвистический кружок. М., 1967. С. 32 41.
    40. Велівченко В.Ф. Мовленнєва реалізація спонукання та комунікативна компетенція мовця // Вісник Черкаського ун-ту. Серія філологічні науки. Черкаси, 2004. Вип. 59. С. 81 89.
    41. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Тр. ин-та рус. яз. М. Л., 1950. т.2. C. 38 79.
    42. Витгенштейн Л. О достоверности // Вопросы философии. 1984. № 8. С. 133 152.
    43. Вихованець І.Р. Система відмінків української мови. К., 1987. 114 с.
    44. Вязанкіна А.М., Гусейнова О.М. Морфолого-синтаксичні засоби вираження припусково-імовірної модальності // Іноземна філологія: Вісник Київського національного ун-ту ім. Тараса Шевченка, 2000. Вип. 28. С. 9 14.
    45. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000. 832 с.
    46. Гальона Н.П. Модальний компонент переповідності у структурі речення // Семантичні і формальні аспекти морфології і синтаксису української мови: Зб. наук. пр. К., 1988. С. 93 100.
    47. Галена Н.П. Семантико-синтаксическая структура предложений гипотетической модальности в современном украинском языке. Автореф. дисс. на соиск. уч. степени к.ф.н. К., 1990. 17 с.
    48. Гальона Н.П. Модусні дієслова як засіб вираження гіпотетичного модального значення // Проблеми граматики і лексикології української мови: Зб. наук. пр. К.: НПУ ім. М.П. Драгоманова, 1998. С. 20 25.
    49. Герасименко І.А. Типологія інфінітива (на матеріалі слов’янських, германських та романських мов). Дис. на здоб. наук. ст. к.ф.н. Донецьк, 2000. 192 с.
    50. Гладкова С.Ю. Прагматический потенциал побудительных высказываний в современном немецком языке // Сб. науч. тр. Московского ордена Дружбы народов гос. пед. ин-та ин. языков им. Мориса Тореза, Вып. №268 Грамматические единицы в акте коммуникации (на материале современных немецкого и английского языков). М., 1986. С. 17 27.
    51. Грамматика русского языка. В 2-х томах. / Ред. коллегия: акад. В.В. Виноградов и др. М.: Изд-во АН СССР, 1960. Т. 1. 719 с.
    52. Грамматика русского языка. В 2-х томах. / Ред. коллегия: акад. В.В. Виноградов и др. М.: Изд-во АН СССР, 1960. Т. 2. Ч. 1. 702 с.
    53. Грамматика русского языка. В 2-х томах. / Ред. коллегия: акад. В.В. Виноградов и др. М.: Изд-во АН СССР, 1960. Т. 2. Ч. 2. 440 с.
    54. Грамматика современного русского литературного языка. / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1970. 767 с.
    55. Грепл М. О сущности модальности // Языкознание в Чехословакии. М.: Прогресс, 1978. С. 277 301.
    56. Григорьев Е.И. Тон как маркер модальности и его значение в типологизации иллокутивных актов // Когнитивная семантика: Материалы второй международной школы-семинара по когнитивной лингвистике (11 14 сентября 2000г.). Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. Ч. 2. С. 31 33.
    57. Грищенко А.П. Модальність і часова віднесеність як зовнішньо-синтаксичні ознаки речення // Синтаксис словосполучення і простого речення (синтаксичні категорії і зв’язки). К.: Наук. думка, 1975. С. 16 27.
    58. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. т. 40. № 4. С. 361 373.
    59. Дмитровская М.А. Глаголы знания и мнения: (Семантика и употребление): Автореф. дисс. на соиск. уч. степени к.ф.н. М., 1985. 20 с.
    60. Дмитровская М.А. Знание и достоверность // Логический анализ языка. Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988. С. 157 175.
    61. Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека //Логический анализ языка. Знание и мнение. М., 1988. С. 6 17.
    62. Доценко О.Л. Оптативність як особливий тип суб’єктивно-оцінної модальності // Проблеми граматики і лексикології української мови: Зб. наук. пр. К.: НПУ ім. М.П. Драгоманова, 1998. С. 15 20.
    63. Доценко О.Л. Модальність у вираженні об’єктно-з’ясувальних відношень. Автореф. дис. на здобуття наук. ступеня к.ф.н. К.: НПУ ім. М.П. Драгоманова, 2001. 22 с.
    64. Дронская Ж.И. Семантика и функциональный статус модальных наречий в современном французском языке. Автореф. дисс. на соиск. уч. степени к.ф.н. М., 1981. 22с.
    65. Егорова З.А. Функционирование побудительных высказываний в директивных текстах // Сб. науч. тр. Московского ордена Дружбы народов гос. пед. ин-та ин. языков им. Мориса Тореза, Вып. №268 Грамматические единицы в акте коммуникации (на материале современных немецкого и английского языков). М., 1986. С. 140 148.
    66. Ермолаева Л.С. Типология системы наклонения в современных германских языках // Вопросы языкознания. 1977. № 4. С. 97 106.
    67. Єрмоленко С.Я. Категорія предикативності // Синтаксис словосполучення і простого речення (синтаксичні категорії і зв’язки). К.: Наук. думка, 1975. С. 5 11.
    68. Жирмунский В.М. О природе частей речи и их классификации // Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов: Сборник статей. / Отв. ред. акад. В.М. Жирмунский и д.ф.н. О.П. Суник. Л.: Наука, 1968. С. 5 15.
    69. Загнітко А.П. Дієслівні категорії в синтагматиці і парадигматиці: Навчальний посібник. К.: НОК ВО, 1990. 132 с.
    70. Загнітко А.П. Система і структура морфологічних категорій сучасної української мови (проблеми теорії). К.: ІСДО, 1993. 343 с.
    71. Загнітко А.П. Український синтаксис (науково-теоретичний і навчально-практичний комплекс): Навчальний посібник. К.: ІЗМН, 1996. Ч.1. 202 с.
    72. Зализняк А.А. Знание” и мнение” в семантике предикатов внутреннего состояния // Коммуникативные аспекты исследования языка. М.,1986. С. 4 58.
    73. Зализняк А.А., Падучева Е.В. Предикаты пропозициональной установки в модальном контексте // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. С. 92 115.
    74. Звегинцев В.А. Логико-лингвистические контрадикции // Логический анализ естественных языков. М., 1982. С 119 122.
    75. Звегинцев В.А. Социальное и лингвистическое в социолингвистике // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1982. т. 41. № 3. С. 217 229.
    76. Зверева Е.А. Научная речь и модальность: Система английского глагола. Л.: Наука, 1983. 158 с.
    77. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. 351 с.
    78. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 368 с.
    79. Золототрубова Н.А. Системно-функциональные особенности модальных слов в современном французском языке. Автореф. дисс. на соиск. уч. степени к.ф.н. М., 1975. 25 с.
    80. Ивин А.А. Основания логики оценок. М.: Изд-во МГУ, 1970. 230 с.
    81. Ильиш Б.А. Современный английский язык. Теоретический курс. М.: Госиноиздат, 1948. 347 с.
    82. Иоанесян Е.Р. Проблемы епистемического согласования // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. С. 116 133.
    83. Калабухова Т.А. Употребление вида глагола при отрицании в современном русском литературном языке: Автореф. дисс. на соиск. уч. степени к.ф.н. Л., 1975. 24 с.
    84. Калабухова Т.А. Потенциальное значение высказываний с формами совершенного вида при отрицании // Функциональный анализ грамматических аспектов высказывания. Л., 1985. С. 67 89.
    85. Калашян А.П. Коммуникативные аспекты категории модальности. Автореф. дисс. на соиск. уч. степени к.ф.н. Ереван, 1992. 22 с.
    86. Карабан В.И. Сложные речевые единицы. (Прагматика асиндетических полипредикативных образований.) К.: Вища школа”, 1989. 131 с.
    87. Каранська М.У. Синтаксис сучасної української літературної мови. К.: Либідь, 1995. 312 с.
    88. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК Гнозис”, 2002. 333 с.
    89. Касевич В.Б., Храковский В.С. Конструкции с предикатными актантами: Проблемы семантики // Категории глагола и структура предложения. Л.: Наука, 1983. С 134 144.
    90. Кибец Е.А. Дискурсивные слова действительно, в самом деле, на самом деле, именно как эпистемические и риторические операторы: прагмасемантические аспекты их функционирования. Дисс. на соиск. уч. степени к.ф.н. Х., 2002. 177с.
    91. Кириллов В.И., Старченко А.А. Логика. М.: Высш. школа, 1982. 263 с.
    92. Кодзасов С.В. Интонация предложений с пропозициональными предикатами мышления // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. С. 23 32.
    93. Кодзасов С.В. Перформативность и интонация // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. С. 216 227.
    94. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. 149 с.
    95. Корди Е.Е. Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке. Л.: Наука, 1988. 166 с.
    96. Корди Е.Е. Наклонение и время французского глагола в формально-условных конструкциях // Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. Спб.: Наука, 2000. С. 164 175.
    97. Коркина Е.И. Наклонения в якутском языке. М.: Наука, 1970. 102 с.
    98. Коць Л.М. Із спостережень над засобами вираження умовної та бажальної непрямої модальності в сучасній українській літературній мові // Дослідження і матеріали з української мови. К.: Наук. думка, 1964. С. 15 27.
    99. Кочерган М.П. Загальне мовознавство. К.: Видавничий центр Академія”, 1999. 288с.
    100. Крипке С. Загадка контекстов мнения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVIII. Логический анализ естественного языка / Общ. ред. В.В.Петрова. М., 1986. С. 194 241.
    101. Крылова Е.В. О некоторых аспектах грамматической синонимии форм выражения модальности в современном английском языке // Сб. науч. тр. Московского ордена Дружбы народов гос. пед. ин-та ин. языков им. Мориса Тореза, Вып. № 192 Грамматика германских языков. М., 1982. С. 100 120.
    102. Кулєшова Л.Н. Особливості прояву модальності істинності у науково-гуманітарних текстах // Актуальні проблеми менталінгвістики: Зб. статей за матеріалами III-ї міжнародної наукової конференції. У 2-х ч. Черкаси: БРАМА, 2003. Ч. 1. С. 113 115.
    103. Кулешова Л.Н. Особенности проявления модальности истинности в научно-гуманитарных текстах // Вісник Черкаського ун-ту. Серія філологічні науки. Черкаси, 2004. Вип. 59. С. 29 39.
    104. Кучеренко І.К. Теоретичні питання граматики української мови. Морфологія. К., 1961. Ч. 1. 172 с.
    105. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Пер. с англ. под ред. и с предисл. В.А. Звягинцева. М.: Прогресс, 1978. 543 с.
    106. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика / Пер. с англ. под ред. И.Б. Шатуновского. М.: Языки славянской культуры, 2003. 400 с.
    107. Леонтьев А.А. Речевая деятельность. Факторы вариантности речевых высказываний. // Основы теории речевой деятельности. М., 1974. С. 21 35.
    108. Ломакина Н.А. Когнитивная категоризация высказываний запрета // Когнитивная семантика: Материалы второй международной школы-семинара по когнитивной лингвистике (11 14 сентября 2000г.). в 2 ч. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. Ч. 2. С. 225 227.
    109. Ломов А.М. Очерки по русской аспектологии. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1977. 140 с.
    110. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: Изд-во МГУ, 1972. 198 с.
    111. Малькольм Н. Мур и Витгенштейн о значении выражения Я знаю” // Философия, логика, язык. М., 1987. С 234 263.
    112. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. М.: Иностр. лит., 1963. Вып. 3. С. 366 566.
    113. Мелішкевич С.В. Склад і функції часток сучасної французької мови. Автореф. дис. на здобуття наук. ступеня к.ф.н. К, 1996. 17с.
    114. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке // Тр. Воен. Ин-та иностр. яз. М., 1945. №1. С. 5 15.
    115. Миронова Н.Н. Микрополя субъективной модальности в научном тексте // Сб. науч. тр. Московского ордена Дружбы народов гос. лингв. ун-та , Вып. 377 Грамматика и текст (на материале немецкого языка). М., 1991. С. 48 55.
    116. Мірченко М.В. Синтаксичні категорії речення. Дис. на здоб. наук. ст. д.ф.н. Луцьк, 2002. 432 с.
    117. Митякина Е.А. К характеристике модальных конструкций с предикатными актантами в современном английском языке // Сб. науч. тр. Московского ордена Дружбы народов гос. пед. ин-та ин. языков им. Мориса Тореза, Вып. № 192 Грамматика германских языков. М., 1982. С. 121 136.
    118. Мякотина В.М. Модальная характеристика высказывания с видо-временными формами изъявительного наклонения в современном русском языке: Автореф. дисс. на соиск. уч. степени к.ф.н. Л., 1982. 19 с.
    119. Наконечна О.І. Категорія об’єктивної модальності в українських прислів’ях та приказках. Автореф. дис. на здобуття наук. ступеня д.ф.н. К., 1997. 25 с.
    120. Нарушевич-Васильєва О.В. Категорія спонукальності у прагмастилістичному аспекті. Автореф. дис. на здобуття наук. ступеня к.ф.н. Одеса, 2002. 20с.
    121. Небыкова С.И. Структура предложений современного русского языка с точки зрения содержания модальности возможности и необходимости: Автореф. дисс. на соиск. уч. степени к.ф.н. М., 1972. 23 с
    122. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании. На материале славянских языков. / Отв. ред. В.Н. Топоров. М.: Наука, 1985. 169 с.
    123. Николаева Т.М. Лингвистическая демагогия // Логический анализ языка. Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988. С. 147 165.
    124. Общее языкознание (внутренняя структура языка) / Отв. ред. Серебренников Б.А. М.: Наука, 1972. 566 с.
    125. Озолина К.Н. Модальные глаголы в современном русском языке // Современные проблемы русского языка и методики его преподавания в вузе и школе. Саратов, 1972. С. 120 122.
    126. Остин Дж. Чужое сознание // Философия. Логика. Язык. М., 1987. С 48 95.
    127. Павленко Л.В., Палей Т.А. К вопросу об особенностях функционирования модальных слов в английском и украинском языках // Функциональная семантика: Сб. науч. тр. Днепропетровск: ДГУ, 1991. С. 166 170.
    128. Павловская Н.Ю. Модальность достоверности: лингвистический статус, когнитивный подход в изучении // Когнитивная семантика: Материалы второй международной школы-семинара по когнитивной лингвистике, (11 14 сентября 2000 г.). в 2 ч. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. Ч. 2. С. 75 78.
    129. Падучева Е.В. О логическом анализе семантики вопроса // Логический анализ естественного языка: Материалы к VIII Всесоюзной конференции Логика и методология науки” (26 28 сентября 1982 г.). Вильнюс, 1982. С. 50 53.
    130. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М.: Наука, 1971. 232 с.
    131. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. 1977. № 4. С. 37 58.
    132. Пете И. Типы синтаксической модальности в русском языке // Studia Slavica. Budapest, 1970. Т. 16. № 3 4. С. 218 229.
    133. Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности. Новосибирск: Наука, 1982. 160 с.
    134. Піддубська І.В. Функціонально-семантичні вияви граматичних форм майбутнього часу (на матеріалі художнього стилю) // Функціонально-комунікативні вияви граматичних одиниць. Зб. наук. пр. К.: ІЗМН, 1997. С. 76 88.
    135. Піддубська І.В. Модальна і темпоральна транспозиція дієслівних форм. Автореф. дис. на здобуття наук. ступеня к.ф.н. Донецьк, 2001. 19 с.
    136. Поляков М.Г. Частицы в современном английском языке // Иностранный язык в школе. 1975, №1. С. 92 119.
    137. Понятин Э.Ю. Структурно-функциональная характеристика синтаксических конструкций с субъективно-модальным значением в современном французском языке (на материале независимых предложений, вводимых si, que, comme, puisque, quand). Автореф. дисс. на соиск. уч. степени к.ф.н. М., 1989. 18с.
    138. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. К.: Вища школа, 1986. 116 с.
    139. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики. К.: Вища школа, 1987. 131 с.
    140. Раздина Т.И., Павлова Н.Н. Коммуникативный аспект высказываний с глагольными формами, выражающими будущее // Сб. науч. тр. Московского ордена Дружбы народов гос. пед. ин-та ин. языков им. Мориса Тореза, Вып. № 192 Грамматика германских языков. М., 1982. С. 157 172.
    141. Рак О.М. Семантико-функціональні особливості вигуків у французькій мові: діахронічний та синхронічний аспекти. Автореф. дис. на здобуття наук. ступеня к.ф.н. К., 2001. 20 с.
    142. Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1973. 220 с.
    143. Реформатский А.А. Введение в языкознание: Учебник для студентов высших педагогических учебных заведений. / Науч. ред. В.А. Виноградов. М.: Аспект Пресс, 2001. 536 с.
    144. Романова Т.В. Модальная семантика как носитель концептосферы национального языка // Когнитивная семантика: Материалы второй международной школы-семинара по когнитивной лингвистике (11 14 сентября 2000 г.), в 2 ч. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. Ч. 2. С. 83 85.
    145. Русская грамматика: В 2-х т. Praha:Academia, 1979. T. 1 2 . 1092c.
    146. Русская грамматика. М.: Наука, 1980. т. I. 783 с.
    147. Русская грамматика. М.: Наука, 1980. т. II. 709 с.
    148. Русская грамматика / Под редакцией Н.Ю. Шведовой и Лопатина В.В. 2-е изд., испр. М., 1990. 639 с.
    149. Сабанеева М.К. Генезиз косвенных наклонений французского глагола. Л.: ЛГУ им. А.А. Жданова, 1981. 183 с.
    150. Сабанеева М.К. Функциональный анализ наклонений в современном французском языке. Л.: ЛГУ им. А.А. Жданова, 1984. 103 с..
    151. Селиванова Е.А. Основы лингвистической теории текста и коммуникации: Монографическое учебное пособие. К. ЦУЛ, Фитосоциоцентр”, 2002. 336с.
  • Стоимость доставки:
  • 150.00 грн


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины