СТРУКТУРА, СЕМАНТИКА ТА СЛОВОТВОРЧІ ФУНКЦІЇ ОСНОВ ПРЕФІКСАЛЬНИХ ДІЄСЛІВ (на матеріалі англійської економічної термінолексики)



  • Название:
  • СТРУКТУРА, СЕМАНТИКА ТА СЛОВОТВОРЧІ ФУНКЦІЇ ОСНОВ ПРЕФІКСАЛЬНИХ ДІЄСЛІВ (на матеріалі англійської економічної термінолексики)
  • Альтернативное название:
  • Структура, семантика и словообразовательные ФУНКЦИИ ОСНОВ приставочных глаголов (на материале английской экономической терминолексики)
  • Кол-во страниц:
  • 203
  • ВУЗ:
  • ПОЛТАВСЬКИЙ УНІВЕРСИТЕТ СПОЖИВЧОЇ КООПЕРАЦІЇ УКРАЇНИ
  • Год защиты:
  • 2002
  • Краткое описание:
  • полтавський УНІВЕРСИТЕТ СПОЖИВЧОЇ КООПЕРАЦІЇ УКРАЇНИ



    На правах рукопису

    УДК 811.111:81´373.611:81´367.625(043)

    Пушкар Валентина Іванівна





    СТРУКТУРА, СЕМАНТИКА ТА Словотворчі функції основ ПРЕФІКСАЛЬНИХ дієслів
    (на матеріалі англійської економічної термінолексики)

    Спеціальність 10.02.04 германські мови


    Дисертація
    на здобуття наукового ступеня
    кандидата філологічних наук




    Науковий керівник:
    Зернова Валентина Костянтинівна
    доктор філологічних наук, професор




    ПОЛТАВА 2002










    ЗМІСТ


    Перелік умовних скорочень ...........................................................
    ВСТУП ................................................................................................................
    РОЗДІЛ1.ПРОБЛЕМИ ЛІНГВІСТИЧНОГО ДОСЛІДЖЕННЯ ТЕРМІНОЛОГІЇ ТА ТЕРМІНОТВОРЕННЯ ...................................................
    1.1. Основні напрями вивчення терміна та термінології у сучасній лінгвістиці ................................................................................................
    1.2. Сучасна англомовна економічна терміносистема та її специфіка ......
    1.3. Словотвір і термінотворення: аспекти та шляхи дослідження ........
    1.4. Префіксація як спосіб слово- та термінотворення ..............................
    1.4.1.Статус германських дієслівних префіксів у сучасній англійській мові .......................................................................
    1.4.2.Статус романських дієслівних префіксів у сучасній англійській мові .............................................................................
    1.5. Основи префіксальних дієслів як об’єкт словотвірного аналізу та синтезу ......................................................................................................
    Висновки до розділу 1 .......................................................................................
    РОЗДІЛ 2. ОСНОВИ АНГЛІЙСЬКИХ ПРЕФІКСАЛЬНИХ ДІЄСЛІВ З ГЕРМАНСЬКИМИ ДІЄСЛІВНИМИ ПРЕФІКСАМИ У ФУНКЦІЇ ЕКОНОМІЧНИХ ТЕРМІНІВ: СТРУКТУРА, СЕМАНТИКА ТА СЛОВОТВОРЧІ ПОТЕНЦІЇ .............................................................................
    2.1.Структурні та семантичні особливості префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами в англомовній економічній терміносистемі ............................................................................................
    2.1.1.Семантична і прагматична характеристика англійських префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами .....................................................................................
    2.1.2.Словотвірна структура основ англійських префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами .......................
    2.1.3.Словотвірні моделі англійських префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами ......................................

    2.2.Особливості структури та семантики вихідних ланок словотвірних ланцюжків, що містять основи англійських префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами у функції економічних термінів ....
    2.2.1.Семантика вихідних ланок словотвірних ланцюжків ..................
    2.2.2.Структурна характеристика вихідних ланок словотвірних ланцюжків .........................................................................................
    2.3. Словотворчі потенції основ префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами в англомовній економічній терміносистемі ..
    2.3.1.Словотворчі функції основ англійських префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами у віддієслівному термінотворенні ..................................................................................
    2.3.2.Словотвірні моделі віддієслівних термінів ....................................
    2.3.3.Особливості словотворчих потенцій віддієслівних основ термінів .............................................................................................
    2.3.4. Основи англійських префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами як компоненти словотвірних ланцюжків
    Висновки до розділу 2 .......................................................................................
    РОЗДІЛ 3. ОСНОВИ АНГЛІЙСЬКИХ ПРЕФІКСАЛЬНИХ ДІЄСЛІВ З РОМАНСЬКИМИ ДІЄСЛІВНИМИ ПРЕФІКСАМИ У ФУНКЦІЇ ЕКОНОМІЧНИХ ТЕРМІНІВ: СТРУКТУРА, СЕМАНТИКА ТА СЛОВОТВОРЧІ ПОТЕНЦІЙ.............................................................................
    3.1.Структурні та семантичні особливості префіксальних дієслів з романськими дієслівними префіксами в англомовній економічній терміносистемі ............................................................................................
    3.1.1.Семантична і прагматична характеристика англійських префіксальних дієслів з романськими дієслівними префіксами .
    3.1.2.Словотвірна структура основ англійських префіксальних дієслів з романськими дієслівними префіксами ...........................
    3.1.3.Основи англійських дієслів з романськими дієслівними префіксами умовно та дефектно членованої структури ..............
    3.1.4. Словотвірні моделі англійських префіксальних дієслів з романськими дієслівними префіксами .....................................................
    3.2.Особливості структури та семантики вихідних ланок словотвірних ланцюжків, що містять основи англійських префіксальних дієслів з романськими дієслівними префіксами у функції економічних термінів ........................................................................................................
    3.2.1.Семантика вихідних ланок словотвірних ланцюжків ...................
    3.2.2.Структурна характеристика вихідних ланок словотвірних ланцюжків .........................................................................................
    3.3.Словотворчі потенції основ префіксальних дієслів з романськими дієслівними префіксами в англомовній економічній терміносистемі ..
    3.3.1.Словотворчі функції основ англійських префіксальних дієслів з романськими дієслівними префіксами у віддієслівному термінотворенні ...............................................................................
    3.3.2.Словотворчі потенції основ англійських дієслів умовно та дефектно членованої структури .....................................................
    3.3.3.Словотвірні моделі віддієслівних термінів ....................................
    3.3.4.Особливостісловотворчихпотенцій віддієслівних основ термінів .............................................................................................
    3.3.5. Основи англійських префіксальних дієслів з романськими дієслівними префіксами як компоненти словотвірних ланцюжків ........................................................................................
    Висновки до розділу 3 .......................................................................................
    ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ ...................................................................................
    СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ...................................................
    СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФІЧНИХ ДЖЕРЕЛ .................................................
    ДОДАТКИ ..........................................................................................................






    Перелік умовних скорочень

    ПО похідна основа
    СЗ словотвірне значення
    СЛ словотвірний ланцюжок
    СМ словотвірна модель
    ТО твірна основа

    марк. маркетинг і реклама
    о.ек.т. основи економічної теорії
    рест.-тур. ресторанний і туристичний бізнес
    упр. управління людськими ресурсами та виробництвом
    фін.-бухг. фінанси та бухгалтерський облік

    д.сканд. давньоскандинавського походження
    д.фр. давньофранцузького походження
    гр. грецького походження
    італ. італійського походження
    лат. латинського походження
    сканд. скандинавського походження
    фр. французького походження

    pr префікс
    suf суфікс
    SV основа дієслова
    SV0 основа кореневого дієслова
    SVaf основа дієслова з афіксом
    SVpr основа дієслова з префіксом
    SVsuf основа дієслова з суфіксом
    SVpr+suf основа дієслова з префіксом і суфіксом

    SVcd основа конверсивного дієслова
    SVbor основа кореневого правильного дієслова іншомовного походження
    SVbor+ основа кореневого неправильного дієслова іншомовного походження
    SVengl основа кореневого правильного дієслова англійського походження
    SVengl+ основа кореневого неправильного дієслова англійського походження
    SVborsuf(m) основа дієслова іншомовного походження, що містить суфікс або маркер
    SVborpr(m) основа дієслова іншомовного походження, що містить префікс або маркер
    SVborpr+suf(m) основа дієслова іншомовного походження, що містить префікс і суфікс (маркери)
    SN основа іменника
    SNengl основа кореневого іменника англійського походження
    SNbor основа кореневого іменника іншомовного походження
    SА основа кореневого прикметника
    SАengl основа кореневого прикметника англійського походження
    SАbor основа кореневого прикметника іншомовного походження







    Вступ

    Розширення міжнародних контактів, інтернаціоналізація та глобалізація сус­пільних зв’язків, упровадження інформаційних технологій спонукають до все­бічного дослідження сучасної англійської мови, яка набула статусу мови міжнародних на­укових зв’язків [85; 269; 272] і стала єдиним глобальним мовним ко­дом [16; 209; 211; 224]. Мовознавці ін­тенсивно та всебічно вивчають окремі структурні групи і моделі лексем англійської мови в їх су­часному стані й історичному розвитку, досліджують особливості їх функ­ціону­вання в мовленні, вирішують проблеми, пов’язані з пізнанням мовної систе­ми та виявленням уніфікації, якій підлягає словотворчий матеріал.
    Своєрідність розвитку лексики англійської мови полягає в зростанні ролі термінів у різних сферах спілкування, що відображає процес пристосування мовної системи до нових потреб комунікації шляхом поглиблення базових наукових понять і утворення нових термінів для позначення сучасних науково-технічних реалій.
    Бурхливі соціально-економічні зміни в житті суспільства сприяють інтенсивному поповненню англомовної економічної терміносистеми, яка обслуговує сучасний комплекс економічних наук: маркетинг, бухгалтерський облік, фінанси, основи економічної теорії, статистику тощо. Як зазначають дослід­ники, у 90-ті роки у сфері економіки та бізнесу відбувалася революція, і навіть не одна, а цілих чотири. Перша пов’язана з глобалізацією” ринків і бізнесу, друга з комп’ютерами, третя це революція в управлінні економікою і четверта революція пов’язана із впровадженням інформаційної техніки [56, 117].
    Нова лексика, яка співвідноситься з економічними поняттями, утворює найбільшу соціофункціональну групу інновацій останніх десятиліть в англійській мові [53, 27; 113, 191]. У зв’язку з цим актуальними вбачаються питання виявлення шляхів поповнення англомовної економічної терміносистеми. У центрі уваги мовознавців знаходяться проблеми визначення способів термінотворення [20; 37; 104], установлення особливостей термінологізації загальновживаної лексики [36; 41], з’ясування специфіки англомовних економічних термінів іншомовного походження [17]. Зростання зацікавленості у вивченні особливостей англомовної економічної термінолексики також зумовлена збіль­шенням її впливу на розвиток словникового складу та фразеологічного фонду сучасних мов, про що свідчать результати досліджень [77, 178; 146, 226]. Виявлення мовних ресурсів і засобів для вираження спеціального поняття, з одного боку, сприяє впорядкуванню та система­ти­зації англомовної економічної терміносистеми, а з іншого забезпечує покращення мовної підготовки спеціалістів у сфері економіки.

    Одним із способів термінотворення є префіксація, яка в англійській мові найбільш характерна для дієслів [1, 9; 13, 75; 108, 4; 158, 43]. Дієслово служить „вершиною комунікативної домінації на семантичному рівні” (тут і далі переклад автора) [181, 18]. Значення дієслова задається стосунками двох предметних сфер сфери суб’єкта і сфери об’єкта, що перетворює його на своєрідний макет майбутнього речення. Префіксальна система англійської мови, у тому числі й дієслівна, уже була об’єктом вивчення лінгвістів. Дослідженню підлягали її різноманітні аспекти: від виявлення основних префіксальних моделей та їх характеристики [13; 72; 127; 187; 234; 247] до визначення особливостей префіксальної номінації [32; 134]. Однак дослідження специфіки дієслівної префіксації в англомовній економічній терміносистемі не проводилось.
    Актуальність теми дисертації визначається загальною спрямованістю сучасних лінгвістичних праць з лексикології на виявлення мовних і позамовних чинників розвитку й функціонування словникового складу мови, англійської зокрема. Комплексне вивчення основ англійських префіксальних дієслів, які виконують функції економічних термінів, є актуальним тому, що дозволяє розкрити певні закономірності і механізми процесів термінотворення в сучасній англійській мові.
    Зв’язок роботи з науковими програмами, планами, темами. Роботу виконано в межах наукової проблематики, затвердженої вченою радою Полтавського кооперативного інституту (протокол №2 від 19 березня 1997р.) Економічна терміносистема та загальнотеоретичні основи створення навчальних галузевих словників (англійська мова)”, яка є частиною комплексної теми Дослідження процесів терміно­творення в напрямку від твірних основ слів до співвідносних з ними основ похідних термінів” (номер держреєстрації 0199U002125).
    Метою дослідження є встановлення особливостей творення основ англійських префіксальних дієслів, які виконують функції економічних термінів, шляхом визначення їх структурної, семантичної, прагматичної і функціональної організації.
    Мета роботи зумовила необхідність розв’язання конкретних завдань:
    · установлення семантичних і прагматичних характеристик англійських префіксальних дієслів у функції економічних термінів;
    · виділення структурних типів основ англійських префіксальних дієслів і словотвірних моделей (СМ), за якими вони утворюються;
    · виявлення вихідних ланок словотвірних ланцюжків, що містять основи англійських префіксальних дієслів, визначення особливостей їх структури та семантики;
    · з’ясування напрямків реалізації словотворчих потенцій твірних основ (ТО) англійських префіксальних дієслів у віддієслівному термінотворенні, характеристика словотвірних моделей віддієслівних дериватів;
    · висвітлення особливостей словотворчих потенцій віддієслівних основ термінів;
    · визначення складу словотвірних ланцюжків, які містять основи англійських префіксальних дієслів.
    Об’єктом дослідження слугують основи тих префіксальних дієслів, які виконують функції економічних термінів у сучасній англійській мові.
    Предметом вивчення є структурні, семантичні, прагматичні і функціональні особливості основ досліджуваних англійських префіксальних дієслів у функції економічних термінів.
    Матеріалом дослідження виступають дані різноманітних лексикографічних джерел англомовної економічної термінолексики та журналів The Еconomist” і Newsweek” за 1997-2001рр., з яких методом суцільної вибірки було відібрано 767 основ дієслів з префіксами та 1202 співвідносних з ними за структурою й семантикою основ похідних термінів. Аналізу також підлягають 582 іменні та дієслівні основи, що є вихідними ланками словотвірних ланцюжків, які містять основи префіксальних дієслів і їх деривати.
    Дослідження здійснюється шляхом поєднання словотвірного аналізу та синтезу й вимагає комплексного використання таких методів і прийомів: аналітико-описового методу для визначення особливостей творення основ англійських префіксальних дієслів і співвідносних з ними похідних основ (ПО) термінів; методу моделювання для виявлення основних СМ англійських префіксальних дієслів і їх дериватів; методу аналізу за безпосередніми складниками для з’ясування словотвірної структури основ досліджуваних термінів; дистрибутивного методу для встановлення того оточення, у якому можуть або не можуть зустрічатися дієслівні префікси, основи англійських префіксальних дієслів і їх віддієслівні ПО; прийомів кількісного аналізу для визначення активності основ термінів і продуктивності моделей, за якими вони утворюються.
    Наукова новизна дисертаційної роботи полягає в тому, що в ній уперше здійснено комплексне дослідження основ англійських префіксальних дієслів у напрямку від вихідних ланок словотвірних ланцюжків, компонентами яких вони є, до співвідносних з ними основ похідних термінів. Уперше було визначено семантичні та прагматичні особливості префіксальних дієслів, які виконують функції економічних термінів; виділено структурні типи їхніх основ і з’ясовано їх словотворчі функції в подальшому термінотворенні; установлено типові СМ префіксальних дієслів і їх дериватів у сучасній англомовній економічній терміносистемі; описано структуру й семантику вихідних ланок словотвірних ланцюжків, які містять основи префіксальних дієслів; виявлено взаємозв’язки між основами префіксальних дієслів і формально й семантично спорідненими з ними ТО та ПО термінів.
    Теоретичне значення дослідження визначається тим, що воно є певним внеском у теорію слово- та термінотворення сучасної англійської мови. Виявлення номінативно-дериваційних особливостей дієслівної префіксації і з’ясування напрямків реалізації словотворчого потенціалу основ префіксальних дієслів сприятиме поглибленому вивченню словотворчих процесів в англійській мові. Установлення синтагматичних взаємозв’язків між компонентами словотвірних ланцюжків дозволить представити слово- та термінотворення як цілісні системи зі своїми внутрішніми закономірностями функціонування.
    Практична цінність роботи зумовлюється можливістю використання положень і висновків дослідження в курсі лексикології англійської мови (розділи „Словотвір”, „Термін”, „Термінотворення”, „Лексикографія”), на практичних заняттях з англійської мови зі студентами економічних спеціальностей, при підготовці підручників, збірників вправ і довідкових посібників для студентів економічних факультетів та університетів, а також для розв’язання прикладних питань лексикографічної практики при укладанні навчальних словотворчих галузевих перекладних словників.
    Результати дослідження було впроваджено в практичний курс викладання англійської мови для студентів та аспірантів Полтавського університету споживчої кооперації України.
    Апробація роботи. Основні положення дисертації було викладено в доповідях на другій і третій міжнародних науково-методичних конференціях Лінгвістичні та методичні проблеми навчання мови як іноземної” (Полтава, 1998, 2000); міжнародній науковій конференції Іноземна філологія на межі тисячоліть” (Харків, 2000); Всеукраїнських наукових філологічних конференціях Проблеми сучасної світової літератури та лінгвістики” (Черкаси, 2000, 2001); ХХІІІ науково-методичній конференції Методологічні, дидактичні і психологічні аспекти проблемного навчання в умовах реформування вищої освіти” (Полтава, 1998).
    Публікації. Основні положення та результати дослідження відображено в семи статтях (одна у співавторстві) і матеріалах шести конференцій (одні у співавторстві).
    На захист виносяться такі основні положення:
    1. Префіксальні дієслова з германськими й романськими дієслівними префіксами є невід’ємною частиною англомовної економічної термінолексики. Вони виражають спеціальні поняття різних сфер економіки, зокрема: основ економічної теорії, маркетингу та реклами, управління людськими ресурсами та виробництвом, фінансів і бухгалтерського обліку, ресторанного та туристичного бізнесу.
    2. Для англійських префіксальних дієслів у функції економічних термінів характерні семантичні явища полісемії, синонімії й антонімії.
    3. У сучасній англомовній економічній терміносистемі спостерігається тенденція до зменшення ролі романських і зростання питомої ваги германських дієслівних префіксів.
    4. Генетичний фактор не відіграє значної ролі при творенні основ англійських префіксальних дієслів у функції економічних термінів, які мають як негібридну, так і гібридну структуру.
    5. Основи англійських префіксальних дієслів демонструють високі показники словотворчих потенцій, утворюючи основи похідних іменників і прикметників шляхом суфіксації та конверсії. Найвищі показники словотворчої активності та найширші валентні зв’язки властиві основам префіксальних дієслів при утворенні імен дії. Префікс, як правило, робить основу префіксального дієслова словотворчо пасивною в утворенні похідних основ складних і префіксальних термінів. Непохідні основи дієслів з префіксами, що характеризуються умовним або дефектним членуванням, за своїми словотворчими можливостями тяжіють до основ кореневої структури.
    6. Англійські префіксальні дієслова і їх віддієслівні деривати, що виконують функції економічних термінів, утворюються відповідно до загальномовних норм за СМ, які використовуються для творення лексики загального вжитку.
    7. Словотвірні ланцюжки, компонентами яких є основи англійських префіксальних дієслів, як правило, нараховують два або три такти, що є відображенням високих показників словотворчих потенцій основ префіксальних дієслів у сучасній англомовній економічній терміносистемі.
    Структура роботи. Дисертація складається зі вступу, трьох розділів, висновків, списку використаної літератури, списку лексикографічних джерел і додатків. Основний текст дисертації викладено на 175 сторінках, загальний обсяг роботи складає 262 сторінки.
    У вступі обґрунтовується актуальність теми, визначається мета та конкретні завдання роботи, з’ясовується об’єкт, предмет, методи й матеріал дослідження, розкривається наукова новизна, теоретичне та практичне значення одержаних результатів, формулюються основні положення, що виносяться на захист.
    У першому розділі розглядається сутність терміна як одиниці спеціального найменування, висвітлюються специфічні ознаки англомовної економічної терміносистеми, подається характеристика головних словотворчих одиниць, описується методологічна база дослідження, аналізується префіксація як один із способів слово- та термінотворення, визначається інвентар дієслівних префіксів, які є словотворчими засобами сучасної англійської мови.
    У другому розділі досліджується структурна, семантична, прагматична і функціональна організація основ англійських префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами, визначаються напрямки реалізації їх словотворчих потенцій, розглядаються словотвірні ланцюжки, що містять основи англійських префіксальних дієслів з германськими дієслівними префіксами, описується структура й семантика вихідних ланок словотвірних ланцюжків.
    У третьому розділі аналізуються структурні, семантичні, прагматичні і функціональні особливості основ англійських префіксальних дієслів з романськими дієслівними префіксами, досліджуються словотворчі потенції їх основ, розглядається склад словотвірних ланцюжків, компонентами яких вони є, описується структура й семантика вихідних ланок словотвірних ланцюжків.
    У висновках узагальнюються основні результати дослідження та окреслюються шляхи й перспективи подальших наукових розробок.
    Список використаної літератури включає 277 найменувань праць вітчизняних і зарубіжних авторів.
    Список лексикографічних джерел нараховує 77 позицій.
    Додатки складаються з 18 таблиць, які відображають кількісні та якісні показники основ досліджуваних економічних термінів, а також двох схем словотвірних ланцюжків, компонентами яких є основи англійських префіксальних дієслів у функції економічних термінів.
  • Список литературы:
  • ЗАГАЛЬНІ Висновки

    У дисертації проведено дослідження особливостей творення основ англійських префіксальних дієслів у функції економічних термінів шляхом визначення їх структурної, семантичної, прагматичної і функціональної організації. Комплексне вивчення основ префіксальних дієслів у напрямку від вихідних ланок словотвірних ланцюжків, які їх містять, до співвідносних з ними за структурою й семантикою похідних основ термінів дає можливість установити певні мовні та позамовні чинники розвитку й функціонування сучасної англомовної економічної термінолексики.
    У сучасній англомовній економічній терміносистемі функціонують префіксальні дієслова з германськими дієслівними префіксами be-, fore-, mis-, out-, over-, un-, under-, up- та романськими дієслівними префіксами circum-, co-, contra-, de-, dis-, em-/en-, inter-, pre-, re-, retro-, sub-, super-, trans-. Вони вико­рис­то­вуються для позначення спеціальних понять різних сфер економіки, а саме: фінансів і бухгалтерського обліку, управління людськими ресурсами та виробництвом, маркетингу та реклами, основ економічної теорії, ресторанного та туристичного бізнесу; перші дві сфери нараховують найбільшу кількість префіксальних дієслів 39% та 54% відповідно.
    Англійські префіксальні дієслова у функції економічних термінів характеризуються семантичними явищами полісемії, синонімії й антонімії, які зумовлюються специфікою англомовної економічної терміносистеми та стиранням у сучасній англійській мові чіткої межі між загальнолітературною лексикою і лексикою спеціального використання.
    У сучасній англомовній економічній терміносистемі спостерігається тенденція до зменшення ролі романських і зростання питомої ваги германських дієслівних префіксів. Свідченням цьому є виявлені непохідні основи дієслів з романськими дієслівними префіксами, що характеризуються умовним або дефектним членуванням. Спрощення словотвірної структури похідних основ префіксальних дієслів з романськими дієслівними префіксами є результатом втрати романськими дієслівними префіксами (найчастіше префіксами contra-, circum-, sub-, super-, trans-) можливості маркувати дериваційний процес у семантичному та структурному відношенні.
    Генетичний фактор не відіграє значної ролі при творенні основ англійських префіксальних дієслів: 45% основ префіксальних дієслів мають гібридну структуру. На відміну від германських, романські дієслівні префікси прагнуть до комбінування з генетично спорідненими основами латинського й французького походження (85,1%), використання яких є відображенням історії розвитку англомовної економічної термінолексики та багатовікових традицій використання латини у сфері наук.
    Основи англійських префіксальних дієслів у функції економічних термінів утворюються за префіксальними словотвірними моделями відповідно до норм загальнолітературної англійської мови. Високі та середні показники продуктивності демонструють такі моделі: over- + SV → SVpr, under- + SV → SVpr, mis- + SV → SVpr, out- + SV → SVpr, un- + SV → SVpr, co- + SV → SVpr, re- + SV → SVpr, pre- + SV → SVpr, em-/en- + SN → SVpr, de- + SV → SVpr, dis- + SV → SVpr, inter- + SV → SVpr.
    Словотворчі потенції основ економічних термінів визначаються їх семантичною та словотвірною структурою, характером і походженням словотворчих компонентів, наявністю відповідних лексичних і семантичних ніш у терміносистемі, набором словотворчих засобів конкретної мови та загальномовними словотворчими тенденціями.
    Основи англійських префіксальних дієслів у функції економічних термінів реалізують словотворчі потенції в утворенні похідних основ іменників і прикметників шляхом конверсії та суфіксації. Ліве розширення основи дієслова, тобто префікс, як правило, робить основу словотворчо пасивною в породженні віддієслівних основ складних і префіксальних термінів. Лише романські дієслівні префікси демонструють нетермінальний характер, комбінуючись з генетично спорідненими префіксами та утворюючи похідні основи дієслів з двома префіксальними морфемами. Твірні основи префіксальних дієслів є найактивнішими в утворенні віддієслівних суфіксальних імен дії. Значення якісної ознаки, що мотивується дією префіксального дієслова, виражається, головним чином, ад’єктивованими дієприкметниками (конверсивними прикметниками).
    Віддієслівні основи іменників і прикметників, які співвідносяться за структурою та семантикою з основами англійських префіксальних дієслів, є неактивними в подальшому термінотворенні.
    Непохідні основи англійських дієслів з романськими дієслівними префіксами, що характеризуються умовним і дефектним членуванням, демонструють широкі валентні зв’язки та 100% словотворчу активність.
    Основи англійських префіксальних дієслів є компонентами словотвірних ланцюжків, вихідні ланки яких представлені основами іменників, прикметників і дієслів різних семантичних класів. Домінування словотвірних ланцюжків, що нараховують два або три такти, є відображенням високих показників реалізації словотворчих потенцій основ префіксальних дієслів у сучасній англомовній економічній терміносистемі.
    Перспективний напрямок подальших досліджень вбачається в комплексному вивченні основ термінів шляхом поєднання словотвірного аналізу й синтезу. Актуальним є також установлення концептуальних структур, що визначають специфіку словотворчих процесів в англомовних термінологічних системах, та порівняння ресурсів і засобів термінотворення в германських мовах.







    Список використаних джерел

    1. Алексеенко В.А. Опыт исследования словообразовательной системы термино­ло­гических глаголов в современном английском языке (на материале терминов электроники): Автореф. дис канд. филол. наук: 10.02.04/ Московский государственный педагогический институт иностранных языков имениМориса Тореза. М., 1972. 34 с.
    2. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного англий­ского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1956. 220с.
    3. Андреев С.Н. Сочетание глагольных основ с суффиксами -ment и -ion в совре­­­менном английском языке: Автореф. дис канд. филол. наук: 10.02.04/ Мин­­ский государственный институт иностранных языков. Минск, 1980. 16 с.
    4. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. М.: Наука, 1974. 368 с.
    5. Архипов И.К. О соотношении мотивации и словообразовательной производности // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток: Дальневосточный государственный университет. 1978. Вып. 6 С.28-36.
    6. Архипов И.К. Семантика производного слова английского языка. М.: Просвещение, 1984. 128 с.
    7. Баклага Л.В. К вопросу о некоторых закономерностях функционирования словообразовательных префиксов в научной литературе // Морфология и словообразовательная структура слова. Калинин: Калининский государствен­ный университет. 1979. С. 3-29.
    8. Балабаева Л.П. К вопросу о словообразовательной активности и валентности ботасем // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток: Дальневосточный государственный университет. 1978. Вып. 5. С.52-60.
    9. Бартков Б.И., Богдан С.Ф., Елисеева Р.Д., Колтунова Е.В., Мирочник А.Г. Исследование статуса ряда аффиксальных словообразовательных формантов совре­менного английского языка//Особенности аффиксального словообразования в терминосистемах и норме. Владивосток: Дальневосточный государ­ствен­ный университет. 1979. С. 3-43.
    10. БацевичФ.С., КосмедаТ.А. Очерки по функциональной лексикологии. Львов: Свит, 1997. 392 с.
    11. Белова А.Д. Лингвистические аспекты аргументации. К.: Киевский университет имениТараса Шевченко, 1997. 312 с.
    12. Беляева Т.М. О влиянии генезиса основы на ее словообразовательную валентность//Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахро­нии. 1980. Вып.4. Взаимодействие языковой структуры в системе. С.5-11.
    13. Беляева Т.М. Словообразовательная валентность глагольных основ в английском языке. М.: Высшая школа, 1979. 184с.
    14. Беляева Т.М. Словообразовательная потенция, валентность и активность глаголь­ных основ в английском языке: Автореф. дис д-ра филол. наук: 10.02.04/Ленинградский государственный университет имениА.А.Жданова. Л., 1974. 36 с.
    15. Берценко В.В. Отадвербальное словообразовательное гнездо: структура, семантика, потенция: Дис... канд. филол. наук: 10.02.04. Запорожье, 1996. 189 с.
    16. Бєлова А.Д. Нові тенденції у вивченні мов і комунікації // Мовні і концептуальні картини світу. К.: Київський університет імені ТарасаШевченка, 1999. С.98-103.
    17. БондарчукЛ.Й. Слова іншомовного походження в економічній терміносистемі англійської мови // Наукова спадщина професора Ю.О. Жлуктенка та сучасне мовознавство. К.: Київський національний університет іменіТараса Шевченка, 2000. С. 31-35.
    18. Бородина А.И. О некоторых структурно-семантических тенденциях в английском термино­образовании // Вісник Харківського державного університету. Харків: Константа, 1997. №390. Актуальні проблеми теорії комунікації та викладання іноземних мов. С.19-22.
    19. Бортничук Е.Н., Василенко И.В., Пастушенко Л.П. Словообразование в современном английском языке / Под. ред. Ю.А.Жлуктенко. К.: Вища школа, 1988. 264 с.
    20. Бортничук О.М., Пастушенко Л.П. Особливості словотворення у бізнесовому мовленні // Наукова спадщина професора Ю.О.Жлуктенка та сучасне мовознавство. К.: Київський національний університет імені ТарасаШевченка. 2000. С. 35-38.
    21. Будагов Р.А. Язык реальность язык. М.: Наука, 1983. 264 с.
    22. Вакулик І.І. Антонімічні зв’язки у юридичній та економічній термінології // Вісник. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика. 2000. Вип. 9. С. 38-41.
    23. Веденькова М.С. Семантические и синтаксические потенции отглагольных прилагательных // Вісник Харківського державного університету. Харків: Константа. 1997. №390. Актуальні проблеми теорії комунікації та викладання іноземних мов. С. 29-32.
    24. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). М.: Учпедгиз, 1972. 614 с.
    25. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИФЛИ. М.: Наука, 1939. Т.5. С.3-54.
    26. Володина М.Н. Специфика терминологической номинации // Вестник Московского государственного университета. Серия 9. Филология. 1986. №5. С. 38-42.
    27. ВысочинскийЮ.И., ОмельченкоЛ.Ф. Лексикология современного английского языка. К.: Национальный технический университет Украины «КПИ», факультет лингвистики, 1999. Ч.І. 264 с.
    28. Геращенко Е.Д. Отношения языка и власти и процесс номинализации в рекламном дискурсе // Вісник Харківського університету. Харків: Константа. 1998. №406. Проблеми мови, мовленнєвої діяльності та викладання іноземних мов. С. 13-15.
    29. Гинзбург Е.Л. Компактные словообразовательные гнезда // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1980. С. 175-198.
    30. Гинзбург Е.Л. Словообразование и синтаксис. М.: Наука, 1979. 264 с.
    31. Глоба О.В. Репрезентація словотвору у великому англо-російському словнику // Лінгвістичні дослідження. Харків: ХДПУ. 2000. Вып.4. - С. 5-8.
    32. Голик С.В. Особливості функціонування префіксальної номінації у сучасній англійській мові: Дис... канд. філол. наук: 10.02.04. Ужгород, 2001. 189 с.
    33. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высшая школа, 1987. 105 с.
    34. ГоловинскаяО.Ю. Семантические характеристики производных аффиксальных глаголов в современном английском языке // Проблемы соотношения словообразования с другими языковыми уровнями в германских языках. Смоленск: Смоленский государственный педагогический институт имениКарлаМаркса. 1985. С. 102-111.
    35. Городенська К.Г., Кравченко М.В. Словотвірна структура слова. К.: Наукова думка, 1981. 197 с.
    36. Грицьків А.В. Використання загальновживаної лексики у фахових термінах (на прикладі англомовної фінансової термінології) // Мовні і концептуальні кар­­тини світу. К.: Київський університет імені Тараса Шевченка. 1998. С.51-57.
    37. Гутиряк О.І. Англійська термінологія маркетингу: Структура та семантичні характеристики: Автореф. дис канд. філол. наук: 10.02.04/Київський національний університет іменіТараса Шевченка. К., 1999. 18 с.
    38. Даниленко В.П. Ономасиологическое направление в грамматике: Автореф. дис д-ра филол. наук. С.-Петербург, 1992. 31 с.
    39. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. 246 с.
    40. Дерді Е.Т. Терміни-словосполучення в англійській юридичній терміносистемі // Гуманітарний вісник. Серія „Іноземна філологія”. Черкаси: ЧІТІ. 1999. Число3. С. 79-82.
    41. Дуда О. І. Процеси термінологізації в сучасній англійській мові (на матеріалі літератури з кредитно-банківської справи): Автореф. дис канд. філол. наук: 10.02.04/Київський державний лінгвістичний університет. К., 2001. 20 с.
    42. Евдокимова И.Ю. Антонимы и оппозитивные отношения в дискурсе (на материале учебных текстов по теории менеджмента) //Вісник Харківського державного університету. Харків: Константа. 1998. №406. Проблеми мови, мовленнєвої діяльності та викладання іноземних мов. С. 42-44.
    43. Елисеева Р.Д. О статусе -ion, -ation, -ification в английском языке // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток: Дальневосточный государственный университет. 1978. Вып. 5. С.67-69.
    44. Жарких Е.Ю. Словообразовательные процессы в терминологической лексике // Лингвистические и психологические исследования языка и речи. М.: Институт языкознания АН СССР. 1986. С.89-96.
    45. Жигунова Н.Т. Словообразовательная цепочка с исходным многозначным прилагательным в современном английском языке:Автореф. дис канд. филол.наук: 10.02.04/ Ленинград­ский государственный университет имени А.А.Жданова. Л., 1981. 22 с.
    46. Жлуктенко Ю.А. Английские неологизмы. К.: Наукова думка, 1983. 210 с.
    47. Жуковець Г.Л. Типові словотвірні моделі в сучасному лейбористському дискурсі (на матеріалі промов членів лейбористської партії з 1997 по 2001 роки) // Мовні і концептуальні картини світу. К.: Київський національний університет імені ТарасаШевченка. 2001. №5. С. 60-66.
    48. Журавлева Т.А. Особенности терминологической номинации. Донецк: Донбасс, 1992. 253 с.
    49. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1989. 126 с.
    50. Завгороднєв Ю.А., Дуда О.І. Способи утворення фінансово-економічних термінів у сучасній англійській мові // Іноземна філологія. 1999. Вип. 111. С. 201-212.
    51. Зализняк А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: Проект «Каталога семантических переходов» // Вопросы языкознания. 2001. №1. С. 13-26.
    52. Зарума-Панських О.Р. Англійська лексика міжнародних договорів: Структурні, семантичні та дискурсні особливості: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.04/Львівський національний університет імені Івана Франка. Львів, 2001. 20 с.
    53. Зацний Ю.А. Розвиток словникового складу англійської мови в 80ті-90ті роки ХХ століття: Автореф. дис... д-ра філол. наук: 10.02.04/Київський університет іменіТараса Шевченка. К., 1999. 32 с.
    54. Зацний Ю.А. Розвиток словникового складу сучасної англійської мови. Запоріжжя: Запорізький державний університет, 1998. 431 с.
    55. Зацный Ю.А., Бутов В.Н. Новая общественно-политическая лексика и фразеология английского языка. Запорожье: Запорожский государственный университет, 2000. 200 с.
    56. Зацний Ю.А., Пахомова Т.О. Мова і суспільство: Збагачення словникового складу сучасної англійської мови. Запоріжжя: Запорізький державний універ­ситет, 2001. 243с.
    57. ЗвегинцевВ.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: Просвещение, 1968. 335 с.
    58. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М.: Просвещение, 1973. 303 с.
    59. Зернова В.К. Архитектоника производящих и производных основ в современном немецком языке (на материале терминологической лексики): Автореф. дис д-ра филол. наук: 10.02.04/ Московский государ­ствен­ный университет имени М.В. Ломоносова. М., 1992. 36 с.
    60. Зернова В.К. Синхронная структура слова и ее репрезентация в словарях // Слово­образование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток: Дальневосточный государственный университет. 1987. С.124-134.
    61. Зернова В.К. Словообразовательный этимологический немецко-русский учебный словарь. К.: ИСИО, 1993. Т. 1. 220 с.
    62. Зернова В.К., Костенко В.Г., Пушкар В.І. До проблеми формування та сприйняття схеми словотворчих процесів англійської субмови науки // Мовні і концептуальні картини світу. К.: Київський національний університет іменіТараса Шевченка. 2001. С. 66-68.
    63. Зятковская Р.Г. Формальная и функциональная структура слова. Калинин: Калининский государственный университет, 1983. 76с.
    64. Зятковская Р.Т. Суффиксальная система современного английского языка. М.: Высшая школа, 1971. 188 с.
    65. Иванова Л.П. Методы лингвистических исследований. К.: IСДО, 1995. 88с.
    66. Історія економічних учень / За ред. Л.Я.Корнійчук, Н.О.Титаренко. К.: Київський національний економічний університет, 1999. 564с.
    67. Іщенко В.Л. Основні моделі утворення англійських економічних термінів-словосполучень // Вісник Харківського національного університету іменіВ.Н.Каразіна. Серія „Романо-германська філологія”. Харків: Константа. 1999. №461. С. 74-78.
    68. Калашникова Л.М. Структурная и семантическая инвариантность в системе отглагольных аффиксальных существительных современного немецкого языка: Автореф. дис канд. филол. наук: 10.02.04/Московский педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза. М., 1979. 24 с.
    69. Канделаки Т.Л. Опыт разработки принципов упорядочения терминологий (конструирование словарей системного типа) // Современные проблемы русской терминологии / Под ред. В.П.Даниленко. М.: Наука, 1986. С.124-140.
    70. КапанадзеЛ.А.О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лек­си­ки современного русского языка/Под ред. Е.А.Земской и Д.Н.Шмелева. М: Наука, 1965. С.75-86.
    71. Каращук П.М. Производное слово в лексико-семантической системе английского языка: Автореф. дис д-ра филол. наук: 10.02.04/АНСССР, Институт языкознания. М., 1974. 52 с.
    72. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1977. 202 с.
    73. Карпіловська Є.А. Конструювання складних словотворчих одиниць. К.: Наукова думка, 1990. 154 с.
    74. Карпіловська Є.А. Суфіксальна підсистема сучасної української літературної мови: Будова та реалізація. К.: Інститут мовознавства імені О.О.Потебні, 1999. 298 с.
    75. КасаткинЛ.Л., КлобуковЕ.В., ЛекантП.А. Краткий справочник по современному русскому языку. М.: Высшая школа, 1991. 384 с.
    76. Кияк Т.Р. Мотивированность лексических единиц. Львів: Вища школа, 1988. 106 с.
    77. Кірюшкіна Л.В. До проблеми неологізмів-запозичень з англійської мови (на матеріалі іспанської економічної термінології) // Гуманітарний вісник.Серія „Іноземна філологія”. Черкаси: ЧІТІ. 2000. Число 4. С. 175-178.
    78. Клименко Н.Ф. Основи морфеміки сучасної української мови. К.: Інститут змісту і методів навчання, Київський університет іменіТарасаШевченка, 1998. 182с.
    79. Клименко Н.Ф. Система суфіксального словотворення сучасної української мови. К.: Наукова думка, 1973. 186 с.
    80. Климовицкий Я.А. Некоторые методические вопросы работы над терминологией науки и техники // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М.: Наука, 1969. С.32-62.
    81. Ковалик І.І. Логіко-лінгвістична проблематика технічної термінології у слов’янських мовах // Вісник Львівського університету. 1969. Вип. 6. С.19-22.
    82. Коготкова Т.С. Национальные истоки русской терминологии. М.: Наука, 1991. 120 с.
    83. Козлова Г.В. Полисемия научно-технического термина (на примере современного английского языка): Автореф. дис...канд.филол.наук: 10.02.04/ Ленинградский государственный университет имени А.А.Жданова. Л., 1980. 17 с.
    84. Комолова З.П. Словообразовательные элементы американских торговых названий (-pack, -master, -guard, -matic, -trol): Автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.04/Ленин­град­ский государственный университет имени А.А.Жданова. Л., 1975. 19 с.
    85. Константинова Н.Л. Иноязычные заимствования в системе языка // Филологические науки. 1999. №2. С. 86-92.
    86. Костенко В.Г. Словотворчі потенції твірних іменних кореневих основ германського походження (на матеріалі англійської біологічної термінолексики): Автореф. дисканд.філол.наук: 10.02.04/Харківський наці­ональ­­ний універ­ситет. Харків, 2000. 20 с.
    87. Костенко В.Г. Словотворчі потенції твірних іменних кореневих основ германського походження (на матеріалі англійської біологічної термінолексики): Дис... канд. філол. наук: 10.02.04. Харків, 2000. 285 с.
    88. Кочерган М.П. Загальне мовознавство. К.: Академія, 1999. 288 с.
    89. Крыжановская А.В., Симоненко Л.А. Актуальные проблемы упорядочения научной терминологии. К.: Наукова думка, 1987. 164 с.
    90. Кубрякова Е.С. К определению аффикса // Вопросы романо-германской фило­логии. М.: Издательство МГПИИЯ имени Мориса Тореза. 1975. С.32-36.
    91. Кубрякова Е.С. О типах морфологической членимости слова, квази-морфах, маркерах // Вопросы языкознания. 1970. №2. С.80-90.
    92. Кубрякова Е.С. Об относительно связанных (относительно свободных) морфемах языка // Вопросы языкознания. 1964. №1. С.95-100.
    93. Кубрякова Е.С. Производное слово в лексике и грамматике // Слово в грамматике и словаре. М.: Наука, 1984. С.60-68.
    94. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. 200 с.
    95. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. М.: Наука, 1965. 77 с.
    96. Кузнєцова Ю. Лінгвістичне запозичення як один із засобів збагачення складу спеціальної термінологічної лексики // Збірник наукових праць Полтавського державного педагогічного інституту іменіВ.Г.Короленка. Серія „Філологічні науки”. Полтава: ПДПІ. 1999. Вип. (2)6. С.146-154.
    97. Левицкий А.Э. Функциональная переориентация номинативных единиц современного английского языка. Житомир: Редакционно-издательский отдел ЖГПУ, 2001. 168 с.
    98. ЛевицкийА.Э. Функциональные подходы к классификации единиц современного английского языка. К.: ACA”, 1998. 362 с.
    99. Левковская К.А. О специфике префиксации в системе словообразования (на материале немецкого языка) // Вопросы грамматического строя. М.: Издательство АН СССР. 1955. С.299-321.
    100. Левковская К.А. Теория слова. Принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высшая школа, 1962. 296 с.
    101. Лейчик В.М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. 1986. №5. С.87-98.
    102. Лопатин В.В., Милославский И.Т., Шелякин М.А. Современный русский язык. Словообразование. Морфология / Под. ред. В.В.Иванова. М.: Русский язык, 1989. 261 с.
    103. Лопатин В.В., Улуханов И.С. Мотивированное слово в описательной грамматике и в словаре служебных морфем // Слово в грамматике и в словаре. М.: Наука. 1984. С. 69-74.
    104. Лотка О.М. Англомовна термінологія фінансово-економічних взаємин: Автореф. дис канд. філол. наук: 10.02.04/Київський національний універ­ситет імені Тараса Шевченка. К., 2000. 20 с.
    105. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии / Под ред. акад. И.Н.Артоболевского. М.: Издательство АН СССР, 1961. 158с.
    106. Макеева Л.Н. Терминологизация глагола в современном английском языке: Автореф. дис канд. филол. наук: 10.02.04/Киевский государственный педагогический институт иностранных языков. К., 1990. 18 с.
    107. Максимов В.И. Структура и членение слова. Л.: Издательство Ленинградского государственного университета, 1977. 147 с.
    108. Максимова Т.В. Семантические особенности глагольной префиксации в современном английском языке: Автореф. дис канд. филол. наук: 10.02.04 /Московский государственный педагогический институт иностран­ных языков имени Мориса Тореза. М., 1978. 25 с.
    109. Малиновская И.В. Экономическая терминология в английском языке: Процессы формирования и функционировании: Автореф. дисканд. филол. наук: 10.02.04/ Киевский государственный педагогический институт иностранных языков. К., 1984. 24с.
    110. Махнутина К.С. Специфика словообразовательных гнезд в терминологии (на материале английской химической терминологии): Автореф. дис канд. филол. наук: 10.02.04/ Московский государственный педагогический институт иностран­ных языков имени Мориса Тореза. М., 1983. 25с.
    111. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976. 245с.
    112. Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. М: Изд-во МГУ, 1980. 296 с.
    113. Мостовий М.І. Лексикологія англійської мови. Харків: Основа, 1993. 256с.
    114. Мурзин Р.Н. Деривация в синхронном и диахронном аспектах // Деривация и история языка. Пермь
  • Стоимость доставки:
  • 150.00 грн


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины