РЕЧЕВОЙ АКТ ИРОНИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XVI И ХХ ВЕКОВ)



  • Название:
  • РЕЧЕВОЙ АКТ ИРОНИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XVI И ХХ ВЕКОВ)
  • Альтернативное название:
  • МОВЛЕННЄВИЙ АКТ ІРОНІЇ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ (на матеріалі художньої літератури XVI та ХХ століть)
  • Кол-во страниц:
  • 204
  • ВУЗ:
  • ХАРЬКОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. В.Н. КАРАЗИНА
  • Год защиты:
  • 2002
  • Краткое описание:
  • ХАРЬКОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
    им. В.Н. Каразина


    На правах рукописи

    АНДРИЕНКО ТАТЬЯНА ПЕТРОВНА
    УДК 811.111’38-112


    РЕЧЕВОЙ АКТ ИРОНИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
    (на материале художественной литературы XVI и ХХ веков)


    Специальность 10.02.04 германские языки


    Диссертация
    на соискание ученой степени кандидата филологических наук


    Научный руководитель
    ФРОЛОВА ИРИНА ЕВГЕНЬЕВНА,
    кандидат филологических наук,
    доцент




    ХАРЬКОВ 2002








    ОГЛАВЛЕНИЕ

    СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ..................................................... 4
    ВВЕДЕНИЕ........................................................................................................ 5
    ГЛАВА 1
    ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
    РЕЧЕВОГО АКТА ИРОНИИ........................................................................ 13
    1.1. Статус иронии как речевого явления.................................................. 13
    1.2. Методологические основы анализа речевого акта иронии............. 24
    1.2.1. Методики акторечевого анализа иронии......................................... 24
    1.2.2. Методики историко-прагматического анализа иронии................... 26
    1.3. Основные положения теории речевых актов в применении к анализу иронии......................................................................................................................... 31
    1.3.1. Моделирование речевого акта иронии в исторической прагмалингвистике 32
    1.3.2. Место речевого акта иронии в классификации речевых актов....... 44
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.............................................................................. 48
    ГЛАВА 2
    ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЦЕНТРАЛЬНОГО БЛОКА
    РЕЧЕВОГО АКТА ИРОНИИ в XVI и ХХ веках................................... 51
    2.1. Сущность иллокутивной силы иронии............................................... 51
    2.2. Денотативный аспект речевого акта иронии. Сравнительный анализ денотативного аспекта речевого акта иронии в XVI и ХХ веках.......... 54
    2.3. Локутивно-иллокутивный гиперкомплекс речевого акта иронии.. 65
    2.3.1 Способы представления оценочной семантики в речевом акте
    иронии.......................................................................................................... 66
    2.3.2. Прямые и косвенные способы выражения иллокутивной силы
    иронии.......................................................................................................... 73
    2.3.2.1. Прямые способы выражения иллокутивной силы иронии........ 74
    2.3.2.2. Косвенные способы выражения иллокутивной силы иронии.... 88
    2.3.3 Реализация иллокутивной силы иронии в синкретичных и сложных речевых актах............................................................................................................. 98
    2.3.4. Сравнительная характеристика локутивно-иллокутивного гиперкомплекса речевого акта иронии в XVI и ХХ веках.................................................. 106
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2............................................................................. 114
    ГЛАВА 3
    ХАРАКТЕРИСТИКИ АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКОГО БЛОКА
    РЕЧЕВОГО АКТА ИРОНИИ в XVI и ХХ веках................................. 119
    3.1. Адресантный аспект речевого акта иронии..................................... 119
    3.2. Адресатный аспект речевого акта иронии....................................... 124
    3.2.1. Отношение адресанта речевого акта иронии к адресату............... 125
    3.2.2. Фактор коммуникативной роли слушающего в речевом акте
    иронии........................................................................................................ 128
    3.3. Интенциональный аспект речевого акта иронии............................ 133
    3.3.1. Исходная постакторечевая интенция речевого акта иронии......... 135
    3.3.2. Конечная постакторечевая интенция речевого акта иронии......... 141
    3.3.2.1. Сохранение существующей дистанции между участниками речевого акта иронии..................................................................................................... 143
    3.3.2.2. Изменение дистанции между участниками речевого акта
    иронии..................................................................................................... 155
    3.4. Сравнительный анализ характеристик блока коммуникантов в XVI и ХХ веках........................................................................................................................ 167
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3............................................................................. 172
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ............................................................................................. 175
    ЛИТЕРАТУРА............................................................................................... 182
    СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА.... 201
    ПРИЛОЖЕНИЯ............................................................................................ 204







    СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ


    ИС иллокутивная сила
    ПЕ предикативная единица
    РА речевой акт
    РАИ речевой акт иронии
    ТРА теория речевых актов








    ВВЕДЕНИЕ

    Одной из основных черт современного лингвистического мышления является антропоцентризм, который находит отражение в усилении внимания исследователей к роли человеческого фактора в языке [125; 188], коммуникативной функции языковых средств в предложении и тексте [74: 3], функциональной переориентации языковых единиц в акте коммуникации [66: 74-75]. Антропоцентрический подход обусловил рост интереса к языковым явлениям, отражающим проявления субъективного фактора [4].
    К числу таких явлений относятся иронические высказывания. Ирония является предметом исследования со времен античности; она рассматривается как вид комического, литературный модус [179: 232-233], принцип коммуникации [219], компонент значения слова, стилистический прием. Многообразие подходов обусловлено сложностью изучаемого явления. Лингвистические исследования, посвященные иронии, концентрируют внимание в основном на механизмах порождения иронического смысла, языковых видах и признаках иронии, ее отношении к принципам коммуникации. Исследование роли человека в производстве иронического высказывания требует обращения к прагматическому компоненту определению цели, которую реализуют эти высказывания в коммуникации. В данном исследовании осуществляется подход к иронии как выражению говорящим индивидом своего эмоционально-оценочного отношения к действительности.
    Объектом исследования избран речевой акт иронии (далее РАИ) в английском языке XVI и ХХ веков.
    Предметом исследования являются категориальные константные и исторически изменчивые характеристики основных аспектов РАИ (локутивного, иллокутивного, денотативного, интенционального, адресантного, адресатного).
    Актуальность данного исследования обусловлена возрастающим интересом к анализу речевой коммуникации как компонента человеческой деятельности, к теории речевых актов и детальному изучению их отдельных типов, а также к эволюционным процессам в прагматике. «Из того, что система языка объективно представляет собой непостоянное, изменчивое явление, отмечает Г. Гийом, следует, что в языкознании теория должна иметь облик исторической теории» [57: 60]. Возникновение новой научной парадигмы исторической прагмалингвистики [85; 195, 196; 26] открыло возможности изучения речевых явлений как исторически изменчивых, а также выявления их диахронических констант и переменных. Актуальным, в частности, является изучение речеактовых характеристик иронии: денотативных, локутивных и иллокутивных.
    Таким образом, научной задачей данного исследования является изучение речевого акта иронии как исторически изменчивого явления, определение его исторических констант и переменных.
    Выполненная на кафедре перевода и английского языка Харьковского национального университета им. В.Н. Каразина, настоящая диссертация имеет непосредственную связь с научными программами, планами, темами кафедры. Тема диссертации соответствует профилю научно-исследовательской работы, которая ведется на кафедре перевода и английского языка в русле научной темы факультета иностранных языков Харьковского национального университета им. В.Н. Каразина Систематическое описание и методика обучения иноязычной речевой деятельности”, номер государственной регистрации 0100U003310.
    Цель данного исследования заключается в определении и теоретическом обосновании сущности иронии как речевого акта, а также определении его исторических констант и переменных в XVI и ХХ веках путем аспектно-блочного моделирования.
    В соответствии с намеченной целью решаются следующие конкретные задачи:
    1. Определение статуса речевого акта иронии на основании анализа его иллокутивной силы, ее прагматических индикаторов.
    2. Изучение особенностей денотативного аспекта речевого акта иронии.
    3. Выявление признаков локутивно-иллокутивного гиперкомплекса РАИ.
    4. Анализ основных аспектов антропоцентрического блока РАИ (адресантного, адресатного, интенционального).
    5. Выявление диахронических констант и переменных основных аспектов речевого акта иронии.
    6. Установление набора дискурсивных стратегий вежливости, характерных для речевого акта иронии, анализ их исторических изменений.
    Методологической основой исследования является деятельностный подход к изучению речевых явлений. Методика исследования включает акторечевой анализ, аспектное моделирование речевого акта, интенциональный анализ, компонентный анализ, контекстно-ситуативный анализ, структурно-семантическое и прагмалингвистическое описание, анализ стратегий и тактик дискурса, методики реконструкции и сопоставления синхронных срезов в диахронии. Количественная оценка полученных результатов производилась с использованием элементов статистического метода.
    Материалом исследования послужили 2000 примеров, содержащих РАИ в контекстном окружении, отобранные методом сплошной выборки из драматических и прозаических произведений англоязычной литературы XVI и XX веков (по 1000 примеров из текстов каждого исторического периода).
    Выбор диалога персонажей художественного произведения как источника материала для анализа РА иронии обусловлен рядом факторов. Данное исследование предполагает проникновение во внутренний мир говорящего, его эмоциональное состояние. Экспликация эмоциональных состояний и интенций говорящих проводилась с опорой на указания в речи рассказчика и в ремарках; ввиду краткости ремарок в пьесах XVI в. принимались во внимание указания литературоведов и комментаторов текста [121; 11; 10]. Несмотря на то, что речь персонажей художественного произведения не является копией живой разговорной речи, она сохраняет основные черты последней, что, по мнению ряда исследователей [194: 25; 50: 16; 31; 114: 102], позволяет использовать речь персонажей в качестве материала для изучения особенностей разговорной речи.
    Теоретическая значимость данной работы состоит в обосновании статуса речевого акта иронии как подвида экспрессивов. Полученные данные о структурных и функциональных параметрах иронических высказываний дополняют сведения об иронии, накопленные в стилистике и риторике, применяемые методики анализа обогащают методологическую базу этих дисциплин. Обоснование понятия иллокутивной силы иронии и описание составляющих этой иллокутивной силы, а также изучение взаимозависимости различных аспектов РА является вкладом данного исследования в развитие теории речевых актов. В работе получили дальнейшее развитие понятия "косвенность", "имплицитность", "иллокутивный синкретизм".
    Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые проведен специализированный комплексный анализ речевого акта иронии как многоаспектной системы в английском языке XVI и XX веков, выявлены его константные и вариативные аспекты. Впервые в рамках этого исследования описаны прямые и косвенные способы реализации иллокутивной силы иронии, а также реализация иронии в сложных и синкретичных речевых актах. Диссертация содержит первый анализ интенций, которые реализуются в речевом акте иронии. Впервые выявлен набор стратегий вежливости, характерных для речевых актов иронии в различные исторические периоды.
    Научная новизна полученных результатов может быть суммирована в следующих положениях, выносимых на защиту:
    1. Речевой акт иронии представляет собой акт выражения эмоционально-оценочного отношения индивида к явлениям действительности при помощи высказывания, эксплицитное значение которого противопоставлено имплицитному смыслу по оценочной интерпретации. РАИ характеризуется экспрессивной иллокутивной целью и, соответственно, принадлежит к классу экспрессивов. Дифференциальными признаками РАИ являются (1) специфика его иллокутивного аспекта, включающего интеллектуально-эмоциональный компонент насмешку; (2) специфика денотативного аспекта, исключающего возможность эксплицитного выражения эмоционально-оценочного отношения.
    2. Иллокутивная сила РАИ его историческая константа определяется как выражение интеллектуально-эмоциональной оценки объекта индивидом посредством пропозиции, в которой действительная оценка объекта представлена в противоположной форме, с целью создания эффекта насмешки.
    3. Денотативный аспект РАИ представляет собой сложное образование, которое объединяет образ идеальной ситуации, созданный буквальным содержанием предложения, и образ реальной ситуации референта высказывания, причем две ситуации противопоставлены друг другу по оценочной интерпретации. Эта характеристика денотативного аспекта РАИ связана с условием пропозиционального содержания иллокутивной силы иронии и является исторической константой. Исторически изменчивыми составляющими денотативного аспекта иронии являются количество ситуаций, отраженных в одном РА (что отражается количеством предикативных единиц), и численность употребленных в высказывании метафор, аллюзий, каламбуров и других образных средств. В XVI веке отмечается большее количество предикативных единиц, а также образных средств, обогащающих иронический смысл, чем в ХХ веке.
    4. К прямым реализациям РА иронии относим языковую структуру, соответствующую цели выражения иронии, а именно: повествовательное предложение, включающее переосмысленный оценочный предикат и маркеры эмоциональности лексического и / или синтаксического плана. Реализации иронии предложениями вопросительной и побудительной структуры, а также предложениями повествовательной структуры, не содержащими оценочного предиката и маркеров эмоциональности, считаем косвенными. В XVI веке наблюдается большая частотность косвенных реализаций по сравнению с ХХ веком.
    5. Иллокутивная сила иронии функционирует как в моноиллокутивных, так и в полииллокутивных РА. Одновременная реализация двух или более ИС в одном РА свойственна синкретичным РА. Последовательная реализация РА иронии и других РА, объединенных дискурсивным актом связывания, наблюдается в сложных РА. Сравнительно с XVI веком, в ХХ веке наблюдается большая распространенность синкретичных и сложных РА, включающих иллокутивную силу иронии, а также большее разнообразие их структурных типов.
    6. Различия, наблюдаемые в денотативном и локутивном аспектах РАИ в разные исторические периоды, свидетельствуют о тенденции к смене прагматически косвенного, синтаксически сложного и семантически опосредованного способа представления объекта иронии в высказывании в XVI веке к краткому и прямому выражению эмоционально-оценочного отношения говорящего к объекту в ХХ веке.
    7. Интенции, инициирующие РАИ, включают изменение эмоционального состояния собеседника (исходная постакторечевая интенция) и установление оптимальной дистанции между коммуникантами (конечная постакторечевая интенция). В зависимости от оценочной направленности иронии, взаимоотношений коммуникантов, характера ситуации, стратегий вежливости, РАИ могут быть направлены на поддержание существующей дистанции между коммуникантами, ее увеличение либо сокращение. В XVI веке больший удельный вес имеют РАИ, направленные на сохранение существующей дистанции (63,9%), тогда как в ХХ веке РАИ в большинстве случаев направлены на изменение и установление оптимальной дистанции общения (61,7%).
    8. В РАИ следование стратегиям защиты позитивного лица сочетается с использованием стратегий защиты негативного лица. Вследствие имплицитности оценочного смысла, выражение неодобрения оказывается смягченным (защита позитивного лица), а выражение симпатии и одобрения не ограничивает свободу речевых действий собеседника (защита негативного лица). В XVI веке отмечается большая частотность позитивных стратегий, чем в ХХ, что свидетельствует о различных личностных приоритетах в XVI веке и в современный период, об общей переориентации личности на защиту от вмешательства извне.
    Личный вклад диссертанта состоит в теоретическом обосновании понятия речевого акта иронии как подвида РА экспрессива, описании его аспектов и выявлении константных и исторически изменчивых компонентов; описании составляющих иллокутивной силы иронии и ее функционирования как основной и сопутствующей иллокуции; дальнейшей разработке понятия интенции и уточнении спектра интенций, реализуемых в РАИ.
    Практическая ценность работы заключается в возможности использования полученных научных результатов и исследованного языкового материала в лекционно-семинарских курсах по стилистике, интерпретации художественного текста, теоретической грамматике, истории языка, основам теории речевой коммуникации, в разработке спецкурсов, в научно-исследовательской работе студентов и аспирантов. Выдвинутые положения могут стать теоретической базой для разработки и совершенствования коммуникативно ориентированных методов преподавания иностранного языка. Положения диссертации были использованы при подготовке учебного пособия «Основы теории речевой коммуникации», написанного в соавторстве с А.Р. Габидуллиной и Н.В. Куземой [55].
    Апробация результатов исследования осуществлялась на ежегодных научных конференциях факультета иностранных языков Харьковского национального университета (1998 2002г.), научных конференциях Горловского государственного пединститута иностранных языков (1998 2002г.), на Международной научной конференции «Актуальные проблемы изучения языка и речи, межличностной и межкультурной коммуникации: Лингвистические чтения памяти Б.И. Роговской» (Харьков, октябрь 1996г.), на Международной научной конференции «Проблеми зіставної семантики» (Киев, 1999г.), Международной научно-практической конференции Украинской ассоциации исследователей английского языка USSE «Когнитивные/коммуникативные аспекты английского языка» (Черкассы, 1999), Международной научной конференции, посвященной 70-летию факультета иностранных языков Харьковского национального университета (Харьков, 2000г.), Международной научной конференции «Проблема рубежа веков» (Донецк, 2000г.), Межвузовской научно-практической конференции «Система языка и методика обучения иноязычной речевой деятельности» (Харьков, 2001), Международной научной конференции в рамках проекта Темпус-Тасис Мови, культури та переклад у контексті європейського співробітництва” (Киев, 2001г.).
    Основные теоретические положения диссертации получили освещение в 11 публикациях автора: 6 статьях (4 из которых опубликованы в изданиях, утвержденных ВАК Украины) и 5 тезисах докладов.
  • Список литературы:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    В соответствии с поставленной целью, данное исследование позволило осуществить деятельностный подход к иронии и определить основные характеристики речевого акта иронии в XVI и ХХ веках. Несмотря на достаточную степень изученности иронии как стилистического явления, семантического механизма ее создания, языковых средств выражения, в лингвистической науке отсутствовали комплексные исследования речевого акта, посредством которого ирония выражается в речи, а также роли человеческого фактора в создании иронии.
    В ходе решения научной задачи данного исследования изучения речевого акта иронии как исторически изменчивого явления, определения его исторических констант и переменных обосновано понятие речевого акта иронии как акта выражения сложного интеллектуально-эмоционального и эмоционально-оценочного отношения индивида к явлениям действительности посредством предложения, эксплицитное значение которого противопоставлено имплицитному смыслу по оценочной интерпретации.
    Применение комплексной методики, сочетающей традиционные в исследовании иронии методы компонентного и контекстно-ситуативного анализа с методами акторечевого анализа, аспектного моделирования РА, интенционального анализа позволили получить целый ряд новых сведений об иронии. Благодаря применению методологического аппарата теории речевых актов, описаны интегральные признаки, присущие РАИ как подтипу экспрессивов, а также дифференциальные признаки РАИ, отличающие его от других экспрессивов.
    Интегральным признаком, объединяющим РАИ с рядом других эмоционально-оценочных РА, является экспрессивная иллокутивная цель, на основании чего РАИ причисляется к классу экспрессивов. Как РА, выражающий эмоциональное состояние независимо от стандартных этикетных ситуаций, РАИ причисляется к подклассу неэтикетных экспрессивов. Дифференциальными признаками РАИ являются (1) специфика его иллокутивного аспекта, включающего интеллектуально-эмоциональный компонент насмешку; (2) специфика денотативного аспекта, исключающего возможность эксплицитного выражения эмоционально-оценочного отношения.
    В работе предложены критерии разграничения иронии и ее разновидностей, с одной стороны, и явлений, которые являются сходными, но не принадлежат к иронии, с другой. Разновидностью иронии мы чсчитаем сарказм, который представляет собой частный случай иронии, отличаясь от собственно иронии по критерию интенсивности выражения критического отношения. Сходным, но не принадлежащим к иронии явлением считается ложь, которой так же, как иронии, свойственна неистинность пропозиции. Дифференциальным признаком в данном случае выступают иллокутивные цели указанных типов РА, так как неистинность пропозиции подчинена в них различным иллокутивным целям (дезинформирование в случае лжи, выражение эмоционально-оценочного отношения в случае иронии). Хотя специфика эмоционального отношения сближает иронию и юмор, это сходство не является тождеством, поскольку юмор всегда вызывает особого рода эмоциональную реакцию смех; ирония же, особенно в случае направленности на адресата, может вызывать обиду, досаду и т.д. Данный набор категориальных признаков положен в основу дифференциации иронии от сходных явлений.
    Научная новизна проведенного исследования обеспечивается принципиально новым подходом к ироническим высказываниям как к средству реализации определенной иллокутивной силы ИС иронии. В работе впервые анализируется интенциональное состояние, которое актуализируется в РАИ, а также дается определение ИС иронии и описание ее основных составляющих: иллокутивной целью РАИ является выражение скрытой насмешки, способ ее достижения отражается особым модусом высказывания, в котором реальное отношение предается под видом противоположного; условие пропозиционального содержания ИС иронии выполняется, если очевидно несоответствие пропозиции действительному положению дел, а предварительные условия предполагают наличие оценочных шкал и стереотипов, относительно которых может производиться оценка объекта. Интенсивность выражения иллокутивной цели иронии может варьироваться, вследствие чего ирония проявляется то как добродушная дружеская насмешка, то как сарказм. В целом, иллокутивная сила РАИ определяется как выражение интеллектуально-эмоциональной оценки объекта индивидом посредством пропозиции, в которой действительная оценка объекта представлена в противоположной форме, с целью создания эффекта насмешки.
    Благодаря использованию методов структурно-семантического и прагмалингвистического описания, в данной работе впервые описаны прямые и косвенные реализации РАИ, которые рассматриваются как моноиллокутивные РА, так как ирония является в них единственной коммуникативно значимой иллокуцией. К прямым реализациям РА иронии мы относим языковую структуру, соответствующую цели выражения иронии, а именно: повествовательное предложение, включающее переосмысленный оценочный предикат и маркеры эмоциональности лексического и / или синтаксического плана. Реализации иронии предложениями вопросительной и побудительной структуры, а также предложениями повествовательной структуры, не содержащими оценочного предиката и маркеров эмоциональности, считаем косвенными, поскольку данные языковые структуры являются регулярным средством реализации иных иллокутивных сил, а иллокуция иронии является для них производной.
    Вкладом данного исследования в развитие ТРА является описание функционирования иллокутивной силы иронии в моноиллокутивных и полииллокутивных РА. Одновременная реализация двух или более ИС в одном РА свойственна синкретичным РА. Среди синкретичных РА отмечается наличие РА, в которых иллокуция иронии существует как сопутствующая, не изменяя характера основной ИС, а также РА, в которых ИС иронии активно взаимодействует с ИС директива или комиссива, преобразуя ее. При этом высказывание, оформленное как вежливая просьба, реализует иллокуции настойчивого требования и иронии, формальное выражение угрозы является обещанием, одновременно выражая иронию. РА, в которых иллокуция иронии видоизменяет иную ИС, присутствуют только в выборке ХХ века. Последовательная реализация РА иронии и других РА, объединенных дискурсивным актом связывания, наблюдается в сложных РА. В ходе исследования описаны комплексные, композитные и составные РА, включающие ИС иронии, причем составные РА, включающие способствующий РА-обращение, являются наиболее типичными. Полученные данные о средствах реализации иронии и особенностях сосуществования ИС иронии с другими иллокутивными силами расширяют представление о языковых особенностях иронии, а также развивают понятие "иллокутивный синкретизм" путем описания конкретных вариантов взаимодействия иллокутивных сил.
    В работе впервые описан комплекс интенций, которые реализуются в РАИ, а также произведен анализ используемых стратегий и тактик дискурса. Интенции, инициирующие РАИ, включают изменение эмоционального состояния собеседника (исходная постакторечевая интенция) и установление оптимальной дистанции между коммуникантами (конечная постакторечевая интенция). В зависимости от оценочной направленности иронии, взаимоотношений коммуникантов, характера ситуации, стратегий вежливости, РАИ могут быть направлены на поддержание существующей дистанции между коммуникантами, ее увеличение либо сокращение.
    Исследование дискурсивных стратегий вежливости в РАИ выборки XVI и ХХ веков позволило отметить возможность сочетания "позитивных" и "негативных" стратегий в одном РА. Вследствие имплицитности оценочного смысла, выражение неодобрения оказывается смягченным (защита позитивного лица), а выражение симпатии и одобрения не ограничивает свободу речевых действий собеседника (защита негативного лица). Полученные сведения существенно дополняют знания о функциональном потенциале иронических высказываний, накопленные в стилистике, позволяют определить роль иронии в осуществлении эмоционального воздействия, а также социального взаимодействия. В результате проведенного анализа постакторечевых интенций и дискурсивных стратегий вежливости в РАИ определены факторы, под влиянием которых ирония функционирует как средство защиты социального лица собеседника, как средство интимизации общения, либо как средство дистанцирования от собеседника и нанесения ущерба его социальному лицу. Применяемые методики могут быть использованы при изучении других речевых явлений, при исследовании различных средств речевого воздействия.
    В работе ирония впервые рассматривается как исторически изменчивое явление. Выявление исторически константных и вариативных компонентов РАИ производилось посредством методик реконструкции и сравнения синхронных срезов. Константными признаками РАИ являются его иллокутивная сила, а также устойчивое ядро денотативного аспекта РА, которое формируется противопоставлением в сознании говорящего индивида некоторой идеальной ситуации и референтной ситуации по оценочному признаку.
    При неизменности указанных характеристик, наблюдалось различие в частотности ряда других показателей в сравниваемых совокупностях РАИ, отобранных методом сплошной выборки из диалогической персонажной речи, представленной в художественных текстах XVI и ХХ века. Существенность наблюдаемых различий оценивалась посредством применения методик статистического анализа. Компоненты РАИ, доли которых существенно различались в сравниваемых выборках, определены как исторические переменные.
    Наличие исторических переменных было установлено в денотативном, локутивном аспектах центрального речеактового блока РАИ, а также в его антропоцентрическом блоке. В денотативном аспекте, при наличии константной характеристики имплицитности смысла, наблюдается изменение количественных характеристик (количества ситуаций действительности, отраженных в РА) и качественных характеристик (сложности смыслового содержания) информации, заключенной в высказывании. Сравнительный анализ позволяет констатировать большее количество предикативных единиц в РАИ выборки XVI века, а также большую распространенность образных средств, обогащающих иронический смысл, чем в ХХ веке.
    В локутивно-иллокутивном гиперкомплексе РАИ выборки XVI и ХХ веков наблюдается различие частотности прямых и косвенных реализаций, а также полииллокутивных РА, включающих ИС иронии. В частности, доля прямых РАИ в выборке ХХ века существенно превышает их долю в выборке XVI века. При большей распространенности косвенных РАИ в обеих сравниваемых совокупностях, отмечается снижение численности РАИ в форме повествовательных и побудительных предложений при увеличении числа реализаций в форме вопросительных предложений. Рост численности синкретичных и сложных РА, включающих иллокутивную силу иронии, сопровождается увеличением разнообразия их типов.
    Различия, наблюдаемые в денотативном и локутивном аспектах РАИ в разные исторические периоды, свидетельствуют о тенденции к смене прагматически косвенного, синтаксически сложного и семантически опосредованного способа представления объекта иронии в высказывании в XVI веке к семантико-синтаксически краткому и прагматически прямому выражению эмоционально-оценочного отношения говорящего к объекту в ХХ веке.
    При сравнении параметров антропоцентрического блока РАИ были отмечены следующие различия: в XVI веке больший удельный вес имеют РАИ, направленные на сохранение существующей дистанции, тогда как в ХХ веке РАИ в большинстве случаев направлены на изменение и установление оптимальной дистанции общения. В XVI веке отмечена большая частотность позитивных стратегий, чем в ХХ. Полученные данные свидетельствуют о различных личностных приоритетах в XVI веке и в современный период, а также об изменении функции иронии в коммуникации. Результаты исследования могут быть использованы как в теоретических курсах стилистики, интерпретации текста, основ теории коммуникации, так и в практическом обучении английскому языку.
    Таким образом, вклад данной работы в исследование проблем иронии как речевого акта состоит в теоретическом обосновании понятия речевого акта иронии как подвида РА экспрессива, описании его аспектов и выявлении константных и исторически изменчивых компонентов. Полученные научные результаты и исследованный языковой материал могут быть практически использованы в преподавании лекционно-семинарских курсов стилистики, интерпретации художественного текста, теоретической грамматики, истории английского языка, основам теории речевой коммуникации, в разработке спецкурсов, в научно-исследовательской работе студентов и аспирантов. Выдвинутые положения могут послужить теоретической базой для разработки коммуникативно-ориентированных методов преподавания иностранного языка.
    Проведенное исследование вносит вклад в развитие теории речевых актов, лингвостилистики, общей теории коммуникации. При этом оно намечает ряд перспектив дальнейшего исследования. Одним из направлений предложенного анализа представляется распространение его на изучение других эмоциональных состояний, реализующихся в речевых актах. Исследовательский интерес может также привлечь историческое изменение принципов коммуникации, в частности, сочетание и взаимодействие различных стратегий вежливости. Перспективным представляется изучение когнитивных основ выражения типизированных эмоциональных состояний и способов их представления в различных лингвокультурных общностях, различных этносах.








    ЛИТЕРАТУРА

    1. Адмони В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М.: Высш. школа, 1963. 335с.
    2. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент, 1973. 405с.
    3. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высш. школа, 1984. 212с.
    4. Алпатов В.М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к языку // Вопр. языкознания. 1993. №3. С. 15-26.
    5. Андриенко Т.П. Семное варьирование слова в художественном тексте (на материале английского сатирического романа ХХ века) // Актуальнi проблеми вивчення мови та мовлення, мiжособової та мiжкультурної комунiкацiї. Харкiв: Константа. 1996. С. 8-9.
    6. Андриенко Т.П. Иронические речевые акты в сатирическом романе // Вiсник Харкiв. держ. ун-ту. 1999. № 435. С. 3-8.
    7. Андриенко Т.П. Структурно-семантический анализ прямых и косвенных речевых актов с иллокутивной силой выражения иронии // Вісник Харків. нац. ун-ту ім.В.Н. Каразіна. 1999. № 461. С. 3-7.
    8. Андриенко Т.П. Прагматические условия интимизации общения посредством иронических высказываний // Вісник Дніпропетровськ. ун-ту: Мовознавство. 2000. Вип. 5. С. 6-10.
    9. Андриенко Т.П. Историческая динамика содержательного аспекта речевого акта с иллокутивной силой выражения иронии // Античнiсть Сучаснiсть (питання фiлологiї) Вип. 1. Донецьк: ДонНУ, 2001. С. 314-317.
    10. Аникин Г.В., Михальская Н.П. История английской литературы: Учебник для студ. пед. ин-тов. М: Высш. школа, 1985. 431с.
    11. Аникст А.А. Трагедия Шекспира «Гамлет». Лит. коммент.: Кн. для учителя. М.: Просвещение, 1986. 124 с.
    12. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопр. языкознания. 1993. №3. С. 27-35.
    13. Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и в словаре // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. Т. 45. №3. С. 208-223.
    14. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования): Учеб. пособие для студ. пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.» М.: Просвещение, 1990. 300с.
    15. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высш. школа, 1991. 140с.
    16. Арнольд И.В. Современные лингвистические теории взаимодействия системы и среды // Вопр. языкознания . 1991. №3. С. 118-126.
    17. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. т.40. №4. С. 356 367.
    18. Арутюнова Н.Д. Стратегия и тактика речевого поведения // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. К., 1983. С. 3-12
    19. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341с.
    20. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. 384с.
    21. Аршавская Е.А. Национально-культурная форма существования коммуникативной компетенции // Культура, общение, текст. М.: Наука. 1988. С. 26-40.
    22. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит., 1961. 394с.
    23. Банару В.И. Оценка, модальность, прагматика // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин: Изд-во Калининск. гос. ун-та. 1987. С. 14-18.
    24. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М.: Худож. лит., 1975. 495с.
    25. Бассин Ф., Рожнов В., Рожнова М. Некоторые вопросы эмоциональной напряженности // Коммунист. 1974. №4. С. 60-70.
    26. Безуглая Л.Р. Историческая динамика речевого акта квеситива в немецком и английском языках: Дис... канд. филол. наук: 10.02.04. Харьков, 1998. 215с.
    27. Безуглая Л.Р. Виды реализации импликации в речевых актах // Іноземна філологія на межі тисячоліть: Тези доп. міжнар. наук. конф., присвяченої 70-річчю факультету інозем. мов (квітень 2000). Харків: Константа. 2000. С. 16-17.
    28. Безуглая Л.Р., Шевченко И.С. Концепция прагматически ориентированной истории языка в трудах немецких лингвистов // Вiсник Харкiв. держ. ун-ту, 1995. №384. Т. 1. С. 13-15.
    29. Беляевская Е.Г. Семантика слова: Учеб. пособие для для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. школа, 1987. 128с.
    30. Бергсон А. Смех // Психология эмоций. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. С. 186-191.
    31. Беркнер С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVI XX веках (на мат. драматического и др. лит. жанров). Воронеж: Изд-во Вронеж. ун-та, 1978. 230с.
    32. Богданов В.В. Деятельностный аспект семантики // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин: Изд-во Калининск. ун-та, 1984. С. 12-23.
    33. Богданов В.В. Коммуниканты // Вестник Харьковск. ун-та. 1989. № 339. С. 7-10.
    34. Богданов В.В. Классификация речевых актов // Личностные аспекты языкового общения. Калинин: Изд-во Калининск. гос. ун-та. 1989. С. 25-37.
    35. Богданов В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство // Язык, дискурс и личность. Тверь. 1990. С.26-31.
    36. Бондарчук Н.С. Дифференциация оценочных структур и их прагматическая специфика // Прагматика и стилистика текста. Алма-Ата. 1988. С. 151-160.
    37. Борев Ю.Б. Комическое. М.: Искусство, 1970 269 с.
    38. Борев Ю.Б. Эстетика: в 2-х т. Смоленск: Русич, 1997. Т.1. 576 с.
    39. Борев Ю.Б. Эстетика: в 2-х т. Смоленск: Русич, 1997. Т.2. 640 с.
    40. Будагов Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка? М.: Наука, 1977. 264с.
    41. Быценко Т.А. К проблеме классификации отрицательных эмоций и их выражения в современном английском языке // Іноземна філологія на межі тисячоліть: Тези доп. міжнар. наук. конф., присвяченої 70-річчю факультету інозем. мов (квітень 2000). Харків: Константа. 2000. С. 36-37.
    42. Вакуленко Т.А. Структурно-семантические и коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений фразеологизированной структуры в современном английском языке: Дис канд. филол. наук: 10.02.04. К., 1992. 206 с.
    43. Варзонин Ю.Н. Личностные характеристики иронического говорящего// Язык, дискурс и личность. Тверь. 1990. С. 85.
    44. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып.16. С. 251-275.
    45. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. школа,1990. 128с.
    46. Вендлер З. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып.16. С. 238-250.
    47. Верба Л.Г., Карабан В.И., Алексеенко Л.П. Обсолетизация и другие исторические изменения директивных речевых актов (на материале произведений Шекспира) // Формально-семантические корреляции языковых единиц. К.: УМК ВО, 1989. С. 13-19.
    48. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высш. школа, 1981. 320с.
    49. Винокур Г.О. О языке художественной литературы: Учеб. пособие для филол. спец. вузов. М.: Высш. школа, 1991. 448с.
    50. Винокур Т.Г. Стилистическое развитие современной русской разговорной речи // Развитие функциональных стилей современного русского языка. М., 1968. С. 12 100.
    51. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993. 172с.
    52. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. 212с.
    53. Вольф Е.М. Эмоциональные состояния и их представление в языке // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. с. 5-75.
    54. Восканян Г.Р. Интеракцоинальный анализ диалогических текстов // Семантика и прагматика единиц языка в тексте. Л.: ЛГПИ. 1988. С. 26-37.
    55. Габидуллина А.Р., Андриенко Т.П., Кузема Н.В. Основы теории речевой коммуникации: Учеб. пособие. Донецк: Регион, 2000. 193с.
    56. Герасимов В.И., Ромашко С.А. Прагматика устного общения // Звучащий текст: Сб. науч.-аналит. обзоров. М., 1993. С. 173-217.
    57. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Прогресс, 1992. 224с.
    58. Головин Б.Н. Язык и статистика. М.: Просвещение, 1971. 190с.
    59. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1985. Вып.16. С. 276-302.
    60. Городецкий Б.Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1989. Вып. 24. С. 5-29.
    61. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып.16. С. 217-238.
    62. Гулый К.В. Об одном типе реализации иронии в публицистическом тексте // Вісник Харків. ун-ту. 1998. № 406. С. 24-29.
    63. Гуменюк Н.Г. Місце оцінки в структурі мовленнєвого акту // Вісник Київськ. Лінгвістичного ун-ту. Сер. Філологія. 1998. Том 1, №1. С. 75-79.
    64. Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1991. 204 с.
    65. Данелевич С.В. До питання про розмежування лінгвопрагматичних і семантичних компонентів у структурі лінгвістичних одиниць // Проблеми романо-германської філології. Ужгород. 1998. С. 74-81.
    66. Денисенко С.Н. Функціоналізм одна iз найважливiших парадигмальних рис лінгвістики кінця ХХ - початку ХХI ст. // Вiсник Харкiв. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразiна. 2000. № 471. С. 68-76.
    67. Дземидок Б.О. О комическом. М.: Прогресс, 1974. 223 с.
    68. Дмитренко В.А. Типологические особенности фольклорных комических микротекстов // Вісник Харків. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразiна. 2000. № 471. С.77-82.
    69. Добрунова О. В. Влияние эмоций на синтаксический строй разговорной речи. Дис... канд. филол. наук. М., 1989. 189с.
    70. ван Дейк Т.А. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. Вып. 8. с. 259-336.
    71. Долинин К.А. Стилистика французского языка: Учеб. пособие для студ. фак. и пед. ин-тов иностр. яз. Л.: Просвещение, 1978. 344с.
    72. Долинин К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. 288с.
    73. Дородных А.И. К вопросу речевого взаимодействия // Вестник Харьковск. ун-та. 1987. № 312. С. 45-50.
    74. Дородных А.И., Ейгер Г.В., Локшина Т.Ф. и др. Язык. Человек. Время. Харьков: Основа, 1992. 153с.
    75. Егидес А. П. Психологическая коррекция конфликтного общения // Психологический журнал. 1984. Т.5, № 5. С. 52-62.
    76. Ейгер Г.В. Прагматическая характеристика перлокутивных оптимизаторов // Вісник Харківськ. ун-ту. 1996. № 386. С. 58-61.
    77. Ейгер Г.В., Шевченко И.С. Принципы моделирования речевых актов// Вестник Харьков. ун-та. 1998. № 406. С. 51-58.
    78. Ейгер Г.В., Шевченко И.С. Мотивационный потенциал речевых актов // Вісник Харків. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразiна. 2000. № 500. с. 10-17.
    79. Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи. Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия: Учеб. пособие. Ярославль, 1990. 81с.
    80. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. 2000. М.: Высш. школа, 1989. 126 с.
    81. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник. М.: Высш. школа, 1981. 285с.
    82. Иванченко А.И. О некоторых особенностях синтаксической структуры речевых актов экспрессивов // Актуальні питання лінгвістики та методики викладання іноземних мов / Тези доп. наук. конференції 4-6 лютого 1996р. Харків: Основа, 1997. с. 27-30.
    83. Иванченко Т.А. Типология адресатной направленности высказываний отрицательной оценки в современном английском языке // Вісник Харківськ. держ. ун-ту. 1998. № 406. С. 58-62.
    84. Изард К. Эмоции человека: Пер. с англ. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. 440с.
    85. Карабан В.И. Сложные речевые акты как речевые единицы. Автореф. дис д-ра филол. наук: 10.02.04; 10.02.19 / Киевский гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко. Киев, 1989. 39с.
    86. Карабан В.И. Сложные речевые акты: прагматика английских асиндетических полипредикативных образований. Киев: Вища школа, 1989. 131с.
    87. Карабан В.И. Адресатность простых и сложных речевых актов // Вестник Харьковск. гос. ун-та. 1989. № 339. С. 51-54.
    88. Карандашев В.Н. Основы психологии общения. Челябинск, 1990. 82с.
    89. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 264с.
    90. Квятковский А.П. Поэтический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1966. 376с.
    91. Кирилова В.М. Спрямованiсть оцiнки у синонiмiї (на мат. прикметникiв сучасної англ. мови): Автореф. дис канд. фiлол. наук: 10.02.04 / Київ. держ. ун-т iм. Шевченка К., 1996. 24 с.
    92. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып.16. С. 333-348.
    93. Кларк Г.Г., Карлсон Т.Б. Слушающие и речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс 1986. Вып.17. С. 271-290.
    94. Кобозева И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып.17. С.7-22.
    95. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука ,1980. 150с.
    96. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. 108с.
    97. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып.16. С. 349-383.
    98. Корбозерова Н.М. Про розмежування мовленнєвої і мовної семантики в складному реченні // Іноземна філологія. 1989. 96/1989. С. 10-14.
    99. Кристал Д., Дейви Д. Стилистический анализ // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс 1980 Вып. 9. С.148-171.
    100. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально-лингвистические исследования. М.: Наука. 1976. С. 42-51.
    101. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989. 186с.
    102. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. 158с.
    103. Кузнецов А.М. Изменение лексических значений под воздействием контекстно-прагматических факторов // Прагматика и семантика. М. 1991. С. 93-116.
    104. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. 214 с.
    105. Лимарева Т.Ф. Функционально-семантическая сущность иронии (на мат. англ. и рус. яз.): Автореф. дис канд. филол. наук: 10.02.19; 10.02.20 / Кубанский гос. ун-т.
  • Стоимость доставки:
  • 150.00 грн


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины