ПРИНЦИПИ УТВОРЕННЯ НАВЧАЛЬНИХ СЛОВОТВОРЧИХ ТЕРМІНОЛОГІЧНИХ СЛОВНИКІВ (на матеріалі англійської економічної термінолексики)



  • Название:
  • ПРИНЦИПИ УТВОРЕННЯ НАВЧАЛЬНИХ СЛОВОТВОРЧИХ ТЕРМІНОЛОГІЧНИХ СЛОВНИКІВ (на матеріалі англійської економічної термінолексики)
  • Альтернативное название:
  • ПРИНЦИПЫ ОБРАЗОВАНИЯ УЧЕБНЫХ словообразовательных терминологических словарей (на материале английской экономической терминолексики)
  • Кол-во страниц:
  • 211
  • ВУЗ:
  • ПОЛТАВСЬКИЙ УНІВЕРСИТЕТ СПОЖИВЧОЇ КООПЕРАЦІЇ УКРАЇНИ
  • Год защиты:
  • 2002
  • Краткое описание:
  • ПОЛТАВСЬКИЙ УНІВЕРСИТЕТ СПОЖИВЧОЇ КООПЕРАЦІЇ УКРАЇНИ



    На правах рукопису


    ГЛОБА Олена Василівна



    УДК: 811.111:81'374:81'276.6:33(043)


    ПРИНЦИПИ УТВОРЕННЯ НАВЧАЛЬНИХ СЛОВОТВОРЧИХ ТЕРМІНОЛОГІЧНИХ СЛОВНИКІВ
    (на матеріалі англійської економічної термінолексики)

    Спеціальність 10.02.04 германські мови

    Дисертація на здобуття вченого ступеня
    кандидата філологічних наук

    Науковий керівник:
    доктор філологічних наук,
    професор
    Зернова Валентина
    Костянтинівна

    Полтава 2002







    ЗМІСТ

    ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ............................................................. 5
    ВСТУП............................................................................................................. 6
    РОЗДІЛ 1. Еволюція концепції словотворчий словник” і теорія гніздоутворення............................................................................................. 17
    1.1. Укладання словотворчих словників (історичний
    аспект та сучасний стан проблеми створення словотворчого словника) 17
    1.1.1. Завдання сучасної лексикографії щодо
    вирішення проблеми укладання словотворчих
    словників......................................................................................... 17
    1.1.2. Розвиток концепції словотворчий
    словник”.......................................................................................... 19
    1.2. Теоретичні аспекти гніздоутворення в германістиці..................... 25
    1.2.1. Таксономічні риси економічної терміносистеми
    англійської мови ............................................................................ 27
    1.2.2. Гніздо як систематизуюча складова
    лексичної системи, його структурні та семантичні
    характеристики .............................................................................. 32
    1.2.3. Структурна та семантична параметризація
    гнізда............................................................................................... 38
    1.3. Структура семантико-словотвірних гнізд
    англійської терміносистеми економіки.......................................... 46
    1.3.1. Словотвірна структура економічної
    термінолексики та способи її дослідження і репрезентації.......... 47
    1.3.2. Семантична структура економічної
    термінолексики, семантична природа семантико-
    словотвірних термінологічних гнізд та способи
    їх дослідження ............................................................................... 52
    1.3.3. Способи здійснення загального аналізу
    семантико-словотвірних термінологічних гнізд.......................... 56
    ВИСНОВКИ ДО ПЕРШОГО РОЗДІЛУ....................................................... 58
    РОЗДІЛ 2. Особливості семантико-словотвірних термінологічних гнізд економічної терміносистеми англійської мови................................................................. 60
    2.1. Взаємозв’язок генезису вихідних твірних основ, твірних основ,
    їх активності та категоріальної належності термінів....... 60
    2.2. Валентність семантико-словотвірних термінологічних гнізд....... 65
    2.3. Семантична природа термінологічних гнізд................................. 78
    ВИСНОВКИ ДО ДРУГОГО РОЗДІЛУ........................................................ 95
    РОЗДІЛ 3. Репрезентація семантико-словотвірних термінологічних гнізд у навчальному словотворчому термінологічному словнику.........................................................................................................99
    3.1. Принципи укладання навчального словотворчого
    термінологічного словника................................................................... 99
    3.1.1. Макроструктура навчального словотворчого
    термінологічного словника......................................................... 100
    3.1.2. Мікроструктура навчального словотворчого
    термінологічного словника......................................................... 101
    3.1.3. Медіоструктура навчального словотворчого
    термінологічного словника......................................................... 102
    3.2. Репрезентація лексичних утворень різних типів у сучасній лексикографії 104
    3.2.1. Репрезентація конверсивів у сучасній
    лексикографії............................................................................... 103
    3.2.2. Репрезентація афіксальних дериватів
    у сучасній лексикографії.............................................................. 116
    3.2.3. Репрезентація композитів у сучасній
    лексикографії................................................................................ 126
    3.2.4. Репрезентація стягнень у сучасній лексикографії............ 136
    3.2.5. Репрезентація семантичних аспектів
    семантико-словотвірних термінологічних гнізд
    у сучасній лексикографії ............................................................. 145
    ВИСНОВКИ ДО ТРЕТЬОГО РОЗДІЛУ.................................................... 150
    ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ............................................................................. 156
    СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ.................................................... 161
    ДОДАТКИ................................................................................................... 188









    ВСТУП

    Дисертаційне дослідження присвячене аналізу процесів словотворення, визначенню механізмів гніздоутворення на матеріалі сучасної терміносистеми економіки англійської мови, розробці принципів укладання навчального словотворчого термінологічного словника. Головною метою такого типу лексикографічного довідника є адекватна репрезентація особливостей творення гнізд споріднених дериватів-термінів. Проблеми вивчення закономірностей об’єднання лексичних одиниць у гнізда за певними спільними ознаками, виявлення загальних та специфічних характеристик таких єдностей привертали увагу багатьох дослідників: Ю.Л.Гінзбурга [28], О.А.Земської [65], О.С.Кубрякової [90], І.І.Ковалика [78], Л.Бауер (L.Bauer) [201] та інших, але системного аналізу економічної термінолексики англійської мови, яка здатна утворювати гнізда за спільними структурними та семантичними рисами і має функціональну змогу обслуговувати економічну терміносистему, не проводилося.
    Науково-технічний прогрес якісно змінює господарську діяльність людини, а це сприяє передусім подальшому розвитку оновленого економічного мислення, виникненню інновацій у межах понятійної системи економіки. Складні комплексні зміни термінологічної бази відбуваються на всіх рівнях мови фонетичному, лексичному, морфологічному, синтаксичному, стилістичному, що викликає необхідність: 1) удосконалення мовної писемної та усної комунікації, яка повинна спиратися на релевантну термінологічну базу; 2) ретельного дослідження закономірностей функціонування термінологічної системи економіки в сучасному господарському та лінгвістичному середовищі [60: 220]. У зв’язку з цим нові завдання та проблеми постають і перед лексикографією, сфера використання якої, як зазначають М.Карр (M.Carr) [208], Л.Згуста (L.Zgusta) [276], М. Мат’юс (M.M.A.Mathews) [249], Д.Ворт [26], П.Н.Денисов [43], В.В.Дубічинський [46] та інші, з часом поширюється. Незважаючи на факти укладання словотворчих словників у вітчизняній (В.К.Зернова [СЕНРНС], З.С.Сікорська [173]) та іноземній лексикографії (Д.Ворт [26], З.А.Потіха [163], О.М.Тихонов [147; 191]), не розроблені принципи укладання навчального словотворчого термінологічного словника (НСТС) для економічної термінолексики англійської мови, який би відображував усі специфічні особливості англійської економічної термінології та закономірності побудови семантико-словотвірних термінологічних гнізд на її базі.
    Отже, актуальність теми дисертації визначається загальною спрямованістю сучасних досліджень з теоретичної та практичної лексикології і лексикографії на виявлення лінгвістичних чинників розвитку та функціонування лексичного складу англійської мови. Крім того, актуальність теми зумовлена необхідністю більш детального вивчення проблем утворення семантико-словотвірного гнізда на базі економічної термінолексики англійської мови і репрезентації його у словнику з урахуванням дериваційних відношень та способів словотворення кожної лексичної одиниці, що входить до гнізда.
    Разом з тим слід відзначити значне зростання кількості лексикографічної продукції, що в останні роки користується підвищеним попитом [5: 6]. Процес укладання словників є одним з найстаріших видів філологічної діяльності людства, але вдосконалення змісту, структури, механізмів укладання лексикографічних праць триває і триватиме, тому що кожне покоління користувачів намагається висунути нові вимоги, пристосувати словники до своїх умов життя, пізнання та спілкування [51: 20]. Тому поєднання теоретичних висновків науковців із практикою укладання лексикографічних довідників з метою вдосконалення їх внутрішньої будови не втрачає своєї важливості.
    Зв’язок роботи з науковими програмами, планами, темами. Роботу
    виконано в рамках теми: Англійська економічна терміносистема та загальнотеоретичні основи створення навчальних галузевих словників”, що розроблялася кафедрою іноземних мов Полтавського університету споживчої кооперації України з 1995 по 2000 рр..
    Метою дисертаційного дослідження є визначення принципів укладання навчальних словотворчих термінологічних словників, призначених для репрезентації особливостей гніздування в межах економічної терміносистеми англійської мови та ефективних для процесу вивчення мови, спираючись на результати аналізу структурних, семантичних, граматичних аспектів творення семантико-словотвірних гнізд і дослідження принципів організації лексики в сучасних лексикографічних довідниках.
    Мета роботи зумовлює розв’язання таких конкретних завдань:
    · виявити словотворчі особливості вихідних твірних основ та твірних основ, їх семантико-словотвірних корелятів, взаємозв’язок між належністю термінів до певного лексико-граматичного класу та активністю їх основ, між активністю та генезисом основ; дослідити валентнісні характеристики гнізд;
    · увиразнити характер зв’язку між членами словотвірних гнізд залежно від типу гнізда, який визначається видом основи, що його очолює;
    · проаналізувати різні типи лексикографічних джерел із метою дослідження підходів до репрезентації словотворчих відношень між лексичними одиницями;
    · відповідно до визначених структурно-семантичних типів семантико-словотвірних термінологічних гнізд розробити структури словникових статей; визначити послідовність та напрямок процесу словотвірного моделювання семантико-словотвірних термінологічних гнізд; розробити критерії визначення місця кожного похідного у гнізді відповідно до його семантико-словотворчих особливостей та засобів творення; розробити макро-, мікро- та медіоструктури навчального словотворчого термінологічного словника;
    · установити вплив семантичних відношень членів гнізда на його модель з метою їх актуалізації під час проектування мікроструктури словника;
    · узагальнити результати дослідження у визначенні принципів утворення навчальних словотворчих термінологічних словників.
    Об’єктом дослідження є семантико-словотвірні термінологічні гнізда (ССТГ), внутрішня будова яких визначає структуру словникових статей майбутнього навчального словотворчого термінологічного словника англійської економічної термінолексики, предметом структурні, семантичні, граматичні та функціональні особливості механізмів гніздоутворення в межах англійської економічної терміносистеми.
    Матеріалом дослідження слугувала суцільна вибірка з сучасних вітчизняних та іноземних лексикографічних джерел, періодичних видань, фахової літератури. Усього дібрано 346 ВТО та ТО, 3856 їх похідних корелятів. Для детального аналізу макро-, мікро- і медіоструктур словників та наведення прикладів було використано такі лексикографічні джерела: Англо-русский словарь по экономике и финансам (АРСЭФ), Англо-український словник (АУС), Большой англо-русский словарь (БАРС), Новый большой англо-русский словарь (НБАРС), Словотворчий етимологічний німецько-російський навчальний словник (СЕНРНС), Dictionary of Marketing (DM), Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English (OALDCE), New Webster’s Dictionary and Thesaurus of the English Language (NWDTEL).
    Дослідження вимагало комплексного застосування таких методів:
    · аналітико-описового методу для з’ясування структурних і семантичних аспектів ССТГ, розгляду будови словникових статей сучасних лексикографічних джерел та майбутнього НСТС;
    · аналізу за безпосередніми складниками похідних слів-членів ССТГ для з’ясування словотвірних та дериваційних моделей, встановлення актів деривації, відповідно до яких відбувалося утворення цих лексичних одиниць;
    · компонентного аналізу для визначення семантичних властивостей досліджуваних одиниць, семантичної природи кожного гнізда;
    · моделювання ССТГ для розуміння й репрезентації внутрішніх зв’язків між членами гнізд, що дало змогу розробляти відповідну мікроструктуру словникової статті для кожного з них;
    · квантитативного методу для фактичного обґрунтування дослідницьких спостережень за лінгвістичними явищами, що вивчаються.
    Наукова новизна дослідження полягає у спробі здійснити комплексний аналіз семантико-словотвірних термінологічних гнізд, утворених вихідними твірними основами або твірними основами германського й романського походження на базі економічної терміносистеми англійської мови. У роботі вперше розглядаються потенції основ термінів стосовно утворення похідних двома способами словотворення (словотворчістю та словопродукуванням), механізми утворення ними гнізд із позиції вивчення їх структурно-семантичної, етимологічної та функціональної організації.
    Уперше здійснено спробу вивчити співвідношення і взаємовплив активності вихідних твірних та твірних основ економічних термінів, категоріальної належності слів, до яких вони входять, походження, взаємозв’язок валентності семантико-словотвірного термінологічного гнізда та граматичної категорії і генезису вихідного твірного або твірного слова, що очолює це гніздо в межах терміносистеми економіки англійської мови. Уперше досліджується семантична природа гнізда та доводиться її вирішальний вплив на внутрішню будову в цілому, визначення місця у ньому кожного похідного.
    Доведено наявність семантичної неоднорідності в деяких досліджуваних термінологічних гніздах, що викликає необхідність розрізнення семантично однорідних та неоднорідних гнізд і подальшого вивчення лексичних характеристик з урахуванням їх природи. Тип відношень між членами семантико-словотвірних термінологічних гнізд визначається взаємодією структурних та семантичних характеристик, напрямком похідності, ступенем умотивованості похідних слів, що є семантико-словотвірними корелятами твірних основ, які очолюють гнізда. Набір властивостей, який складається з активності твірних основ, їх генезису, граматичної категорії твірних слів, валентності семантико-словотвірних термінологічних гнізд, семантичної природи гнізда та типів внутрішніх відношень, визначає конфігурацію словникової статті навчального словотворчого термінологічного словника з економіки.
    Удосконалено макро-, мікро та медіоструктури навчального словотворчого термінологічного словника з англійської мови. Специфіка словотворчого словника полягає в тому, що він є не лише місцем інвентаризації лексичних одиниць, а й покликаний відображати системні зв’язки між ними. Під час укладання такого словника на матеріалі економічної терміносистеми англійської мови вперше враховуються її особливості, одним з базових елементів якої є семантико-словотвірне термінологічне гніздо. У роботі спочатку досліджується один із головних складників мовної системи гніздо похідних слів, потім структурна будова словника пристосовується для адекватної репрезентації таксономічних характеристик цього складника. На основі проведених досліджень структурно-семантичних особливостей, властивих семантико-словотвірним термінологічним гніздам, установлюються принципи укладання навчального словотворчого термінологічного словника, визначаються його композиційні елементи, що є підґрунтям для будови лексикографічного довідника такого типу.
    Теоретичне значення роботи полягає в тому, що вона є внеском у подальший розвиток дериватології, функціональної лексикографії та лексикології. Двоаспектний характер роботи (а саме: дослідження механізмів гніздоутворення та пошук шляхів їх адекватної лексикографічної репрезентації) дав змогу висвітлити деякі питання гніздоутворення в межах термінологічної системи з економіки англійської мови та уточнити окремі аспекти укладання навчального словотворчого термінологічного словника. Робота є подальшим вивченням семантичних та структурних характеристик термінологічних гнізд, різнобічним дослідженням властивостей похідних слів, що входять до цих гнізд та утворені різними способами деривації. Теоретичні висновки щодо дослідження різних типів словників, розробка принципів побудови словотворчих словників це внесок до лексикографічної теорії, що сприятиме роботі по вдосконаленню лексикографічних довідників із позиції антропоцентризму.
    Практична цінність дослідження зумовлюється можливістю використання його результатів у процесі розробки теоретичних курсів із дериватології, лексикографії, семантики, у практиці вивчення англійської мови, у курсі Ділова англійська мова” (на спеціальностях економічного профілю), а також при укладанні спеціалізованих словників і довідників.
    Апробація роботи. Основні положення дисертації було викладено в доповідях на: ювілейній регіональній науково-методичній конференції Методические концепции обучения иностранным языкам в вузе” (Донецк, 1996), ХХІ науково-методичній конференції Актуальні проблеми формування професійної та гуманітарної культури сучасного спеціаліста” (Полтава, 1996), ХХІІ науково-методичній конференції Інтенсивні технології у навчальному процесі головна умова покращення якості підготовки фахівців” (Полтава, 1997), науковій конференції Актуальні питання теоретичної та клінічної медицини на сучасному рівні” (Полтава, 1997), міжнародній науково-практичній конференції Проблемы обучения профессиональному общению на иностранном языке” (Белгород, 1997), науково-методичній конференції Активізація студентів засіб формування позитивних мотивів навчання” (Полтава, 1998), ІІ міжнародній конференції Лінгвістичні та методичні проблеми навчання мови як іноземної” (Полтава, 1998), ХХШ науково-методичній конференції Методичні, дидактичні та психологічні аспекти проблемного навчання в умовах реформування вищої освіти” (Полтава, 1998), ХХІV науково-методичній конференції Соціальні та морально-психологічні важелі вдосконалення навчально-виховного процесу” (Полтава, 1999), ІІІ міжнародній конференції Лінгвістичні та методичні проблеми навчання мови як іноземної” (Полтава, 2000).
    Публікації. Основні положення та результати дослідження за темою дисертації відображено в 5 статтях, опублікованих у фахових виданнях, та в тезах на 12 конференціях.
    Положення, що виносяться на захист:
    1. Активність є однією з головних характеристик вихідних твірних основ слів, що очолюють семантико-словотвірні термінологічні гнізда, від неї залежить якісний і кількісний склад словотвірного гнізда. Активність вихідних твірних слів потенційно пов’язана з їх генезисом та належністю до певного лексико-граматичного класу.
    2. Валентні характеристики семантико-словотвірних термінологічних гнізд базуються на здатності вихідних твірних слів утворювати похідні, що належать до різних лексико-граматичних класів. Набір похідних у гнізді можна виразити через формулу, в якій позначаються їх лексико-граматичні класи. У досліджуваних семантико-словотвірних термінологічних гніздах виявлено обмежену кількість формул валентності, що свідчить про неповну реалізацію словотворчих потенцій вихідних твірних слів та їх структурно-семантичних корелятів похідних слів і консервативність терміносистеми.
    3. Дослідження семантичних властивостей лексичних угруповань дериватів, природи зв’язків похідних і твірних слів доводить існування двох видів гнізд: гомогенних і гетерогенних, які мають специфічні ознаки в межах економічної терміносистеми.
    4. Автономний до певної міри характер терміносистеми з економіки англійської мови визначається наявністю різної кількості макро- та мікрогнізд у системі.
    5. Розгляд побудови різних типів лексикографічних довідників доводить існування проблем репрезентації словотворчих зв’язків між членами семантико-словотвірних термінологічних гнізд у корпусі словників. Групування похідних слів навколо співвідносних із ними за структурою і семантикою інших похідних, вихідних слів не завжди можливо. Укладачі словників не приділяють належної уваги відображенню дериваційних зв’язків, дотримуючись традиційних поглядів на побудову словників.
    6. Актуалізація словотворчих і семантичних зв’язків між похідними і твірними словами можлива за умови дослідження семантичних структур гнізд в цілому та семантичної природи кожного члена гнізда, його словотворчої історії. Також необхідно враховувати семантичний фактор під час розробки структури словникової статті зазначеного словника.
    7. Укладання навчального словотворчого термінологічного словника вимагає застосування певних принципів, а саме: 1) принципу селективності під час утворення лексичних баз даних; 2) принципу побудови словникової статті на основі семантико-словотвірного термінологічного гнізда; 3) розташування лексичних одиниць усередині статті за принципом структурної та семантичної співвіднесеності з вихідним твірним словом або твірним словом (якщо до терміносистеми економіки англійської мови входить мікрогніздо); 4) принципу утворення специфічної медіоструктури словника для найбільш раціонального розташування лексики в умовах актуалізації словотворчих відношень і взаємозв’язків усередині та поза межами гнізда.
    Структура роботи. Робота загальним об’ємом 211 сторінок (із них 160 сторінок тексту) складається зі вступу, трьох розділів, висновків, списку використаних джерел, списку словникових матеріалів, переліку періодичних видань за 1999, 2001 рр. та переліку фахової літератури, використаних для формування корпусу економічних термінів, додатків у вигляді зразків схем ССТГ із застосуванням модифікації аплікативної породжувальної моделі і спеціальної системи умовних знаків (Додаток А), зведених таблиць результатів аналізу: а) ССТГ на базі англійської економічної терміносистеми; б) макро-, мікро- та медіоструктур сучасних лексикографічних джерел (Додаток Б). Використано 281 наукова праця вітчизняних та зарубіжних авторів. Для прикладів використано 15 лексикографічних джерел.
    У вступі
  • Список литературы:
  • ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ
    Здатність до групування у гнізда співвіднесених за структурою і семантикою лексичних одиниць вважається одним із проявів системності мови. Процес гніздоутворення з його двобічною природою (відбуватися стихійно і за аналогією) виконує у мові систематизуючу об’єднуючу функцію. Дослідження семантичних, структурних, граматичних властивостей словотвірних гнізд сприяє опануванню законами словотворення, що діють у межах розглядуваної терміносистеми на сучасному етапі розвитку мови, усвідомленому проникненню в механізм утворення одного з базових мовних елементів слова. На підґрунті отриманих результатів визначено способи моделювання семантико-словотвірних термінологічних гнізд та побудови макро-, мікро-, медіоструктури навчального словотворчого термінологічного словника з економіки для їх адекватної репрезентації.
    1. Проведене дослідження засвідчило, що на активність основ потенційний вплив має їх генезис. Основи германського походження більш активні, ніж основи романського походження. Належність вихідного слова до певного лексико-граматичного класу зумовлює його активність. Найменш активними щодо творення похідних є основи прикметників. Найвищий показник середньої активності продемонстрували основи іменників.
    2. Дослідження валентнісних характеристик семантико-словотвірних термінологічних гнізд показує, що ця терміносистема має обмежену кількість формул валентності, а самє шість. Найуживанішою є формула NVA, яка демонструє утворення у гнізді похідних слів, що належать до трьох лексико-граматичних категорій (іменника, дієслова, прикметника). Як показало дослідження, на частотність певної формули валентності впливає категоріальна належність слова, що очолює гніздо. Серед формул валентності відсутня формула, яка б свідчила про абсолютну реалізацію потенцій членів гнізда в утворенні похідних, що належать до різних лексико-граматичних категорій. Ці факти вказують на консервативність економічної терміносистеми англійської мови, що обмежує потенції гнізд.
    3. За семантичною ознакою, яка є однією з головних характеристик семантико-словотвірних термінологічних гнізд, усі досліджувані гнізда поділяються на два види: гомогенні та гетерогенні. За даними дослідження виявлено кількісну перевагу гомогенних гнізд. Їх 229, що становить 66 % від усіх гнізд вибірки. Перевага гомогенних гнізд у терміносистемі, що вивчається, свідчить про її тяжіння до семантичної однорідності та упорядкованості. Гомогенні гнізда відрізняються від гетерогенних відсутністю семантичних ядер, які слугують джерелом утворення підгнізд у межах гнізд, та наявністю трьох типів відношень між похідними усередині гнізд лінійних, парадигматичних і змішаних. Гетерогенні гнізда демонструють лише змішані типи відношень між їх членами. Утворення похідних у підгніздах гетерогенних гнізд відбувається за принципом аналогії, що дозволяє передбачити процес подальшого словотворення в межах гнізда, відбір словотворчих засобів.
    4. Кількісна перевага макрогнізд (254, що становить 73%) визначає її до певної міри автономний, незалежний від загальнолітературної мови характер, здатність утворювати гнізда слів, у яких лексичні одиниці служать лише цілям термінологічної номінації. Це підтверджує стійкість і цілісність термінологічної системи, тяжіння до самодостатності, підґрунтям чого є такі позамовні чинники, як значний історичний період її становлення, велике практичне значення на сучасному етапі розвитку людства.
    5. Дослідження макро-, мікро- та медіоструктур словників щодо підходів до репрезентації словотворчих зв’язків між лексичними одиницями виявило такі недоліки: розміщуючи спільнокореневі слова, автори словників не враховували напрям похідності, словникова стаття похідних слів передувала статті твірних, розташування спільнокореневих слів поряд порушується розташуванням статей випадкових слів, семантично і структурно не співвіднесених, статті спільнокореневих утворень знаходяться на великий відстані від статей вихідних слів (це характерно для розташування префіксальних дериватів, складних слів, стягнень тощо).
    У проекті навчального словотворчого термінологічного словника враховано усі можливі фактори впливу на функціональну значущість конверсива у гнізді. Передусім визначено напрям похідності. Статті має очолювати твірне слово. Місце конверсійного утворення обумовлюється відношеннями семантичної співвіднесеності з іншими членами гнізда, твірним словом та його дериваційною спроможністю. Конверсив може розташовуватися: 1) поряд із твірним словом, якщо воно не має похідних, із якими у конверсійної основи відсутня безпосередня семантична та структурна співвіднесеність, або які утворюють парадигматичний ряд, і конверсив не має власних словотвірних ланцюжків; 2) на відстані від вихідного слова, коли воно та конверсив утворюють власні словотвірні ланцюжки, або у випадках, коли вихідне слово має словотвірний ланцюжок, безпосередньо семантично не співвіднесений з конверсивом.
    Пропонується актуалізувати словотворчі відношення між афіксальними похідними та твірним словом, іншими членами гнізда чітким визначенням положення деривата в позиції щодо твірного, з яким він має найближчий безпосередній семантичний зв’язок. Словотвірну структуру кожного афіксального деривата продемонстровано за допомогою спеціальних умовних знаків. Якщо гніздо включає словотвірний ланцюжок, то його розташовано після похідних, що не утворюють нових дериватів. Усі його члени розміщено разом. Порядок їх розташування відповідає послідовності і напрямку творення його найскладнішого члена.
    Композити систематизуються за критерієм локальності твірної основи усередині слова і поділяються на композити, в яких вона є першим або другим словотворчим компонентом. Певна семантична віддаленість композита від твірного слова обумовлює його часто периферійне положення у гнізді, але наявність будь-якого типу композита обов’язкова. З метою економії місця переклад композита, який фіксується у словнику більше, ніж один раз, подано лише під час першого фіксування. Далі композит має спеціальні примітки, які допомагають визначити його позицію та переклад у будь-якому місці словника.
    Стягнення як один із способів деривації термінів сучасної англійської мови, що має нетривалу історію, не засвідчують кількісної переваги над іншими способами словотворення, проте вони є рівноправними членами словотвірних гнізд і займають у них відповідне місце. Головним критерієм розташування конкретного стягнення у центрі гнізда або на периферії є його семантична близькість до твірного слова. Для репрезентації кожного виду стягнення розроблено спеціальну систему умовних знаків. Наявність стягнення у гніздах усіх основ, які його складають, є обов’язковою, але воно може займати різні положення у гнізді, зважаючи на силу семантичного зв’язку зі словом, що очолює гніздо. Переклад стягнення подається лише під час першого фіксування, розшифрування при кожному фіксуванні.
    6. У такому лексикографічному довіднику специфічної інтерпретації набули семантичні аспекти. На відміну від словотворчих словників, які головну увагу приділяли актуалізації словотвірної структури, семантична природа членів гнізда у цілому, їх семантичний зв’язок із твірним словом окремо ретельно досліджуються з метою визначення їх ролі у побудові гнізда. Виявлення причинно-наслідкових відношень між семантичною природою гнізда, семантичними зв’язками членів гнізда та напрямком похідності допомагає правильно спроектувати структуру гнізда, визначити місце кожного члена в його мікросистемі.
    7. Основними принципами укладання навчального словотворчого термінологічного словника є: 1) принцип селективності під час відбору лексичної бази даних; 2) принцип побудови словникової статті на основі семантико-словотвірного термінологічного гнізда; 3) розташування лексичних одиниць усередині статті за принципом структурної та семантичної співвіднесеності з вихідним твірним словом або твірним словом (якщо до терміносистеми економіки англійської мови входить мікрогніздо); 4) принцип утворення специфічної медіоструктури словника з метою найбільш раціонального розташування лексики в умовах актуалізації словотворчих відношень і взаємозв’язків усередині та поза межами гнізда.
    Отже, запропонований довідник інвентаризує слова-терміни економічної галузі, що об’єднані структурною і семантичною співвіднесеністю у гнізда, репрезентує внутрішню структуру кожної лексичної одиниці, визначає семантичні зв’язки між членами гнізд, подає переклад термінів з англійської. Такий словотворчий термінологічний словник навчального типу, поєднуючи декілька важливих для його користувача функцій, набуває статусу ефективного дидактичного засобу, який сприяє демонстрації таксономічних характеристик економічної термінолексики англійської мови, опануванню законами словотворення, що властиві цій терміносистемі. Крім того, він може слугувати прикладом у процесі укладання словників такого типу на матеріалі інших терміносистем, загальнолітературної англійської мови, інших мов.







    СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
    1. Агрикола Э. Микро-, медио- и макроструктура как содержательная основа словаря // Вопросы языкознания. 1984. №2. С. 72-87.
    2. Аликаева Г.В. Гнёзда со связанными корнями в английском языке: Автореф. дис канд. филол. наук: 10.02.04 / Мос. гос. пед. ин-т ин.яз. М., 1980. 22 с.
    3. Англо-русские словообразовательные параллели / Сост. В.Н. Матюшонок. Владивосток: ДГУ, 1983. 179 с.
    4. Англо-русский словарь сферы бизнеса / Сост. Ю.А. Зацный. Никополь: Никопольский институт управления бизнеса и права, 1994. 211 с.
    5. Апресян Ю.Д. Лексикографическая концепция нового большого англо-русского словаря // Новый большой англо-русский словарь. М.: Русский язык, 1998. Т. 1. С. 6-17.
    6. Апресян Ю.Д. Формальная модель языка и представление лексикографических знаний // Вопросы языкознания. 1990. №6. С. 123-139.
    7. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. М.: Высшая школа, 1977. 240 с.
    8. Арнольд И.В. Лексикология английского языка. М.: Высшая школа, 1959. 351 с.
    9. Бабенко М.Ю. Деривационные особенности прилагательных английского языка, обозначающих волевые качества человека // Вестник Международного Славянского университета. 2000. Т. 3, № 1. С. 56-60.
    10. Бартков Б.И. Конверсификсальные номинативные гнезда типа break-down, breaking-down, breaker-down, образованные от английских глаголов с послелогами в научном стиле и норме // Терминоведение и терминография в индоевропейских язиках. Владивосток: ДВО АН СССР. 1987. С. 27-46.
    11. Бархударов С.Г. О значении и задачах научных исследований в области терминологии // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука. 1970. С. 7-10.
    12. Беляева Т.М. Словообразовательная валентность глагольных основ в английском языке. М.: Высшая школа, 1979. 184 с.
    13. Большой финансово-экономический словарь / Сост. А.Г. Пивовар. М.: Экзамен, 2000. 1064 с.
    14. Булаховский Л.А. Введение в языкознание: В 2-х ч. М.: Учпедгиз, 1953. Ч.2. 178 с.
    15. Бондарчук Л.Й. Слова іншомовного походження в економічній терміносистемі англійської мови // Зб. наук. пр.: Наукова спадщина проф. Ю.О. Жлуктенка та сучасне мовознавство. К.: Вид-во Київського нац. ун-ту. 2000. С.31-34.
    16. Бондарчук М.Н. К вопросу о словообразовательной структуре термина (на материале авиационной терминологии) // Вестник Международного Славянского ун-та. 2000. Т. 3, №1. С. 46-49.
    17. Бортничук Е.Н., Василенко И.В., Пастушенко Л.П. Словообразование в современном английском языке. К.: Вища школа, 1988. 262 с.
    18. Бортничук О.М., Пастушенко Л.П. Особливості словотворення у бізнесовому мовленні // Зб. наук. пр.: Наукова спадщина проф. Ю.О. Жлуктенка та сучасне мовознавство. К.: Вид-во Київського нац. ун-ту. 2000. С. 35-38.
    19. Валюх З.О. Дериваційна парадигма як комплексна одиниця українського словотвору // Зб. наук. пр.: Вісник Полтавського держ. пед. ун-ту. Полтава: ПДПУ. 2000. Випуск 4. С. 109-114.
    20. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990. 175 с.
    21. Васильева Н.М. Структурно-семантическая организация словообразовательного гнезда в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Ленинград. гос. ун-т. Л., 1984. 15 с.
    22. Венжинович Н.Ф. Українсько-англійські паралелі в лексиці народних ремесел // Гуманітарний вісник: Проблеми сучасної світової літератури та лінгвістики. 2000. С. 111-115.
    23. Виноградов В.В. Вопросы современного русского словообразования Избранные труды. М.: Наука, 1975. 559 с.
    24. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию // История советского языкознания. 1981. С. 293-301.
    25. Володина М.Н. Термин как средство специальной информации // Філологіческие науки. 1997. № 4 . С. 115-117.
    26. Ворт Д. Русский словообразовательный словарь. Введение // Новое в зарубежной лингвистике. 1983. Выпуск 15. С. 227-260.
    27. Гейгер Р.М. Проблемы анализа словообразовательной структуры и семантики в синхронии и диахронии. Омск: Изд-во Омского гос. ун-та, 1986. 80 с.
    28. Гинзбург Е.Л. Компактные словообразовательные гнёзда // Проблемы структурной лингвистики 1978. М.: Наука. 1980. С. 175-198.
    29. Гинзбург Е.Л. Преобразование словообразовательных гнёзд // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука. 1979. С. 32-54.
    30. Гинзбург Е.Л. Словообразование и синтаксис. М.: Ин-т русс. яз. АНСССР, 1979 260 с.
    31. Глоба О.В. Історія створення гніздових словників // Вісник Харківського нац. ун-ту. Серія романо-герм. філол. 1999. № 461. С. 44- 48.
    32. Глоба О.В. Моделі утворення економічних термінів за конверсією // Вестник Международного Славянского ун-та. 2000. Том ІІІ, № 1. С. 44-46.
    33. Глоба О.В. Репрезентація словотвору у Великому англо-російському словнику // Зб. наук. пр.: Лінгвістичні дослідження. Харків: ХДПУ. 2000. Випуск 4. С. 5-8.
    34. Глоба О.В. Репрезентація стягнення в англійських тлумачних словниках // Гуманітарний Вісник: Проблеми сучасної світової літератури та лінгвістики. 2000. № 4. С. 120-124.
    35. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высшая школа, 1987. 104 с.
    36. Голуб Ю.І. Системні відношення в словниковому складі англійської мови та їх лексикографічне відображення: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.04 / Одес. держ.ун-т. Одеса, 1998. 13 с.
    37. Григорьев В.А. Природа и происхождение циркумфиксальных моделей // Структура словаря и вопросы словообразования германских языков. Пятигорск: ПГПИИЯ. 1975. С. 19-30.
    38. Гринёв С.В. Введение в терминологическую лексикографию. М.: МГУ, 1986. 106 с.
    39. Грицьків А.В. Використання загальновживаної лексики у фахових термінах (на прикладі англомовної фінансової термінології) // Зб. наук. пр.: Мовні і концептуальні картини світу. К.: Вид-во Київського держ. ун-ту. 1998. С. 51-57.
    40. Гутиряк О.І. Англійська термінологія маркетингу: структура та семантичні характеристики. Автореф. дис...канд. філол. наук: 10.02.04 / Київ. нац. ун-т. Київ, 1999.18 с.
    41. Гяч Н.В., Павлов В.М. Некоторые вопросы лексикографического отображения аббревиатур // Современная русская лексикография. 1975. С. 145-159.
    42. Демьяненко В.З. Концепция морфологического словаря // Морфемика. Принципы и методы системного описания. Ленинград: ЛГУ. 1987 С. 51-59
    43. Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. М.: МГУ, 1974. 255 с.
    44. Дибчинська Я.С. Англомовна регіональна лексикографія: сучасний стан і перспективи розвитку: Автореф. дис. канд. філол. наук: 10.02.04 / Одес. держ. ун-т Одеса, 1998. 16 с.
    45. Дмитриева А.Г. Структура словообразовательных гнёзд общегерманских существительных в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. пед. ин-т ин. яз. М., 1971. 22 с.
    46. Дубичинский В.В. Зарубежная лингвистика о некоторых проблемах лексикографии // Вестник Международного Славянского ун-та. 1999. Т. 2, № 2. С. 55-61.
    47. Дубичинский В.В. Лексикографические заметки. Рекомендации создателям словарей. Харьков: ХГПУ, 1994. 69 с.
    48. Дубичинский В.В. Искусство создания словарей. Конспект по лексикографии. Харьков: ХГПУ, 1994. 102 с.
    49. Дубичинский В.В. Теоретическая и практическая лексикография. Вена, Харьков: Wienar Slawistischer Almanach Sonderband 45, 1998. 156 с.
    50. Дубічинський В.В., Сидоренко А.А., Сухопар В.Ф. Бібліографія українських словників (1990 1997) // Вестник Международного Славянского ун-та. 2000. Том ІІІ, № 1. С. 12-18.
    51. Дыбчинская Я.С. Анализ основных направлений в англоязычной региональной лексикографии в контексте языковой ситуации // Записки з романо-германської філології. 1997. Випуск 1. С. 24-30.
    52. Дыбчинская Я.С. Специфика структуры словарной статьи в словарях учебного типа // Записки з романо-германської філології. 1997. Випуск 1. С. 19-23.
    53. Дуда О.І. Процеси термінологізації в сучасній англійській мові (на матеріалі літератури з кредитно-банківської справи): Автор. дис... канд. філол. наук: 10.02.04 / Київ держ. ун-т. К., 2001. 20 с.
    54. Єнікєєва С.М. Формування та функціонування нових словотворчих елементів англійської мови: Автореф. дис. канд. філол. наук: 10.02.04 / Харків. нац. ун-т. Харків, 1999. 17 с.
    55. Жукова Э. А. Отадъективные словообразовательные гнёзда в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. пед. ин-т ин.яз. М., 1974. 27 с.
    56. Жуковець Г.Л. Типові словотвірні моделі в сучасному лейбористському дискурсі ( на матеріалі промов членів лейбористської партії з 1997 по 2001 роки) // Зб. наук. пр.: Мовні і концептуальні картини світу. К.: Вид-во Київського ун-ту. 2001. С. 60-61.
    57. Журавлева Т.А. Особенности терминологической номинации. Донецк: Донбасс, 1998. 252с.
    58. Задорожный М.И. Топологические типы лексикографической презентации слова в толковом словаре и их моделирование // Вестник Международного Славянского ун-та. 2000. Т.3, № 1. С. 38-42.
    59. Зацний Ю.А. Розвиток словникового складу англійської мови в 80-ті 90-ті роки XX століття: Автореф. дис. д-ра. філол. наук: 10.02.04 / Київ. нац. ун-т К., 1999. 32 с.
    60. Зацний Ю.А., Пахомова Т.О. Мова і суспільство: збагачення словникового складу сучасної англійської мови (навчальний посібник). Запоріжжя: Запорізький держ. ун-т, 2001. 242 с.
    61. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике. М.: МГУ, 1996. 336 с.
    62. Земская Е.А., Кубрякова Е.С. Проблемы словообразования на современном этапе // Вопросы языкознания. 1978. №6. С.112-115.
    63. Земская Е. А. О парадигматических отношениях в словообразовании // Русский язик: Вопросы его истории и современного состояния. М.: Наука. 1978. С. 63-77.
    64. Земская Е.А. Словообразование и текст // Вопросы языкознания. 1990. № 6 С. 17-30.
    65. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1992. 220 с.
    66. Зернова В.К. Архитектоника производящих и производних основ в современном немецком языке (на материале терминологической лексики): Автореф. дис. д-ра. филол. наук: 10.02.04. / Моск. гос. ун-т. М., 1992. 56 с.
    67. Знаменська І.В. Архітектоніка твірних основ кореневих неправільних дієслів германського походження і співвідносних з ними похідних основ медичних термінів // Зб. наук. пр.: Вісник Полтавського держ. пед. ун-ту: Філологічні науки. Полтава: ПДПУ. 2000. Випуск 4-5. С. 265-273.
    68. Зятковская Р.Г. Взаимосвязь и взаимообусловленность линейной и парадигматической деривации // Деривация в норме и терминосистемах. Владивосток: ДВО АН СССР. 1990. С. 55-64.
    69. Иванова Л.П. Методы лингвистических исследований. К.: ІСДО, 1995. 85 с.
    70. Ивина Л.В. Номинативно-когнетивное исследование англоязычной терминосистемы венчурного финансирования: Автореф. дисканд.филол.наук: 10.02.041 / Моск. гос. лингв. ун-т. М., 2001.-24с
    71. Инвестиции: терминологический словарь / Сост. Д.М. Розенберг. М.: Инфра-М, 1997. 400 с.
    72. Іщенко В.Л. Внутрішня та зовнішня валентність англійських прикметників // Вестник Международного Славянского ун-та. 2000. Т. 3, № 1. С. 54-56.
    73. Іщенко В.Л. Основні моделі утворення англійських економічних термінів словосполучень // Вісник Харківського нац. ун-ту, серія романо-германська філологія 1999. № 461. С. 74-78.
    74. Іщенко В.Л. Структура англійських економічних термінів словосполучень з першим компонентом кореневим прикметником // Зб. наук. пр.: Лінгвістичні дослідження. Харків: ХДПУ. 2000. Випуск 4. С. 35-38.
    75. Казарина С.Г. Типологические исследования в терминоведении // Филологические науки. 1998. № 2. С. 66-74.
    76. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1977 303 с.
    77. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. К.: УМК ВО, 1989. 102 с.
    78. Ковалик І.І. Вчення про словотвір. Львів: ЛДУ, 1964. 84 с.
    79. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1979. 351с.
    80. Комарова З.И. Семантическая структура специального слова и её лексикографическое описание.Свердловск: Урал. гос. ун-т, 1991. 156 с.
    81. Коровушкин В.П. О понятийном аппарате английской просторечной дериватологии // Лексика и лексикография. 1994. С. 45-49.
    82. Короткова Е.А. Словообразовательная характеристика английских терминов по кардиохирургии // Деривация в норме и терминосистемах. Владивосток: ДВО АН СССР. 1990. С.143-150.
    83. Костенко В.Г. Словотворчі потенції твірних іменних кореневих основ германського походження (на матеріалі англійської біологічної термінолексики): Автореф. дис. канд. філол. наук: 10.02.04 / Харків. нац. ун-т. Харків, 2000. 20 с.
    84. Костенко В.Г. Словотворчі потенції твірних іменних кореневих основ германського походження (на матеріалі англійської біологічної термінолексики): Дис...канд. філол. наук: 10.02.04. Харків, 2000. 285 с.
    85. Кочетков В.П. Структурно-семантическая характеристика словообразовательных гнёзд производных на -ее в английском языке // Словообразовательные и словосочетательные гнёзда и типы. Владивосток: ДВОАНСССР. 1988. С. 112-122.
    86. Крайняк Л.К. Композити з першими дієслівним компонентом у сучасній англійській мові: семантико-когнітивний аспект: Автореф. дис...канд. філол. наук: 10.02.04 / Київ. нац. лінг. ун-т. К., 2001. 19 с.
    87. Кубрякова Е.С. Асимметрия смысловых структур и отграничение словообразования от других типов морфологической деривации // Русский язык: Вопросы его теории и современного состояния. М.: Наука. 1978. Виноградовские чтения І VІІІ. С. 18-29.
    88. Кубрякова Е.С. Возвращаясь к определению знака. Памяти Р. Якобсона // Вопросы языкознания. 1993. №4. С. 21-43.
    89. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. 157 с.
    90. Кубрякова Е.С. Об инкорпорации в словообразовании современного английского языка // Проблемы общего и германского языкознания. М.: МГУ. 1978. С. 149-156.
    91. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. М.: Наука, 1974. 319 с.
    92. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М..: Наука, 1981. 199 с.
    93. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. 238 с.
    94. Кузнецов А.М. Структурно-семантические параметры в лексике. М.: Наука, 1980. 160 с.
    95. Левицкий А.Э. Функциональная переориентация номинативних единиц современного английского языка. Житомир: ЖГПУ, 2001. 168 с.
    96. Лейчик В. М. Термин и его определение // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках. Владивосток: ДВОАНСССР. 1987. С. 135-145.
    97. Лингвистический энциклопедический словарь / Ин-т языкознания АН СССР / Под ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. 685 с.
    98. Лисиченко Л.А. Лексикологія сучасної української мови. Семантична структура слова. Харків, ХДУ: Вища школа, 1977. 114 с.
    99. Лопатин В.В. Улуханов И.С. О принципах словообразовательного анализа и классификации морфов // Русский язык в национальной школе. 1969. № 5. С. 10-16.
    100. Лотка О.М. Англомовна термінологія фінансово-економічних взаємин: Автореф. дис. канд. філол. наук: 10.02.04 / Київ. нац. ун-т. К., 2000. 20 с.
    101. Максимов В.И. Структура и членение слова. Ленинград: ЛГУ, 1977. 147 с.
    102. Махнутина К.С. Специфика словообразовательных гнёзд в терминологии (на материале английской химической терминологии): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. пед. ин-т ин.яз. М., 1983. 26 с.
    103. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая школа, 1974. 202 с.
    104. Мешков О.Д. О композитном значении // Слово в грамматике и словаре. 1984. С. 124-128.
    105. Мешков О.Д. Словообразование английского языка. М.: Наука, 1976. 244 с.
    106. Мешков О.Д. Словосложение в современном английском языке. М.: Высшая школа, 1985. 188 с.
    107. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики. М.: Изд. Мос. гос. ун-та, 1977. 166 с.
    108. Морозова Т.С. Структура словообразовательных парадигм и ступенчатый характер русского словообразования // Проблемы структурной лингвистики 1978. М.: Наука. 1981. С. 162-174.
    109. Мостовий М. І. Лексикологія англійської мови. Харків: Основа, 1993. 256 с.
    110. Немченко В.Н. Основные понятия словообразования в терминах. Краткий словарь-справочник. Красноярск: Изд-во Краснояр. гос. ун-та, 1985. 204 с.
    111. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. М.: Спб. Научный центр проблем диалога, 1996. 760 с.
    112. Никитина Ф.А. Влияние аналогии на словообразование. К.: Вища школа, 1973. 120 с.
    113. Нікітіна Ф.О. Структура сучасного терміна // Універсалії в галузі термінології. К.: Наукова думка, 1978. С. 37-57.
    114. Новий англо-український і українсько-англійський словник / Укл. В.Ф. Малишев, О.Ю. Петраковський. Харків: Єдиноріг, 2001. 576 с.
    115. Новий російсько-український словник-довідник юридичної, банківської, фінансової, бухгалтерської та економічної сфери / Укл. Єрмоленко С.Я. та ін. К.: Довіра, 1998. 783 с.
    116. Общее языкознание / Отв. ред. Б.А. Серебрянников. М.: Наука,1972. 565 с.
    117. Панько Т., Кочан І., Мацюк Г. Українське термінознавство. Львів: Науковий світ, 1994. 215 с.
    118. Подолкова С.В. Економія мовних засобів (на матеріалі науково-технічних текстів) // Гуманітарний Вісник: Проблеми сучасної св
  • Стоимость доставки:
  • 150.00 грн


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины