ТВОРЧЕСТВО Ч. РОБЕРТСА И ПРОБЛЕМЫ СТАНОВЛЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ АНГЛОКАНАДСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ : ТВОРЧІСТЬ Ч. Робертса ТА ПРОБЛЕМИ СТАНОВЛЕННЯ НАЦІОНАЛЬНОЇ англоканадскої ЛІТЕРАТУРИ



  • Название:
  • ТВОРЧЕСТВО Ч. РОБЕРТСА И ПРОБЛЕМЫ СТАНОВЛЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ АНГЛОКАНАДСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
  • Альтернативное название:
  • ТВОРЧІСТЬ Ч. Робертса ТА ПРОБЛЕМИ СТАНОВЛЕННЯ НАЦІОНАЛЬНОЇ англоканадскої ЛІТЕРАТУРИ
  • Кол-во страниц:
  • 213
  • ВУЗ:
  • ДНЕПРОПЕТРОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
  • Год защиты:
  • 2003
  • Краткое описание:
  • ДНЕПРОПЕТРОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ



    На правах рукописи



    СУХЕНКО ИННА НИКОЛАЕВНА


    УДК 821.111(71) 18/19”



    ТВОРЧЕСТВО Ч. РОБЕРТСА И ПРОБЛЕМЫ
    СТАНОВЛЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ АНГЛОКАНАДСКОЙ
    ЛИТЕРАТУРЫ




    10.01.04 литература зарубежных стран



    Диссертация на соискание научной степени
    кандидата филологических наук





    Научный руководитель Т. Н. Потницева,
    доктор филологических наук, профессор







    Днепропетровск - 2003










    СОДЕРЖАНИЕ





    ВВЕДЕНИЕ...


    3












    РАЗДЕЛ І. ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ В ИЗУЧЕНИИ
    АНГЛОКАНАДСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КОНЦА
    ХІХ НАЧАЛА ХХ ВЕКОВ И ТВОРЧЕСТВА
    Ч. РОБЕРТСА..





    14












    Глава 1. История и место анималистического рассказа в
    англоканадской литературе....



    14




    Глава 2. Творчество Ч. Робертса. Проблема изучения..


    33




















    РАЗДЕЛ ІІ. ЖАНРОВО-СТИЛЕВОЕ СВОЕОБРАЗИЕ







    АНИМАЛИСТИЧЕСКОГО РАССКАЗА







    Ч. РОБЕРТСА..


    49












    Глава 1. Основные приметы поэтики анималистических







    рассказов Ч. Робертса


    49




    Глава 2. Национальные варианты канадского
    анималистического рассказа.



    60




    Глава 3. Своеобразие художественной проекции в
    рассказах Ч. Робертса



    83












    РАЗДЕЛ ІІІ. МОТИВЫ И ОБРАЗЫ АНИМАЛИСТИЧЕСКИХ
    РАССКАЗОВ Ч.РОБЕРТСА.



    105












    Глава 1. Мифологема "выживание" и ее художественное
    воплощение в анималистике Ч. Робертса.



    105




    Глава 2. Своеобразие художественного воплощения темы
    фронтира в канадской анималистике конца ХІХ
    начала ХХ веков..




    128




    Глава 3. Своеобразие символико-мифологической
    образности в анималистике Ч. Робертса..



    147












    ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Анималистический рассказ Ч. Робертса в
    контексте становления национальной
    англоканадской литературы.




    185












    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


    195











    ВВЕДЕНИЕ

    В современных условиях расширения межкультурных контактов заметно все возрастающее внимание литературоведов, искусствоведов, публицистов, читательской аудитории к тем национальным культурам, которые еще недавно определялись как маргинальные, периферийные. Развитие связей между целыми нациями и отдельными людьми, усовершенствование информационных технологий способствовало тем изменениям в мировой системе, которые постепенно разрушали чувство периферийности отдельных культур. В таких условиях стремление к утверждению национальной идентичности остается важным для тех культур, которые пытаются сохранить и укрепить свои позиции в эпоху глобализации.
    Процесс становления и существования нации неотрывен от дискурсивных процессов в частности, от наррации (рассказывания, повествования). Мнения о том, что нация может быть определена как письменно зафиксированная наррация, поддерживались исследователями Б. Андерсон [190] и Э. Геллнером [22]. Американский культуролог Х. Баба рассматривает повествование в свете процесса нациогенеза, указывая на то, что национальное не дано” культуре изначально и не отражаемо пассивно в культурной деятельности, но ею производимо [91, 7]. Современные российские исследователи Т.Венедиктова, С. Соколовский, И. Делазари, А. Лаврентьев сделали свой существенный вклад в изучение связей между нацией и наррацией.
    Анализ повествования в контексте определенной культуры позволяет выделить некий культурный код [37, 62], дающий возможность изучить систему национальных культурных ценностей. Особенно важно и достаточно трудно определение культурного кода тех культурных систем, которые находятся в процессе самоидентификации.
    К таковым относится и культура Канады, которая предстает не простым сложением национальных культур, а результатом неоднозначных взаимосвязей в межкультурных потоках. Своеобразие развития канадского национального литературного процесса во многом обусловлено этническими, религиозно-философскими, культурными процессами в различных регионах страны, среди которых особо выделяется англоязычная Канада.
    И хотя первые письменные свидетельства об этом регионе появились около 500 лет тому назад это были записки капитана Дж. Кэбота, вошедшего в бухту Св. Лоуренса в 1497 году [214, 1], а основная часть литературных произведений о путешествии по этой канадской территории (П. Рэдиссон, А. Генри, А. Маккензи, Дж. Росс) датируется серединой XVIII века, все это еще не соотносилось с понятием канадское”, но, безусловно, через этот материал подготавливались предпосылки для становления национальной англоязычной литературы Канады [97, 15].
    В процессе размышления о приметах национальной идентичности как отечественные [104] [24], так и зарубежные [214] [227] исследователи обращаются к истокам англоканадской литературы, а именно к концу XIX века периоду формирования ее традиций и фундамента для последующего развития. Безусловно, и в этом регионе мира возникновение литературных традиций связано с ростом самосознания молодой канадской нации, стимулом для которого было формирование в 1867 году Канадской Конфедерации, предполагавшей самостоятельность пока только в сфере внутреннего управления, хотя стремление канадцев к полной независимости было уже очевидным. В конце XIX века в канадском сознании сформировались идеи национальной самобытности, которые противостояли существующей экономической и культурной зависимости страны.
    Проблемы становления англоканадской литературы связаны с особенностями развития канадской нации. Важным оказалось то, что прибывшие на американский континент поселенцы сохранили прочную связь с европейской культурой: в основе еще только формирующихся литературных традиций англоканадской литературы лежали открытия западноевропейской литературы XIX века (в основном, романтической). Именно они, как считают исследователи, в своеобразной комбинации были отправной точкой в истории англоязычной канадской литературы [97, 33]. Но в конце XIX века в канадской литературе уже нашли свое отображение и литературные приметы рубежа веков” (pale shadows of the later achievement”), к тому же, не только европейские [214, 45]. В это время связь литератур Старого и Нового Света проявлялась в уникальном синтезе романтических и модернистских примет литературы. Синтезе, который отнюдь не свидетельствовал о том, что англоканадская литература отставала в своем развитии от европейской на сто лет” [25, 125]. Наоборот, молодая, становящаяся литература не только догоняла”, но и шла с ней в ногу”, усваивая и преобразовывая новые принципы литературного творчества в контексте национального развития.
    Основные черты становления англоканадской литературы были обусловлены и непосредственной близостью более развитой культуры США. Экономическая и политическая зависимость определила естественную зависимость Канады и в сфере культуры. Сходство условий жизни, колониального прошлого, отдаленность европейского континента способствовали взаимосближению литератур этих двух стран, как полагает Н. Ф. Овчаренко [97, 6]. Отсутствие единого литературного центра в Канаде, невозможность опубликования здесь произведений по причине неразвитости издательского дела приводили к тому, что канадские писатели уезжали в США, оставляя Канаду на своего рода культурной периферии” [214, 3]. Однако подъем национального самосознания, стремление не превратиться в составную часть Соединенных Штатов стимулировали все нарастающее желание выявить собственную национальную идентичность в использовании узнаваемого канадского материала, в раскрытии канадских особенностей темы фронтира”, в выяснении своеобразия символико-мифологических коннотаций англоканадской литературы и т.д.
    Становление англоканадской литературы проходило в рамках параллельного существования франкоканадской литературы, с неким автономным процессом развития [110, 12] [97, 12] [24, 8]. Но были и точки соприкосновения. Изображение северной природы, выживание в условиях Севера, связь с литературным наследием европейского континента и противостояние стремительному процессу американизации Канады объединяли эти две равноправные литературы. В таких условиях культурного выживания и противоборства формировалась идея их национального своеобразия и узнаваемости. Вопрос о своеобразии франкоканадской литературы конца XIX начала XX веком находится за пределом проблематики данного исследования. Однако, необходимо учитывать факт безусловного влияния соседней франкоязычной культуры на англоканадскую литературу периода ее становления.
    Процесс формирования англоканадской литературы усложнялся под влиянием специфичной мифологии коренного населения этой страны северных индейцев и эскимосов. Символико-метафорические коннотации североамериканской мифологии стали неотъемлемой частью англоканадской литературы конца ХІХ века и формирующегося художественного сознания канадского поселенца, воспринявшего синкретизм и особую метафоричность мышления северных индейцев. Являясь, по мнению известного канадского ученого Н. Фрая, объединением ритуала и сна в форме вербальной коммуникации”, индейский миф ввел и обозначил как центральную тему природы в произведениях англоканадских писателей, выполняя при этом свою главную функцию, определенную Е. М. Мелетинским как поддержание гармонии личного, общественного, природного” [81, 6]. Мифология коренного населения страны была организающим началом в сложных взаимоотношениях межкультурных потоков на территории Канады. Именно индейская мифология была той благодатной почвой, на которой различные культуры могли пустить корни” в незнакомом для них культурном пространстве.
    Таким образом, становление национальной англоканадской литературы происходило в сложный период конфронтации и взаимосвязей литературных традиций. Но именно в этот период конец XIX века происходит и оформление ее литературных канонов.
    Однако с этим общепринятым мнением не все исследователи канадской литературы согласны. Так, В. Кейт (W. J. Keith) утверждает, что хотя в англоканадской литературе этого периода и обнаруживаются признаки начала указанного процесса, еще нельзя говорить о неком едином движении, о доминирующих подходах, приемах, темах, тем более нельзя говорить даже об отчетливом проявлении национального канадского сознания [214, 6]. Такого же мнения придерживается Д. Стоук (D. Stouck), полагая, что в англоканадской литературе до середины XX века не существовало национальной литературной базы, а были лишь отдельные яркие писатели, единичные произведения, которые не могли сформировать единое литературное движение даже из-за слишком большой временной дистанцией между ними [221, 6].
    Канадский литературовед В. Толман (W. Tallman) убежден, что канадская литература это всего лишь часть американской, которая, безусловно, оказывала на Канаду большее влияние, чем культура далекой Европы. По мнению исследователя, канадские писатели хотя и использовали канадский материал в своих произведениях, однако печатались в американских изданиях, ощущали себя частью американского общества, вели американский образ жизни, что и сказывалось на их писательской манере. Поэтому, как следует из схожих суждений Л. Фидлера (L. Fiedler), в данном случае следует говорить не о канадских, а о североамериканских литературных традициях [221, 8].
    Тем не менее большинство как отечественных (Н.Овчаренко, А.Голышева, О.Федосюк, И.Прохорова), так и зарубежных (Т. Маклюлич, Т.Паркер, В.Нью, Д.Вудкок, М. Этвуд) исследователей единодушны в том, что конец XIX века это период формирования особой узнаваемой по своим приметам англоканадской литературы и закладывания основ ее последующего развития.
    В произведениях этого времени наблюдается очевидная схожесть в изображении человека, в семантике и поэтике сюжетов, в обращении к узнаваемым актуальным для региона конфликтам, в использовании схожих стилистических приемов, что и позволяет говорить о начале формирования собственно канадской литературной традиции. Именно в этот период появляется ключевой жанр анималистический рассказ, в котором романтическая форма повествования сочеталась с документальной точностью излагаемых событий, где происходил уникальный синтез своего” и чужого”, сделавший именно этот жанр наиболее значимым в перспективе дальнейшего развития англоканадской литературной истории.
    Наиболее полно этот феномен нашел свое отражение в творчестве Чарльза Робертса (Charles D. G. Roberts, 1860-1943), который считается "отцом" англоканадской литературы благодаря его значительному вкладу в ее становление. Однако творчество этого автора, несмотря на его значимость, до сих пор не было адекватно оценено отечественными учеными. В украинском литературоведении нет специального, комплексного исследования его произведений, да и имя Ч. Робертса фактически является неизвестным для отечественного читателя, хотя в разные годы выходили отдельные произведения в переводе: в 1959 году были опубликованы его Избранные рассказы” (Уфа) в переводе Н. Чуковского [127], а в 1985 в антологию Рассказы канадских писателей” [125] вошел рассказ Воронята взывают к нему” в переводе А. Щербакова. У себя на родине Ч. Робертс любимый и почитаемый писатель. Нет ни одной антологии канадской литературы, где бы его творчество ни было представлено. Его анималистические произведения входят в антологии Canadian Short Stories” разных лет под редакцией Р. Книстера (R. Knister) (1938), Д. Пейси (D. Paсey) (1947), Р. Риманелли (R.Rimanelli) (1966), В. Греди (W. Grady) (1980), Р. Брауна (R. Braun) (1990). Вместе с тем и в Канаде не столь много литературоведческих работ, посвященных исследованию творческой индивидуальности писателя-анималиста.
    Анализ анималистического наследия Ч. Робертса на фоне западноевропейской и американской литератур конца XIX начала XX века способствует выявлению типичного и особенного в англоканадской литературе. И, в конечном итоге, выяснению национального своеобразия сформировавшейся молодой литературы. Особое внимание к этой стороне творчества Ч. Робертса и обусловлено той ключевой ролью, которую сыграл анималистический рассказ в истории формирования и становления канадской литературы.
    Жанровая модель канадского анималистического рассказа, которая сформировалась на основе малой прозы канадской литературы колониального периода под влиянием общеевропейских культурных традиций, характеризуется не только определенными особенностями, отражающими процесс становления национального сознания, но и наличием мощного историко-литературного потенциала, нашедшего свое воплощение в последующих явлениях англоканадской литературы XX века. Парадоксальным является тот факт, что анималистика Ч. Робертса и его современников до сих пор не обратила на себя должного внимания отечественных литературоведов.
    Зарубежные исследователи англоканадской литературы интересуются творчеством Ч. Робертса как одного из "поэтов Конфедерации" (Дж. Каппон, Т. Маршалл, Д. Пейси) или как одного из "писателей прерии" (Дж. Вудкок, А. Лукас), при этом игнорируя историко-литературную значимость и роль его анималистики. На страницах работ отечественных исследователей, которые сделали значительный вклад в изучение англоканадской литературы (Н. Ф. Овчаренко, А. И. Голышева, О. Федосюк), анималистический рассказ Ч. Робертса, к сожалению, не получил должного освещения, что и обусловило актуальность комплексного изучения анималистики Ч. Робертса уникального явления англоканадской литературы "рубежа веков".
    Данное исследование является попыткой определить своеобразие процесса формирования историко-литературных и культурологических тенденций в англоязычной Канаде конца XIX - начала XX веков. Изучение творчества Ч. Робертса ключевой фигурой в этом процессе позволяет делать теоретические выводы о механизме и факторах становления канадского национального художественного сознания.
    Актуальность выбора темы исследования обусловлена
    1) недостаточной изученностью канадской литературы в современном отечественном литературоведении;
    2) необходимостью расширить представление о литературном процессе, в котором свое достойное место занимает англоканадская литература;
    3) потребностью выяснить процесс и проблемы становления национальной англоканадской литературы;
    4) потребностью определить место и роль анималистического рассказа в жанровой системе ангоканадской литературы;
    5) необходимостью изучения литературы и культуры североамериканской страны в контексте расширения связей Украины и Канады.
    Актуальность проблематики, отсутствие специальных научных работ, посвященных анималистике Ч. Робертса, обусловили выбор темы предлагаемого диссертационного исследования.
    Связь с научными программами, планами, темами. Исследование проводилось на кафедре зарубежной литературы Днепропетровского национального университета в рамках комплексной научно-исследовательской темы "Функционирование литературы в культурном контексте эпохи".
    Объект исследования: анималистические рассказы Ч. Робертса, вошедшие в сборники "Earth's Enigmas" (1892), "The Kindred of the Wild" (1902), "The Watchers of Trails" (1904), "The Haunters of the Silences" (1907).
    Предмет исследования: своеобразие анималистического рассказа Ч. Робертса в контексте становления национальной англоканадской литературы.
    Цель исследования: анализ поэтики анималистической прозы Ч. Робертса с точки зрения общекультурных закономерностей в контексте становления национальной англоканадской литературы. Достижение данной цели предполагает постановку и решение таких задач:
    - расширение представления о процессе становления национальной англоканадской литературе;
    - уточнение в нем места и роли анималистического рассказа как ключевого жанра англоканадской литературы;
    - определение условий возникновения анималистического рассказа на англоканадской литературной почве;
    - установление историко-культурного контекста творчества Ч. Робертса;
    - рассмотрение анималистики Ч. Робертса в контексте канадской и европейской литератур конца XIX - начала XX веков;
    - анализ ключевых смысловых знаков творчества Ч. Робертса, а именно особенностей реализации главных тем и принципов изображения действительности в его анималистических рассказах;
    - изучение специфики традиционных поэтических мотивов и образов в анималистическом наследии Ч. Робертса;
    - определение концептосферы канадского анималистического рассказа конца XIX - начала XX веков.
    Научная новизна работы обусловлена материалом исследования, так как впервые детально анализируется анималистика Ч. Робертса в связи со становлением национальной англоканадской литературы, а также определяется своеобразие поэтики, интертекстуальных связей его анималистических рассказов, что является важным аспектом для выяснения проблемы жанрово-стилевого мышления Ч. Робертса. Анализ анималистики писателя сосредоточен на выявлении его творческой индивидуальности, в которой нашли свое преломление некоторые тенденции общелитературного контекста "рубежа веков".
    Методологической основой является социокультурологический принцип анализа. Анималистический рассказ англоканадской литературы рассматривается как один из ярких феноменов культуры этой североамериканской страны, как отражение изменений, происходивших в сознании, мироощущении канадца "рубежа веков". Применялся и метод контент-анализа, позволяющий перевести вербальную информацию текста в метатекстовую и помогающий вскрыть подсознательно зафиксированные системы ценностей, черты поведения индивидуумов, нормы взаимоотношений и особенности восприятия друг друга в условиях столкновения различных культур. Учитывались и современные достижения в историко-поэтологическом анализе произведения в контексте межкультурной коммуникации с акцентом на изучение концептосферы канадского анималистического рассказа.
    Практическое значение исследования обусловлено тем, что оно дополняет и обогащает уже существующие представления об особенностях и проблемах становления зарождающейся англоканадской литературы в конце XIX века, характеризует анималистический рассказ как ключевой жанр данной литературы, отражающий канадскую действительность и особенности канадского сознания, предлагает анализ ключевых примет анималистического творчества Ч. Робертса, своеобразных художественных принципов изображения канадской действительности. Материалы и выводы исследования могут быть использованы при последующем изучении канадской литературы в контексте мировой, а также некоторых аспектов анималистики в зарубежной литературе. Материалы исследования могут применяться в спецкурсах и лекционных курсах по истории зарубежной литературы, на семинарах и практических занятиях по истории канадской литературы, на специальных семинарах по проблемам поэтики анималистики.
    Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в публикациях 8 статей и 2 тезисов. Результаты исследования представлены в докладах на таких международных конференциях: "Библия и мировая литература" (Черновцы, 1999), "Миф и легенда в мировой литературе" (Черновцы, 2000), "Проблемы рубежа эпох: закономерности переходных процессов в литературе и языке" (Донецк, 2000), "Проблемы современного зарубежного литературоведения и искусствознания" (Севастополь, 2001, 2002), "Литература в контексте культуры" (Днепропетровск, 2001); IХ Научная филологическая конференция "Проблемы современной мировой литературы и лингвистики" (Черкассы, 2002); V Всеукраинская научно-теоретическая конференция молодых ученых (Киев, 2002); Шрейдеровские чтения (Днепропетровск, 1999, 2000, 2001, 2002); на итоговых научных конференциях Днепропетровского национального университета (1998, 1999, 2000, 2001, 2002).
    Структура диссертации обусловлена целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех разделов, заключения и списка использованной научной литературы (272 источника). Общий объем диссертации 213 страниц.
  • Список литературы:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Анималистический рассказ Ч. Робертса в контексте
    становления национальной англоканадской литературы

    Англоканадская литература за полтора столетия своего развития хотя и не превратилась из региональной литературы, литературы "окраины" в одну из крупнейших литератур мира, все же сумела заявить о своем существовании и о необходимости занять достойное место в контексте мировой. Об этом свидетельствует всевозрастающий интерес как отечественных, так и зарубежных исследователей к особенностям англоканадской литературы.
    Одновременно с процессом утверждения национальной идентичности наблюдается тенденция к глобализации и в сфере литературы, что предполагает изучение англоканадской литературы как североамериканской. Исследователь Н. А. Высоцкая акцентирует внимание на современной трансформации понятия "American Studies" [268,16], включающее и изучение культуры и литературы Канады. Но определение культурного кода канадской культурной системы, ее уникальности невозможно без изучения процесса становления национальной англоканадской литературы.
    Основные черты становления канадской литературы связаны, безусловно, с особенностями развития канадской нации, канадской государственности, и главные этапы ее становления соотносятся с важнейшими историческими вехами развития Канады: с первыми плаваниями от Картье до Шамплена, с установлением колониального режима Франции, с утверждением власти Великобритании, революцией 1837 года и созданием Доминиона, с мировыми войнами и т. д.
    Начальный этап формирования канадской нации происходит в период американизации североамериканского континента в середине XIX века. Более сильные, развитые США вытеснили Канаду на своего рода культурную периферию. Однако процесс американизации в Канаде происходил медленно, и одна из причин этого явления существование двух различных культур английской и французской (различных в языке, религии, истории), которых "объединило одно общее желание не превратиться в составную часть Соединенных Штатов" [97] [99]. Именно в этот период в культуре Канады начали формироваться особые национальные черты. Хотя она еще не могла обрести ярко выраженного национального характера, однако уже шла к этой цели. Изучение проблемы становления канадской литературы выявляет ряд общих особенностей, которые, с одной стороны, сближают ее с другими национальными литературами и, прежде всего, с литературами европейских стран, а с другой указывают на самобытность канадской литературы в контексте мировой.
    Говорить о сформировавшейся национальной литературе позволяет наличие собственных литературных традиций. Канадская литература конца XIX века еще не имела своих традиций, но уже проявляла некие признаки их формирования, связанного с формированием национального художественного сознания. В литературных произведениях этого времени наблюдается изображение схожих характеров, развитие некоей единой темы, обращение к узнаваемым канадским конфликтам, использование единого канадского материала, особых стилистических приемов.
    Такая ситуация позволяет говорить об общих закономерностях развития англоканадской литературы в конце XIX века, следовательно о начале формирования канадской литературной традиции. В этот период канадские писатели стремились не только указать на собственно канадские черты литературы, что, безусловно, было отражением общей тенденции формирования канадского самосознания, но и влиться в мировой литературный процесс, разрушая мнение об отсталости литературы своей страны и указывая на её современность и значимость.
    Традиции потому и считаются традициями, что находят свое отражение в литературных произведения на протяжении долгого процесса развития литературы. Существует некая линия, которая соединяет рассказы канадского писателя Т. Халибертона (T.Haliburton, 1795-1865) с современными англоканадскими рассказами М. Этвуд (M. Atwood, 1939), Э. Мунро (A. Munro, 1931), В. Кинзелла (W. P. Kinsella, 1935). Эта линия включает зарисовки из жизни поселенцев писательницы С. Муди (S.Moody, 1803-1885) 1850-х годов, квебекские рассказы Д. Скотта (D. C. Scott, 1865-1947), анималистические рассказы Ч. Робертса (Ch. D. G. Roberts, 1860-1943), натуралистические зарисовки Серой Совы (Grey Owl, 1888-1938), сатирические памфлеты, урбанистические документальные повести и личные размышления (personal meditations). И связывает эти разбросанные во временном пространстве литературные явления единая тема тема природы. Эта тема нашла свое отражение как в экзотических картинах первых канадских произведений натуралистических заметках и дневниках путешественников, сюжетных зарисовках поселенцев, так и в современных рассказах, где природа убежище для уставшей от общества, цивилизации и самой себя души человека. Тема природы доказала свою прочность и долговечность на протяжении истории развития канадской литературы.
    Особенно актуальной была эта тема в конце XIX века, когда природа была не только объектом изображения в произведениях, но и фактором, воздействовавшим на судьбу, характер и мышление человека. И выжить в ее условиях было главной задачей канадца. Ведь он уже не был тем переселенцем с европейского континента, который удивлялся экзотичности нового края, он был канадским поселенцем Нового Света, который продвигался вглубь континента, гонимый не жаждой новых впечатлений, а необходимостью выжить в суровых условиях северного края.
    Канадские писатели конца XIX начала XX веков Э. Сетон-Томпсон, Д. Скотт, Ч. Робертс, Серая Сова, пытаясь преодолеть регионализм канадской литературы и донести до мировой читательской публики сущность и своеобразие канадской природы, подпитываемые всемирным интересом к естественным наукам и идеями биологического детерминизма, обратились в особой манере к изображению мира природы, в результате чего родился и утвердился ключевой жанр канадской литературы анималистический рассказ.
    Одна из ярких примет канадских анималистических рассказов в том, что романтическому повествованию они придают тематическую документальность, соединяя в удивительном сплаве стремление не упустить мельчайшие детали окружающего мира и желание опоэтизировать его. И если жанр рассказа (short story) считается явлением сугубо американским, то анималистический рассказ порождение именно канадской литературы. Анималистический рассказ возникает как сплав рационального и образного познания мира, документального и художественного повествования. Единство "документального" и "художественного", "романтического" и "натуралистического", "национального" и "универсального" является его отличительной приметой.
    Канадский анималистический рассказ создает своего рода микромодель мира Севера посредством локального контакта авторского сознания с ним. Он не упорядочивает канадскую реальность, не создает новую, но выделяет некий культурный код к ее пониманию. Он позволяет не только определить систему ценностей, черты поведения, нормы взаимоотношений глазами другого”, но и осознать себя”, что невозможно вне диалога с другим”.
    Рассмотрение анималистического рассказа в канадском историко-культурном контексте конца XIX начала XX веков позволяет выделить среди канадских писателей-анималистов Э.Сетона-Томпсона (1860-1946) и Ч.Робертса (1860-1943). Манера Э. Сетона-Томпсона представляет собой в первую очередь натуралистические наблюдения и заметки, облеченные в художественную форму. Свое понимание и определение сути анималистического рассказа дал Ч.Робертс, который пристально следил за творчеством Э.Сетона-Томпсона и не без влияния последнего смог уловить своеобразие рождавшегося национального жанра малой прозы.
    Ч. Робертс, как и Э. Сетон-Томпсон, погружен в детальные наблюдения за природой Севера, но облекает их в преобладающую над детализацией романтическую художественную форму, где тем не менее воссоздана собственно канадская атмосфера происходящих событий, выявлены узнаваемые приметы жизни на территории этой североамериканской страны. Впервые в истории англоканадской литературы был показан не взгляд европейского переселенца на экзотический мир Севера, а взгляд "изнутри", взгляд канадского поселенца на окружающий его мир Природы жестокий , коварный, но уже ставший ему домом. Ч. Робертс в своих произведениях объединил "документальность", "романтический пафос" и "национальный дух", создав тем самым нечто уникальное в жанре анималистического рассказа его канадский вариант, закрепив за ним место в мировой литературе.
    Персонажами анималистических рассказов Ч. Робертса являются не только животные, характерные для этого региона. Он в большей мере обращается к изображению жизни человека в суровых условиях северного края. Писателя увлекают не столько натуралистические описания картин природы, сколько загадка сурового, таинственного мира, где и канадский поселенец, и его обитатели-животные делают свои робкие шаги, гонимые единственным желанием выжить в этих жестоких условиях Севера. Поэтому рассказы Ч. Робертса нельзя однозначно назвать анималистическими. Исследователь В. Кейт полагает более точное, на его взгляд определение произведений Ч. Робертс "stories of the wild", "wilderness stories" [213, 99] рассказы о нетронутой природе, о диком неизведанном крае. Автор концентрирует внимание на описании характерных канадских пейзажей, на поведении животных, блуждающих в поисках пищи, на действиях и размышлениях человека, попавшего в этот жестокий мир, принявшего его как свой дом, но вынужденного заботиться о своем ежедневном выживании все это детали большого полотна, изображающего нетронутый, таинственный, тревожный, жестокий мир северной Природы.
    Рассказы Ч. Робертса ввели и узаконили канадскую природу в мировой литературе, но в то же время увековечили представление о жизни в канадской природе грубой, трагической, подкрепленной изображением диких, нетронутых пейзажей, населенных мифическими образами. Эти стереотипные суждения о Канаде пришлось преодолевать на протяжении последующих нескольких десятилетий.
    Анималистическое творчество Ч. Робертса обладает чертами, характерными для начального этапа истории национальной литературы, и поэтому считается современным периоду становления национальной англоканадской литературы. В то же время в его творчестве намечаются тенденции и закладываются основы последующего развития национальной литературы Канады.
    Художественное сознание Ч. Робертса формировалось в процессе становления канадской нации в конце XIX века. В его творчестве ощутимо влияние регионализма результат разнородности населения Канады этого периода, отсутствия единого литературного центра, противостояния двух больших культур германской и романской в своей основе. В своих рассказах Ч. Робертс дает узнаваемые описание природы и особенности жизни канадцев Фредериктона, Нью Брансвика, Тантрамарских болот, Больших Озер и других регионов Канады. Однако регионализм Ч. Робертса это не тот регионализм, который граничит с провинциализмом и представляет специфику той или иной территории с акцентом на экзотичности. Регионализм Ч. Робертса особый национализм”, собирающий из отдельных элементов общую картину канадской действительности, узнаваемую сегодня читателем.
    На американском континенте развитию регионализма в литературе способствовало существование постоянно движущейся границы так называемого фронтира с его особыми условиями жизни и культуры. В своих произведениях Ч. Робертс не мог не обратиться к теме освоения новых земель.
    Близость его художественной манеры к американской школе "местного колорита" способствовала своеобразному воплощению темы фронтира в анималистике. Вместе с тем Ч. Робертсу удалось соединить локальность, конкретизацию канадского фронтира и осознание значимости его атмосферы, влияния на обширную территорию Канады, где существовало несколько "границ". Это обусловило преодоление регионализма в его анималистике и выделение характерных черт собственно канадского фронтира. Антропоморфизм американского фронтира (у Ф. Купера, Дж. Лондона) в канадском фронтире усложняется пантеизмом, мистическим преклонением перед Великой тайной Природы. Если американский фронтир это конфронтация двух миров американизированных европейцев и индейцев, то у Ч. Робертса канадский фронтир в большей мере это место встречи человека и неосвоенной природы.
    Тема природы и цивилизации, их противостояние и взаимопроникновение центральная тема анималистики Ч. Робертса. Он впервые в англоканадской литературе обратился к освещению этой темы, воплощая своеобразие собственно канадской ее трактовки, которая будет обретать свое дальнейшее художественное воплощение в англоканадской литературе ХХ века в творчестве Ф. Гроува, Ф. Моуэта, М. Лаури, М. Этвуд. Акцент на мифологеме выживания как на центральной идее современной автору и всей последующей канадской литературы был сделан Ч. Робертсом в его анималистических произведениях в стремлении выявить особенности процесса формирования национального сознания, национального характера.
    Важным компонентом развития литературного процесса в Канаде был культурно-исторический фактор этнического состава. Наследие коренных жителей индейцев, эскимосов, например, сказалось не только на материальной культуре канадских поселенцев, но и на их художественном сознании, воспринявшем особую метафоричность мышления индейцев и эскимосов, их суровое и своеобразное восприятие мира. Как современник эпохи открытия новых земель и освоения Америки, Ч. Робертс не мог не обратиться к жизни северных индейцев. Однако он не описывал особенности уклада жизни коренного населения, как это делал Ф. Купер, а акцентировал внимание на том, какое место занимал человек в мире Природы, трансформируя индейскую мифологию в своем анималистическом творчестве. Индеец в рассказах Ч. Робертса не столько представитель местной культуры, сколько некий знак, символ, заставляющий человека вернуться к природе, определить свое место, найти свои истоки в этой цельной единой системе мироздания. Такая трактовка образа индейцев нашла свое отражение в литературных произведениях Канады в последующие десятилетия, например у М. Лоренса, У. Митчела, Ф. Бодсворта в упорном желании канадцев найти свой дом, свои корни, свою родину, определиться как нация. Обращение к нетронутому цивилизацией” мифопоэтическому миру индейцев позволило создать мифологическую среду, необходимую для формирования мировосприятия канадца.
    Анализ ключевых смысловых знаков творчества Ч. Робертса, а именно особенностей реализации главных тем и принципов изображения действительности в его анималистических рассказах позволяет говорить о склонности автора к романтическому мировосприятию. В. М. Жирмунский утверждает, что у романтиков поэтическое чувство природы кристаллизовалось в сознании в виде мистической веры” [33, 46]. Е. М. Мелетинский акцентирует внимание на том, что натурфилософские взгляды романтиков способствовали обращению к низшей мифологии” [82, 283]. Именно такие черты мифопоэтического сознания, созданного романтиками, обнаруживаем в изображении канадской действительности в анималистике Ч. Робертса. Изучение традиционных поэтических мотивов и образов в анималистическом наследии Ч. Робертса позволяет выявить те мировоззренческие концепты, при которых происходит осмысление романтического способа мировосприятия” [55, 21] в канадской среде.
    Будучи писателем "рубежа веков", Ч. Робертс воспринял новые европейские явления этого периода художественные открытия символизма, импрессионизма, сопереживал декадентскому миропониманию, осмысливал суть научно-технического прогресса. Все это отразилось на своеобразном прочтении писателем уже устоявшихся образов, мотивов, мифологем, но на канадском материале. Уникальное соединение традиционного и нового в анималистике Ч. Робертса позволяет говорить не только о своеобразной художественной манере автора, но и о достаточной степени развития англоканадской литературы к его времени, о ее современности и немаргинальности по отношению к европейской и американской.
    Перспективное изучение всего творческого наследия Ч. Робертса позволяет вести дискуссии об особенностях трансформации его художественного стиля, о его влиянии на концептосферу современной англоканадской литературы. Между тем, самым значительным вкладом, который внес Ч. Робертс в развитие мировой литературы, является развитие в его творчестве жанра анималистического рассказа, который не только познакомил мирового читателя с особенностями канадского мироощущения, но и заявил о полноценности канадской литературы в период ее становления. Литературное творчество Ч. Робертса в контексте формирующейся национальной культуры в полной мере отразило процесс активной самоидентификации канадской нации.
    Национальный дух творчества писателя позволяет говорить о Ч. Робертсе как об отце англоканадской литературы, заложившем в конце ХІХ века основы национальной литературы Канады.






    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

    1. Алякринский О. Путешествия в поэтическую Канаду // Иностранная литература. 1983. № 2. С. 239-241.
    2. Американская культура: глобализация и регионализм. Тезисы докл.конф. М.: МГУ, 2001. 170с.
    3. Американская литература: Проблемы романтизма и реализма. В.3. Краснодар, 1975. 152с.
    4. Андреев Л. Г. Импрессионизм. М.: Высшая школа, 1980. 240 с.
    5. Андреев Л. Г. От "заката Европы" к "концу истории" // "На границах". Зарубежная литература от Средневековья до современности: Сб. ст. / Отв. ред. Л. Г. Андреев. М.:ЭКОН, 2000. С. 240-255.
    6. Антипова А. В. Канада. Природа и естественные ресурсы. М.: Мысль, 1965. 319с.
    7. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX XX вв. Трактаты, статьи, эссе. М.: Мысль, 1987. С. 387 422.
    8. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Исскуство, 1979. 237с.
    9. Белов С. Кто мы такие?: англоканадская проза 70-х годов // Литературное обозрение. 1980. №9. С. 30-35.
    10. Белов С. Обретение голоса // Иностранная литература. 1980. № 3. С. 253-256.
    11. Бельский А. А. Неоромантизм в новелистике Э. Сетона-Томпсона // Метод и жанр в зарубежной литературе. Сб. науч. тр. М.: Высшая школа, 1979. В. 4. С. 128-139.
    12. Березкина-Липина В. И. Формирование и пути развития жанра эссе в английской литературе XVII века: учеб. пособие. Дн-ск: ДГУ, 1984. 116с.
    13. Бестон Г. Река Св. Лаврентия. М.: Мысль, 1985. 216 с.
    14. Библейская энциклопедия. М.: ТЕРРА, 1990. 902 с.
    15. Богина Ш. А.Этнокультурные процессы в США, конец XVIII начало XIX вв. М.: Мысль, 1993. 182с.
    16. Бурлина Е. Я. Культура и жанр. Методологические проблемы жанрообразования и жанрового синтеза. Саратов, 1987. 203 с.
    17. Ващенко А. В. Индейская территория” в литературе США // Проблемы становления американской литературы / Ред. кол. Я. Н. Засурский. М.: Наука, 1981. С.251-273.
    18. Ващенко А. В. Фронтир // История литературы США / Под ред. Я. Н. Засурского. М.: Наследие, 1999. Т.1. С. 349-375.
    19. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001. 272 с.
    20. Венедиктова Т. Д. Актер срединного мира // Зарубежная литература второго тысячелетия. 1000-2000: Уч. пособие / Под ред. Л. Г. Андреева. М.: Высшая школа, 2001. С. 186-220.
    21. Гарт Б. Возникновение "короткого рассказа" // Писатели США о литературе. М., 1974. 154с.
    22. Геллнер Э. Нация и национализм. М.: Прогресс, 1991. 252 с.
    23. Голубкова В. П. Рассказ в жанровой системе русской литературы к. XIX н.XX вв. // Проблемы типологии литературного процесса. Пермь: Перм. ун-т, 1983. С. 97-104.
    24. Голышева А. И. Англоязычная литература Канады. М.: Высшая школа, 1979. 207с.
    25. Голышева А. И. К вопросу о своеобразии канадского романтизма // Проблема взаимодействия литературных направлений. Материалы Всесоюзной конференции литераторов. Дн-ск, октябрь, 1972. В.1. Дн-ск, 1973. С. 123-133.
    26. Голышева А. И. Образы индейцев Канады в литературе страны // Вопросы методики и истории литературы. Сб. статей. Псков: ЛГПИ, 1970. С. 58-76.
    27. Граффин Г. Жизнь и литература (канадский публицист о литературе своей страны) // Иностранная литература. 1967. №9. С. 223 227.
    28. Данилов С. Ю., Черкасов А. И. 12 лиц Канады. М.: Мысль, 1987. 113с.
    29. Джонсон П. Легенды Ванкувера. М.: Художественная литература, 1986. 106с.
    30. Дильтей В. Типы мировоззрения и обнаружения их в метафизических системах // Культурология. ХХ век / Сост. С. Я. Левит. М.: Юрист, 1995. С. 231-254.
    31. Денисова Т. Дж. Лондон. Життя і творчість. К:, 1978. 184с.
    32. Денисова Т. Історія американської літератури ХХ століття: Навч. Посібник для студентів вищ. навч. закладів. К.: Довіра, 2002. 318 с.
    33. Жирмунский В. М. Немецкий романтизм и современная мистика. СПб., 1996. 262 с.
    34. Зарубежная литература второго тысячелетия. 1000-2000: Учеб. пособие / Под ред. Л. Г. Андреева. М.: Высшая школа, 2001. 335с.
    35. Зарубежная литература XX века / Под ред. Л. Г. Андреева. М.: Высшая школа, 2000. 560 с.
    36. Заславская Н. Маргарет Этвуд. Выживание // Современная художественная литература за рубежом. 1975. №6. С 103-115.
    37. Зенкин С. Н. Введение в литературоведение. Теория литературы. М.: РГГУ, 2000. 80 с.
    38. Зубарев А. Н. Некоторые вопросы теории новеллы в современном английском и американском литературоведении // Проблемы метода и жанра зарубежной литературе. Сб. тр. М.: МГУ, 1974. С. 135-147.
    39. Евтух В. Б. Историография национальных отношений в США и Канаде. К.: Наукова думка, 1982. 159с.
    40. Елистратова А. А. Наследие английского романтизма и современности. М., 1960. 505с.
    41. Ибсен Г. Пер Гюнт. Пер. А. Шараповой. М.: Художественная литература, 1978. 272с.
    42. Иорданский В. Б. Звери, люди, боги. Очерки африканской мифологии. М.: Наука, 1991. 319с.
    43. Иорданский В. Б. Хаос и гармония. М.: Наука, 1982. 343с.
    44. Истоки и формирование американской национальной литературы XVII XVII вв. / Под ред. Я. Н. Засурского. М.: Наука, 1985. 383с.
    45. Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. М.: Наследие 1994. 435с.
    46. История всемирной литературы: В 9 т. М.: Наука, 1991. Т.7. 830с.
    47. Кабанова И. В. Проблема жанровой типологии в английской прозе 1930-х годов: Автореф. дис докт. филол. наук: 10.01.03 / МГУ. М., 2001. 42 с.
    48. Канада. Краткий экономико-географический справочник. М.: Мысль, 1984. 216с.
    49. Канадская новелла / Сост. В. Каспарова и др. М.: Известия, 1986. 192с.
    50. Кервуд Д. Гризли. Казан. М.: Детгиз, 1960. 315с.
    51. Керлот Х. Э. Словарь символов. М.: REFL-book, 1994. 608с.
    52. Киплинг Р. Сказки. Запорожье: Российская литература, 1993. 320с.
    53. Ключ к Псалтири. Владимир: Владимирская книж.типогр., 1995. 61с.
    54. Ковалев Ю. В. Эдгар Аллан По. Л., 1984. 296с.
    55. Корнилова Е. Н. Мифологическое сознание и мифопоэтика западноевропейского романтизма. М.: Наследие, 2001. 446 с.
    56. Коротич В. Голоса Канады // Иностранная литература. 1980. - №8. С.212-223.
    57. Кузнецов Ю. Г. Сладок ли кленовый сок: современная Канада и ее люди. М.: Мысль, 1988. 153с.
    58. Культурология: Уч. пособие и хрестоматия / Под ред. Г. В. Драча. Ростов-на Дону: Феникс, 1996. 575с.
    59. Кулышев Ю. А. Канада. М.: Мысль, 1989. 140с.
    60. Купер Ф. Прерия. Запорожье: Российская культура, 1992. 319с.
    61. Кемпбелл Дж. Мифический образ. М.:Изд-во АСТ, 2002. 683с.
    62. Кэрролл Л., Уальд О., Киплинг Р. Приключения Алисы в Стране Чудес. Зазеркалье. Сказки. Маугли. М.: Правда, 1989. 560 с.
    63. Лампа, зажженная в полдень / Сост. Н. Пальцева. М.: Молодая гвардия, 1986. 156с.
    64. Лапшина И., Колпакова Т. Возвращение в Европу, обретение себя: американцы в Старом Свете в последней трети XIX в. // Нация как наррация: опыт российской и американской культур. М.: АВАНТИ, 2002. 176с.
    65. Левенець В. В. Особливості поетики малої прози Е. Золя: Автореф. дис канд. філол. наук: 10.01.04 / Прикарпатський університет ім. В. Стефаника. Івано-Франківськ, 2001. 20с.
    66. Левчук Л. Західноєвропейська естетика XX століття. К.: Либідь, 1997. 224с.
    67. Лернер М. Развитие цивилизации в Америке: образ жизни и мыслей в Соединенных Штатах сегодня. М.: Наука, 1992.
    68. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. 685с.
    69. Литература в контексте культуры. Сб. науч. тр. Дн-ск: ДГУ, 1999. 77с.
    70. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. М.: НПК Интелвак”, 2001. 1600 стб.
    71. Лондон Дж. Избранные произведения в 2-х томах. М.: Художественная литература, 1976. Т.1. 496с.
    72. Лондон Дж. Северная Одиссея. М.: Элиста, 1982. 239с.
    73. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. М.: Изд-во Московского ун-та, 1982. 479с.
    74. Лотман Ю. М. Символ в системе культуры // Труды по знаковым системам. Вып. XXI. Символ в системе культуры. Тарту: Тартус. гос. ун-т, 1987. С. 10-21.
    75. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. 384с.
    76. Лотман Ю., Цивьян Ю. Диалог с экраном. Таллинн: Александра, 1994. 215с.
    77. Лоуэт Ф. Мое открытие Америки / Пер. С. Л. Григорьева. М.: Международные Отношения, 1987. 160с.
    78. Между Эдипом и Озирисом: Становление психоаналитической концепции мифа / Сб. ст. М.: Наследие, 1999. 260с.
    79. Межкультурная коммуникация. Уч. пособие. Нижний Новгород: Нижненовг. Госуд. Лингв. Ун-т, 2001. 306с.
    80. Мелетинский Е. М. Историческая поэтика новеллы. М.: Наука, 1990. 280с.
    81. Мелетинский Е. М. От мифа к литературе. М.: РГГУ, 2000. 170с.
    82. Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. М.: Наука, 1976. 406с.
    83. Мифы и легенды Америки / Сост. В. И. Вардугин. Саратов: Надежда, 1996. 384с.
    84. Мифы народов мира. Энциклопедия / Гл. ред. С. А. Токарев. М.: Сов. Энциклопедия, 1980. Т.1. 627с.
    85. 
  • Стоимость доставки:
  • 150.00 грн


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины