Каталог / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ / Романские языки
скачать файл:
- Название:
- Илюшин Григорий Евгеньевич Лингвопрагматический анализ испанских переводов произведений В. Ерофеева и С. Соколова
- Альтернативное название:
- Ilyushin Grigory Evgenievich Linguistic and pragmatic analysis of Spanish translations of works by V. Erofeev and S. Sokolov
- Краткое описание:
- Илюшин Григорий Евгеньевич Лингвопрагматический анализ испанских переводов произведений В. Ерофеева и С. Соколова
ОГЛАВЛЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
кандидат наук Илюшин Григорий Евгеньевич
Введение
Глава
1.1 Прагматические аспекты анализа переводного текста
1.2 Проблемы стилистической и жанровой эквивалентности переводных текстов
1.2.2 Идиостиль как объект переводческой трансформации. Поэтическая речь в переводе
1.3 К истории испанских переводов Венедикта Ерофеева и Саши Соколова
1.4 Воссоздание жанровой формы как проблема перевода
Выводы к 1 главе
Глава
2.1 Лингвопрагматический анализ переводов
2.1.1 Функции интертекстуальных элементов
2.1.2 Авторские модификации фразеологизмов и каламбуры в оригинале и переводах
2.2 Функции иронического и поэтического
2.3 Функциональный анализ особенностей сценической адаптации поэмы «Москва-Петушки»
2.4 Результаты переводческой трансформации
Выводы ко 2 главе
Заключение
Библиография
- Стоимость доставки:
- 230.00 руб