СТРУКТУРА И ФУНКЦИИ КОННОТАТИВНОЙ СФЕРЫ ПОЭТОНИМОВ И ОПЫТ ИХ ЛЕКСИКОГРАФИческой интерпретации : СТРУКТУРА І ФУНКЦІЇ КОНОТАТИВНОЇ СФЕРИ ПОЕТОНІМІВ ТА ДОСВІД ЇХНЬОЇ ЛЕКСИКОГРАФІЧНОЇ ІНТЕРПРЕТАЦІЇ



  • Название:
  • СТРУКТУРА И ФУНКЦИИ КОННОТАТИВНОЙ СФЕРЫ ПОЭТОНИМОВ И ОПЫТ ИХ ЛЕКСИКОГРАФИческой интерпретации
  • Альтернативное название:
  • СТРУКТУРА І ФУНКЦІЇ КОНОТАТИВНОЇ СФЕРИ ПОЕТОНІМІВ ТА ДОСВІД ЇХНЬОЇ ЛЕКСИКОГРАФІЧНОЇ ІНТЕРПРЕТАЦІЇ
  • Кол-во страниц:
  • 206
  • ВУЗ:
  • ДОНЕЦКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
  • Год защиты:
  • 2005
  • Краткое описание:
  • ДОНЕЦКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

    На правах рукописи

    Филатова Елена Владимировна

    УДК 81’373.23:81’374.3


    СТРУКТУРА И ФУНКЦИИ КОННОТАТИВНОЙ СФЕРЫ ПОЭТОНИМОВ И ОПЫТ ИХ ЛЕКСИКОГРАФИческой интерпретации




    Специальность 10.02.15 общее языкознание



    ДИССЕРТАЦИЯ
    на соискание ученой степени кандидата филологических наук


    Научный руководитель
    Калинкин Валерий Михайлович
    д.филол.н., профессор


    Донецк - 2005











    СОДЕРЖАНИЕ
    Стр.
    ВВЕДЕНИЕ ...4
    ГЛАВА 1. ТЕОРИЯ КОННОТОНИМА
    В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКЕ ...9
    1.1. Вводные замечания 9
    1.2. Семантика собственного имени ..14
    1.3. Точки зрения на коннотацию (к истории вопроса) ..18
    1.4. Семантика поэтонима ..34
    ВЫВОДЫ 37
    ГЛАВА 2. ОПЫТ СИСТЕМАТИЗАЦИИ И
    ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ПОЭТОНИМА ...................39
    2.1. Из истории лексикографии собственных имен ......................................39
    2.2. Лексикография поэтонимов ..40
    2.3. Лексикография коннотативной онимии 42
    ВЫВОДЫ .69
    ГЛАВА 3. КОННОТАТИВНАЯ ОНИМИЯ И ПОЭТОНИМИЯ ...71
    3.1. Коннотонимия на базе исторических собственных имен ..71
    3.1.1. Наполеон 73
    3.1.2. Сократ ...92
    3.1.3. Пушкин ..99
    3.1.4. Ален Делон 107
    3.1.5. Клеопатра 111
    3.1.6. Магеллан ...115
    3.1.7. Моцарт 117
    3.1.8. Герострат 119
    3.1.9. Мессалина .120
    3.1.10. Цицерон ..122
    3.2. Коннотонимия на базе поэтонимов ..125
    3.2.1. Дон Кихот 126
    3.2.2. Гамлет .134
    3.2.3. Робинзон ...140
    3.2.4. Шерлок Холмс ..150
    3.2.5. Джульетта ..156
    3.2.6. Дон Жуан ..167
    3.2.7. Квазимодо .176
    3.2.8. Митрофанушка 179
    3.2.9. Отелло .186
    3.2.10. Робин Гуд 193
    ВЫВОДЫ ...201
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 203
    ОСНОВНЫЕ ИСТОЧНИКИ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО
    МАТЕРИАЛА 207
    ЛИТЕРАТУРА ..215









    Введение

    Диссертация посвящена исследованию структуры и функций коннотативных собственных имен и их лексикографической интерпретации.
    Поиск общих закономерностей функционирования собственных имен как выразительного средства стимулирует стремление проникнуть в ход мыслей и аргументов ученых, осмыслить результаты приложения нетрадиционных методов к изучению литературной онимии. Вместе с собственными наблюдениями это дает возможность выяснить особенности появления и развития у собственного имени разнообразных поэтических возможностей.
    Актуальность темы обусловлена, во-первых, повышением интереса к природе собственного имени и его выразительным возможностям, во-вторых, изменчивостью содержательной информации поэтонима в художественном произведении, в-третьих, малоизученностью коннотативной сферы литературных онимов и, наконец, недостаточностью опыта лексикографической интерпретации коннотонимов.
    Следует отметить растущий спрос на литературу, связанную с описанием и употреблением онимов, причем не только среди специалистов, филологов или студентов соответствующей специализации, но и самой широкой читательской аудитории.
    Недостаточно исследовано влияние на формирование семантико-образных свойств собственных имен таких процессов, как апеллятивация, онимизация. В связи с этим появляется необходимость в исследованиях структурно-семантических и стилистических свойств проприальной лексики в художественной литературе.
    Связь диссертационной работы с научными программами кафедры.
    Работа связана с одним из направлений научных исследований кафедры общего языкознания филологического факультета Донецкого национального университета, согласуясь с разрабатываемой основной кафедральной темой Актуальные вопросы современной лексикологии и лексикографии” (номер государственной регистрации ДР 013U00370).
    Целью работы является комплексное сопоставительное исследование структуры и функций широко известных интерлингвальных собственных имен, лексикографическая интерпретация причин появления и развития у них коннотемной составляющей семантики.
    Для достижения цели предполагается решение следующих задач:
    1) изучение коннотативной сферы поэтонимов;
    2) обобщение опыта лексикографической интерпретации коннотативной онимии;
    3) выявление общих закономерностей и вариаций в формировании структуры коннотативной сферы поэтонимов;
    4) определение основных функций (типологических свойств) коннотативной сферы поэтонимов;
    5) лексикографическая интерпретация собственных наблюдений, отражающих универсально-типологический характер явлений коннотонимизации.
    Еще одной задачей, которая реализуется в процессе анализа поэтики собственных имен в ряде европейских литературных текстов, является проверка и уточнение основных практических положений, сформулированных в диссертации. Положения универсально-типологического характера проиллюстрированы примерами из европейских литературных источников.
    Объектом исследования являются исторические и литературные собственные имена в художественных произведениях украинских, русских, английских, немецких и французских писателей.
    Предметом исследования является коннотативный аспект собственных имен как фактор развития и становления коннотем поэтонимов.
    Материалом исследования послужили исторические и литературные онимы, используемые в произведениях английских, немецких, французских, украинских и русских авторов (более 2000 произведений). При этом внимание сосредоточено прежде всего на выявлении особенностей реализации коннотонимного содержания онимов средствами разных языков; поскольку соотносительность условий употребления поэтонимов открывает широкие возможности для сопоставительного анализа.
    Методы исследования. Методологическую основу исследования составили теоретические взгляды А.В.Суперанской, Ю.А.Карпенко, В.Э.Сталтмане, Е.С.Отина, В.М.Калинкина, Л.Н.Гуковой, Л.Ф.Фоминой и других ученых, а также опыт лексикографии собственных имен художественных произведений, накопленный в ХХ веке.
    В работе использованы приемы сравнительно-сопоставительного анализа, метод компонентного анализа, метод интроспективного анализа, описательный метод и контекстный анализ.
    Использование указанных методов осуществляется с обязательной их трансформацией в направлении выявления поэтической” составляющей в структуре предмета изучения.
    Научная новизна обусловлена впервые представленной технологией описания интерлингвальной коннотативной сферы поэтонимов, обобщением опыта сопоставительного анализа отконнотонимных поэтонимов в английской, немецкой, французской, украинской и русской художественной литературе, критическим анализом опыта лексикографической интерпретации коннотативных собственных имен.
    Теоретическая значимость. В диссертации предпринята попытка дальнейшего развития продуктивных идей теоретического осмысления разнообразных явлений поэтики коннотативных собственных имен. Результаты исследования способствуют новому пониманию структуры коннотемной составляющей значения собственных имен, теории её лексикографической интерпретации. Значимы также комплексность системного исследования, структурирование семантики поэтонимов и формулировка принципов адекватного описания. Отдельные положения и выводы исследования развивают теорию поэтики онима, вносят определенный вклад в теорию перевода, точнее, передачи собственных имен.
    Практическая ценность работы. Материалы и результаты исследования могут быть использованы при изучении выразительных возможностей собственных имён в курсах общего языкознания и контрастивной грамматики, в спецкурсах по поэтике и стилистике языка, а также в лексикографической практике. Некоторые результаты диссертации включены кафедрой иностранных языков Донецкого института туристического бизнеса в методическое пособие для студентов Онимное пространство как часть общей лексики в сфере туризма”.
    Апробация результатов исследования. Основные положения диссертационного исследования были освещены в докладах и сообщениях на международных, всеукраинских и межвузовских научных конференциях: 1)на межвузовской студенческой научной конференции (Донецк, 2000 г.); 2)на межвузовской студенческой научной конференции (Донецк, 2001 г.); 3)на IX международной научной конференции Ономастика Поволжья” (Волгоград, 9-12 сентября 2002 г.); 4)на международной научной конференции Актуальные проблемы вербальной коммуникации: язык и общество” (Киев, 8-10 апреля 2003 г.); 5)на VI Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых Проблемы и перспективы устойчивого развития туризма и сферы услуг в мире и в Украине” (Донецк, 16-17 апреля 2003 г.); 6)на международной ономастической конференции (Тернополь, 1-3 октября 2003 г.); 7)на VII международной научно-практичной конференции студентов и аспирантов Бизнес-образование и иностранные языки для сферы туризма и услуг” (Донецк, 25-26 февраля 2004 г.); 8) на II Международной научно-практической конференции Проблемы общей, германской, романской и славянской стилистики” (Горловка, 19-20 мая 2005 г.).
    Публикации. Результаты диссертационного исследования опубликованы в 14 статьях. Из них 5 статей в специальных научных изданиях, утвержденных ВАК Украины.
    Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав и Заключения. Список литературы включает 280 наименований. Общий объём работы 206 страниц.
  • Список литературы:
  • · ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    Факторы, определяющие интерес писателей к коннотативным свойствам собственных имен немногочисленны, но показательны. Важнейшими среди них, по нашему мнению, являются:
    1. Субъективный, проявляющийся как форма экспликации авторской рефлексии: писатель или его герои дают личную оценку другим персонажам, фактам, содержанию передаваемой информации, событиям, участниками или свидетелями которых они являются.
    2. Объективный, проявляющийся в виде всемерного учёта и использования тенденции языка литературы к экспрессии: писатель передает состояние и речь персонажей эмоциональной, экспрессивной, а значит, в той или иной степени воздействующей на читателя.
    3. Художественно-стилистический, выражающийся в использовании арсенала языковых выразительных средств, в том числе онимных, для решения различных задач: придания произведению черт исторической и этнографической достоверности, качеств стилизации, речевой и психологической характерологии, реализации комического или лирического начал и др. Сущность героя, действующего в художественном мире, определяется не только его поступками, но и в значительной степени речью, в которой, как в зеркале, отражается и оценивается не только окружающий мир, но неизбежно и сам герой. А коннотативность прориальной лексики многократно усиливает выразительность художественного текста.
    Природа коннотативных созначений поэтонима, структура и функции его коннотативной сферы, лексикография собственных имен художественных произведений составляют предмет все возрастающего интереса в среде ономастов и стилистов, специалистов в области многих языков литературы.
    Причины развития коннотативных созначений в структуре онимов, в основном, экстралингвистические, социальные. Известно, что одним из основных приемов познания мира является сравнение. Предметом или основанием сравнения могут быть, кроме прочего, собственные имена различных объектов. В процессе сравнения собственные имена подвергаются различным смысловым трансформациям. С учетом того, что реакция человека на окружающий мир может быть интеллектуальной, эмоциональной или смешанной интеллектуально-эмоциональной, возможны три разновидности речевой ее реализации: объективная, т.е. логико-понятийная, объективно-познавательная, коннотативная, т.е. оценочная, эмоционально-познавательная, и комбинаторная, предполагающая наличие в той или иной степени и объективной, и коннотативной. Этими свойствами речевых реакций объясняются выводы, к которым мы пришли в процессе исследования откоонотонимных поэтонимов в языке художественной литературы и отпоэтонимных коннотонимов, функционирующих в речевой практике.
    1. На материале украинского, русского, английского, немецкого и французского языков установлено, что собственные имена являются регулярным и эффективным оценочным средством, что источником развития коннотативной сферы поэтонимов является художественная, историческая, бытовая речь и другие её виды, независимо от конкретного языка. Каждый народ вносит свои созначения в семантическую структуру большинства собственных имен, составляющих интеркультурный лексический фонд разных языков.
    2. Опыт лексикографической интерпретации коннотативной онимии, аргументированно и убедительно представленный в «Словаре коннотативных собственных имен» Е.С. Отина, позволил построить универсальную схему словарной статьи, в которой объективно учитываются сущностные и акцидентальные показатели и характеристики коннотонима. Выяснилось, что далеко не у всех коннотонимов можно обнаружить полную реализацию” структурных компонентов схемы. У каждого онима они представлены по-своему, в зависимости от актуализации конкретных показателей. Результаты исследования приводят к мысли о возможности и целесообразности (опираясь на опыт создания Словаря Е.С.Отина) составления сводного словаря коннотативных собственных имен, общих для нескольких европейских языков (по крайней мере, для мировых языков), который, несомненно, станет не только полезным справочным пособием для рядовых носителей языка, но и важным научным изданием для развития теории лексикологии и лексикографии. Такой словарь будет полезен с точки зрения лингвострановедения, а также изучения ментальности европейских народов.
    3. В формировании коннотативной сферы интерлингвальной поэтонимии отмечены общие закономерности и вариации. Закономерностью можно считать то, что при наличии развитой структуры созначений в поэтониме обязательно есть общие для всех исследованных языков коннотемы, хотя они могут различаться степенью иерархической важности. Вариативными в исследованных поэтонимах оказываются коннотемы-доминанты. В качестве главных в структуре коннотативной сферы поэтонимов могут выступать разные созначения.
    4. Типологические свойства коннотативной сферы поэтонимов характеризуются полифункциональностью: один и тот же оним в зависимости от коммуникативной цели субъекта речи может выполнять разные функции, независимо от языка.
    5. Лексикографическая интерпретация коннотативных онимов, общих для разных европейских языков, свидетельствует о том, что явления коннотонимизации носят универсально-типологический характер и поэтому интерлингвальные коннотонимы вполне могут быть описаны в сводном словаре коннотативных собственных имен, входящих в лексический фонд многих языков.
    6. Использование коннотативных собственных имен в качестве выразительных средств, их характер и значение в известной степени определяются литературным жанром. Например, в исторических произведениях намного чаще используется реальная онимия. В поэзии предпочтение отдается одним поэтонимам, в прозе - другим. Кроме того, выбор коннотонимов для художественного произведения обусловлен тематически, а также характером содержания (историческое, фантастическое и т.д.) произведения.







    § ОСНОВНЫЕ ИСТОЧНИКИ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО
    · МАТЕРИАЛА
    1. Акунин Б. Алтын-толобас. М.: Олма-Пресс, 2004.
    2. Акунин Б. Внеклассное чтение. М.: Олма-Пресс, 2003.
    3. Акунин Б. Любовник смерти. М.: Издательский Дом «Захаров», 2001.
    4. Акунин Б. Пелагия и красный петух. М.: АСТ, 2003.
    5. Алешковский Ю. Николай Николаевич. М.: Вагриус, 2000.
    6. Андріяшик Р. Додому нема вороття. Люди зі страху. К., 1983.
    7. Байрон, Джордж Гордон. Избранная лирика. Сборник. На англ.яз с параллельным русским текстом. М.: Радуга, 1988.
    8. Блок А. Стихотворения и поэмы: Стихи, дневники, письма, проза. М.: Эксмо, 2005.
    9. Булычев К. Фантастические повести. М.: Юрид.лит., 1989.
    10. Гессе Г. Сиддхартха: Индийская поэма (на нем.яз). М., 2004.
    11. Диккенс Ч. Оливер Твист. М., 2003.
    12. Донцова Д.А. Букет прекрасных дам. М.: Эксмо, 2003.
    13. Донцова Д.А. Вынос дела. М.: Эксмо, 2001.
    14. Донцова Д.А. Домик тетушки лжи. М.: Эксмо, 2003.
    15. Донцова Д.А. Жена моего мужа. М.: Эксмо-Пресс, 2005.
    16. Донцова Д.А. Канкан на поминках. М.: Эксмо-Пресс, 2003.
    17. Донцова Д.А. Квазимодо на шпильках. М.: Эксмо, 2003.
    18. Донцова Д.А. Контрольный поцелуй. М.: Эксмо-Пресс, 2000.
    19. Донцова Д.А. Маникюр для покойника. М.: Эксмо, 2003.
    20. Донцова Д.А. Полет над гнездом Индюшки. М.: Эксмо, 2003.
    21. Донцова Д.А. Три мешка хитростей. М.: Эксмо-Пресс, 2005.
    22. Донцова Д.А. Уха из золотой рыбки. М.: Эксмо-Пресс, 2005.
    23. Донцова Д.А. Фиговый листочек от кутюр. М.: Эксмо-Пресс, 2004.
    24. Донцова Д.А. Экстрим на сером волке. М.: Эксмо, 2004.
    25. Донцова Д.А. Эта горькая, сладкая месть. М.: Эксмо-Пресс, 2005.
    26. Достоевский Ф.М. Преступление и наказание. М.: Эксмо-Пресс, 2002.
    27. Достоевский Ф. Собрание сочинений в десяти томах. М., 1956.
    28. Иванов А.А. Плоды вдохновения. М.: «Советский писатель», 1983.
    29. Колпакчи М.А. Дружеские встречи с английским языком. Харьков: НПКФ «КОНСУМ», 1995.
    30. Кристи, Агата. Избранная детективная проза: Сборник. На англ.яз. М.: Радуга, 1989.
    31. Кристи, Агата. Избранная проза. Сборник. На англ.яз. М.: Издательство «Менеджер», 2004.
    32. Кристи А. Избранные рассказы. Сборник. На англ.яз. М.: Издательство «Менеджер», 2004.
    33. Кристи А. Ответ знает Эванс. На англ.яз. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2004.
    34. Кристи А. Пять поросят. На англ.яз. М.: Айрис-пресс, 2004.
    35. Кристи А. Хикори Дикори Док. На англ.яз. М.: Айрис-пресс, 2004.
    36. Куликова Г. Закон сохранения вранья. М.: Эксмо, 2004.
    37. Левин А. Поцелуй перед смертью. На англ.яз. М.: Айрис-пресс, 2002.
    38. Лем С. Робинзонады. М.: Текст, 1995.
    39. Лондон Д. Собрание сочинений в четырнадцати томах. М.: Издательство «Правда», 1961.
    40. Мамин-Сибиряк Д.Н. Собрание сочинений в десяти томах. М.: Издательство «Правда», 1958.
    41. Мандельштам О.Э. Собрание произведений: Стихотворения. М.: Республика, 1992.
    42. Маринина А.Б. Игра на чужом поле. М., 2002.
    43. Маринина А.Б. Каждый за себя. М.: Эксмо, 2005.
    44. Маринина А.Б. Соавторы. М.: Эксмо, 2005.
    45. Маринина А.Б. Стечение обстоятельств. М.: Эксмо, 2004.
    46. Набоков В.В. Защита Лужина. М.: АСТ, Фолио, 2004.
    47. Первушин А. Охота на Герострата. М., 1996.
    48. Первушин А. Свора Герострата. М., 1996.
    49. Почепцов Г.Г. Язык и юмор. К.: Выща шк., 1990.
    50. Пушкин А.С. Евгений Онегин. М.: Детская литература, 2002.
    51. Пушкин А.С. Золотой том. Собрание сочинений. М.: Эксмо, 2004.
    52. Роллан, Ромен. Собрание сочинений в 9 томах. Библиотека «Огонек». Зарубежная классика. М.: Правда, 1983.
    53. Стивенсон Р.Л. Сент Ив. М.: «Правда», 1981.
    54. Стивенсон Р.Л. Собрание сочинений в 8 томах. М.: Тера Книжный клуб, Литература, 2002.
    55. Уайльд О. Избранные произведения в двух томах. На англ.яз. М.: Издательство «Прогресс», 1979.
    56. Устинова Т. Миф об идеальном мужчине. М.: Эксмо, 2005.
    57. Устинова Т. Одна тень на двоих. М.: Эксмо, 2004.
    58. Уэллс, Герберт. Избранное. Сборник. На англ.яз. М.: Прогресс, 1981.
    59. Уэллс Г. Собрание сочинений в пятнадцати томах. М.: Издательство «Правда», 1964.
    60. Фаулз Д. Волхв. М.: АСТ, 2004.
    61. Чехов А.П. Избранные произведения в трех томах. М.: Издательство «Художественная литература», 1970.
    62. Чехов А. П. Пьесы. М.: Детская литература, 2003.
    63. Baehr C.J. Big Claus and Little Claus. Dept.of Education, Government of American Samoa, 1972.
    64. Balzac, Honore de. A daughter of Eve. Croscup & Sterling, 1899.
    65. Balzac, Honore de. An historical mystery. IndyPublish.com, 2002.
    66. Balzac, Honore de. Another study of Woman. Kessinger Publishing, 2004.
    67. Balzac, Honore de. A start in life. H.T.Thomas; Library ed edition, 1897.
    68. Balzac, Honore de. Christ in Flanders and other stories. Kessinger Publishing, 2003.
    69. Balzac, Honore de. Cousin Pons: Part two of poor relations. Penguin Books, 1978.
    70. Balzac, Honore de. Father Goriot and other stories. Croscup & Holby; Illustrated limited ed edition, 1905.
    71. Balzac, Honore de. Ferragus. Seuil, 1997.
    72. Balzac, Honore de. Honorine. Blue Unicorn Editions, LARGE TYPE edition, 2001.
    73. Balzac, Honore de. Lost illusions: The two poets; Eve and David (The comedy of human life. Scenes from provincial life). Roberts brothers, 1893.
    74. Balzac, Honore de. Modeste Mignon. IndyPublish.com, 2002.
    75. Balzac, Honore de. Scenes from a Courtesan’s Life. IndyPublish.com, 2002.
    76. Balzac, Honore de. Seraphita. IndyPublish.com, 2002.
    77. Balzac, Honore de. The collection of antiquities. Kessinger Publishing, 2004.
    78. Balzac, Honore de. The Deputy of Arcis. George Barrie & Son, 1897.
    79. Balzac, Honore de. The Elixir of Life. Blue Unicorn Editions; LARGE TYPE edition, 2001.
    80. Balzac, Honore de. The Girl with the Golden Eyes. IndyPublish.com, 2003.
    81. Blatty W.P. The Exorcist Screenplay. Gardners Books, 2000.
    82. Bowser, Sam E. Roses of the ledge way. Dorrance, 1972.
    83. Burroughs, Edgar Rice. The Mad King. 1st World Library, 2004.
    84. Burton, Richard. The Arabian nights. Modern Library; 1st Modern edition, 2001.
    85. Cervantes, Miguel de. Don Quixote. Wordsworth Editions Limited, 1993.
    86. Chesterton G.H. Collected works: The Club of Queer Trades. The Man who was Thursday. The Ball and the Cross. The Napoleon of Notting Hill. Ignatius Press, 1991.
    87. Chesterton G.H. Manalive (Hilarious Stories). Dover PublicaTIONS, 2000.
    88. Chesterton G.H. The Complete Father Brown. Penguin (Non-classics), 1987.
    89. Chesterton G.H. The man who knew too much. House of Stratus, 2001.
    90. Collins, Wilkie. The Law and the Lady. Oxford University Press, New Ed edition, 1999.
    91. Conan Doyle, Arthur. The Adventures of Sherlock Holmes. Wordsworth Editions Limited, 1992.
    92. Conan Doyle, Arthur. The lost world. Tor Classics, Reissue edition, 1997.
    93. Conrad, Joseph. A personal record: some reminiscences. Heinemann, 1921.
    94. Conrad, Joseph. Chance: A Tale in Two Parts. Penguin (Classics) Books, 1993.
    95. Conrad, Joseph. The Secret Agent: A Simple Tale. Oxford University Press; New Ed edition, 2004.
    96. Dickens, Charles. American notes for General Circulation. Penguin Classics, 2001.
    97. Dickens, Charles. Bleak house. Penguin Classics; Reissue edition, 2003.
    98. Dickens, Charles. Dombey and son. Penguin Books, New Ed. Edition, 2002.
    99. Dickens, Charles. Reprinted Pieces. Classic Books, 2000.
    100. Dickens, Charles. The old curiosity shop. Penguin Classics, Reissue edition, 2001.
    101. Dickens, Charles. The Pickwick Papers. Penguin Popular Classics, 1994.
    102. Dumas, Alexandre. The three musketeers. Modern Library, 1999.
    103. Fielding, Henry. The History of the Adventures of Joseph Andrews And of his Friend Mr.Abraham Adams. Written in Imitation of The Manner of Cervantes, Author of Don Quixote. Harper and Row, 1966.
    104. Fielding, Henry. Tom Jones. Penguin Popular Classics, 1994.
    105. Fitzgerald, F. Scott. This Side of Paradise. Scribner, 1998.
    106. Hardy, Thomas. The woodlanders. Oxford University Press, 2nd edition, 2005.
    107. Huff, W. Thomas. Memories of old Newark. W.T. Huff, 2000.
    108. Hughes, Langston. Shakespeare in Harlem. A.A.Knopf; [1st ed.] edition, 1942.
    109. Hugo, Victor. Les Miserables. (English) Pocket; Reissue edition, 1983.
    110. Irving, Washinton. Astoria or Anecdotes of an Enterprise beyond the Rocky Mountain. IndyPublish.com, 2001.
    111. Irving, Washinton. The Adventures of Captain Bonneville. Stackpole Books, 2001.
    112. Irving, Washinton. The Sketch-book of Geoffrey Crayon, Gent. AMS Press, 1973.
    113. James, Henry. The American. Penguin Classics, Reprint edition, 1981.
    114. Jerome, Jerome K. Novel notes. IndyPublish.com, 2003.
    115. Jerome, Jerome K. Paul Kelver. IndyPublish.com, 2002.
    116. Joyce, James. Ulysses. Vintage; Reissue edition, 1990.
    117. Lawrence D.H. Lady Chatterley’s Lover. Penguin Popular Classics, 1997.
    118. Lawrence D.H. Women in Love. Chelsea House Pub (L), 1988.
    119. Lewis, Sinclair. Babbit. Signet Classics, Revised edition, 1998.
    120. Lewis, Sinclair. Main Street. Signet Classics, Revised edition, 1998.
    121. London, Jack. Burning Daylight. Classic Publishers, 1919.
    122. London, Jack. John Barleycorn or, Alcoholic Memoirs. Amereon Ltd, 1996.
    123. London, Jack. Tales of the Klondyke. IndyPublish.com, 2005.
    124. London, Jack. The jacket. The Fitzroy edition of the works. Arco, 1967.
    125. London, Jack. The Sea Wolf. Bantam Classics, Reissue edition, 1984.
    126. London, Jack. The Valley of the Moon. United Air Lines, 1965.
    127. Longfellow, Henry Wadsworth. Selected poems. Gramercy, 1992.
    128. Melville, Herman. Moby Dick. Putnam Pub Group, 1978.
    129. Norris, Frank. The pit: a story of Chicago. Penguin Classics; Reprint edition, 1994.
    130. Henry. 100 Selected Stories. Wordsworth Editions Limited, 1995.
    131. Henry. Whirligigs. Wildside Press, 2003.
    132. Osborne, Michael J. Silver in the mine. Austin Energy, 2003.
    133. Pearce R.H. Colonial American Writing. Peter Smith Pub, 2000.
    134. Sabatini, Rafael. Captain Blood. Penguin Books, 2003.
    135. Scott W. Rob Roy. Penguin Classics; Reprint edition, 1995.
    136. Scott W. Waverley. Penguin Classics; Reprint edition, 1981.
    137. Stevenson R.L. Merry men, and other tales and fables and the strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde. Kessinger Publishing, 2005.
    138. Stevenson R.L. Tales and Fantasies. IndyPublish.com, 2001.
    139. Stevenson R.L. Vailima Letters. S.S.McClure, 1895.
    140. Thackeray W. Notes on a Journey from Cornhill to Grand Cairo. IndyPublish.com, 2002.
    141. Thackeray W. Vanity Fair. Penguin Books, Reissue edition, 2003.
    142. Trollope, Anthony. North America. Da Capo Press, 1988.
    143. Twain, Mark. A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court. Cliffs Notes, Reissue edition, 1982.
    144. Twain, Mark. A tramp abroad. Oxford University Press; 1876 Ed edition, 1996.
    145. Twain, Mark. Life on the Mississippi. Oxford University Press, 1996.
    146. Twain, Mark. The Adventures of Tom Sawyer. University of California Press, Revised edition, 2002.
    147. Verne, Jules. Space novels: To the sun! Off on a comet. Dover Publications, 1960.
    148. Wells, Herbert. The wheels of chance. Breakaway books, 1997.

    · ЛИТЕРАТУРА

    1. АлексееваИ.Ю. Трактовка А.Ф.Лосевым и С.Н.Булгаковым понятия в философии имени // Философские науки. № 3-4. 1998. 112-125 с.
    2. Алефиренко Н.Ф. Язык сознание культура // Язык и культура: Материалы III Междунар. науч. конф.: В 3 ч. Ч. 1. Доклады. Киев: УИМО Киевского ун-та, 1994. С. 3-10.
    3. Англо-русский словарь американского сленга: - М.: Издательство «Книжный сад», 1993. 544 с.
    4. Андреева Л.И. Семантика литературного антропонима // Русская ономастика. Рязань, 1977. С.157-160.
    5. Андрейченко О.І. Національно-культурна конотація фразеологізмів у жанрі політичної дискусії // Актуальные проблемы вербальной коммуникации: язык и общество. / Сборник научных трудов. Киев: КНУ им. Тараса Шевченко, 2004. С.6-10.
    6. Антонюк Т. Пропріальна номінація персонажів у романі Раїси Іванченко Отрута для княгині”. // Наукові записки. Серія: Мовознавство. Тернопіль: ТДПУ, 2003. Вип.I. С.102-105.
    7. Антропонимика. М.: Наука, 1970. 360 с.
    8. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопр. Языкознания. 1993. № 3. С. 28-36.
    9. Аристотель. Сочинения. тт. 1-4. М., 1976-1984.
    10. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт. М.: Прогресс, 1975. 341 с.
    11. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. 606 с.
    12. Бабичев Н.Т., Боровский Я.М. Словарь латинских крылатых слов. М: Русский язык, 1982. 959 с.
    13. Балов А. К вопросу о древнерусских календарных именах // Этнографическое обозрение. 1893. Кн.XVIII.
    14. Белей Л.О. Функціонально-стилістичні можливості української літературно-художньої антропонімії XIX-XX ст. Ужгород, 1995. 120 с.
    15. Белей Л.О. Українська літературно-художня антропонімія кінця XVIII-XX ст. АДД. Ужгород, 1997. 48 с.
    16. Бєліцька Є.М. Синтаксичні та номінативні моделі конотативних онімів // Восточноукраинский лингвистический сборник: Выпуск восьмой. Сборник научных трудов // Редколлегия: Е.С.Отин (отв.ред.) и др. Донецк: Донеччина, 2002. С. 103-112.
    17. Березникова Р.Е. Место номенов в лексической системе языка // Имя нарицательное и собственное. М.: Издательство «Наука», 1978. С.42-59.
    18. Беценко Т. Особливості функціонування власних найменувань в українських народних думах // Наукові записки. Серія: Мовознавство. Тернопіль: ТДПУ, 2003. Вип.I. С.105-109.
    19. Бирдсли М. Метафорическое сплетение // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 201-218.
    20. Бирилло Ж. Общеизвестные онимы и национально-культурные ассоциации, вызываемые ими // Язык, общество, культура. Вильнюс, 1997. С.65-68.
    21. Бирилло Н.В. Современные мужские имена в Белоруссии // Антропонимика. М.: Наука, 1970. С.57-61.
    22. Бияк Н.Я. Передача літературних антропонімів у німецьких перекладах української художньої прози // Питання сучасної ономастики. Статті та тези VII Всеукраїнської ономастичної конференції (1-3 жовтня 1997 р.). Дніпропетровськ, 1997. С.20.
    23. Бияк Н.Я. Власні назви реальних історичних осіб та літературних і міфологічних персонажів у перекладах українських художніх творів німецькою мовою // Наукові записки. Серія: Мовознавство. Тернопіль: ТДПУ, 2003. Вип.I. С.109-113.
    24. Богатырев П.Г. Импровизация и нормы художественных приемов на материале повестей XVIII века, надписей на лубочных картинах, сказок и песен о Ереме и Фоме // Богатырев П.Г. Вопросы теории народного искусства. М.: Искусство, 1971.
    25. Боєва Е.В. Номінаційне поле у контексті художнього простору оповідань Б.Грінченка // Восточноукраинский лингвистический сборник: Выпуск шестой. Донецк: Донеччина, 2000. С. 157-164.
    26. Бойчук И.В. Личные имена французского языкового коллектива и некоторые вопросы их адаптации в русской и украинской языковых средах // Восточноукраинский лингвистический сборник: Выпуск шестой. Донецк: Донеччина, 2000. С. 70-90.
    27. Болотов В.И. Множественное число имени собственного и апеллятива // Имя нарицательное и собственное. М.: Издательство «Наука», 1978. С.93-107.
    28. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А.Кузнецов. СПб.: «Норинт», 2004. 1536 с.
    29. Бондалетов В.Д. Ономастика и социолингвистика // Антропонимика. М.: Наука, 1970. С.17-24.
    30. Бондалетов В.Д. Русский именник, его состав, статистическая структура и особенности изменения (мужские и женские имена) // Ономастика и норма. М: Издательство «наука», 1976. С.12-47.
    31. Бондалетов В.Д., Данилина Е.Ф. Средства выражения эмоционально-экспрессивных оттенков в русских личных именах // Антропонимика. М.: Наука, 1970. С.194-200.
    32. Ботвина Н.В. Коннотативные антропонимы в русской художественной речи (на материале сатирических произведений послевоенного периода). К., 1988. 24 с.
    33. БрысинаЕ.В. Экспрессивно-выразительные средства диалекта: Учеб.пособие по спецкурсу. Волгоград: Перемена, 2001. 131 с.
    34. БулгаковС.Н Философия имени. Париж: Ymca-Press, 1953.
    35. БулгаковС.Н. Философия хозяйства. М., 1990.
    36. БурлачукЛ.Ф., МорозовС.М. Словарь-справочник по психологической диагностике. Киев: Наук. думка, 1989. 200 с.
    37. Буштян Л.М. К проблеме фонетической коннотации собственных имен в поэзии // Русская ономастика. Сб. науч. трудов. Одесса, ОГУ, 1984. С.118-124.
    38. Ванагас А. Принципы и структура словаря современных литовских фамилий // Ономастика и норма. М: Издательство «наука», 1976. С.71-79.
    39. Введение в философию. Ч.1 М., 1989. 389 с.
    40. Введенская Л.А., Колесников Н.П. От собственных имен к нарицательным. М.: Просвещение, 1981. 144 с.
    41. Великобритания: Лингвострановедческий словарь. 9500 единиц. А.Р.У.Рум, Л.В. Колесников, Г.А. Пасечник и др. М.: Рус. яз., 1978. 480 с.
    42. ВернадскийВ.И. Научное мировоззрение. М., 1983. 171 с.
    43. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.: Высшая школа, 1989. 294 с.
    44. Веселовский С.Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. М.: Наука, 1974. 382 с.
    45. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959.
    46. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической реч
  • Стоимость доставки:
  • 150.00 грн


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины