Ооржак Байлак Чаш-ооловна. Система грамматической модальности в тувинском языке (в сопоставлении с тюркскими языками Сибири)



  • Название:
  • Ооржак Байлак Чаш-ооловна. Система грамматической модальности в тувинском языке (в сопоставлении с тюркскими языками Сибири)
  • Альтернативное название:
  • Ооржак Байлак Чаш-оловна. Система граматичної модальності в тувінській мові (порівняно з тюркськими мовами Сибіру)
  • Кол-во страниц:
  • 507
  • ВУЗ:
  • ФГБОУ ВО «ТУВИНСКИИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
  • Год защиты:
  • 2019
  • Краткое описание:
  • Ооржак Байлак Чаш-ооловна. Система грамматической модальности в тувинском языке (в сопоставлении с тюркскими языками Сибири): диссертация ... доктора Филологических наук: 10.02.20 / Ооржак Байлак Чаш-ооловна;[Место защиты: ФГБУН Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук], 2019.- 507 с.



    ФГБОУ ВО «ТУВИНСКИИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
    На правах рукописи
    ООРЖАК БАИЛАК ЧАШ-ООЛОВНА
    СИСТЕМА ГРАММАТИЧЕСКОЙ МОДАЛЬНОСТИ
    В ТУВИНСКОМ ЯЗЫКЕ
    (в сопоставлении с тюркскими языками Сибири)
    10. 02. 20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное
    языкознание
    РУКОПИСЬ
    диссертации на соискание ученой степени
    доктора филологических наук
    Кызыл 2018
    ОГЛАВЛЕНИЕ
    ВВЕДЕНИЕ 9
    Глава 1. МОДАЛЬНОСТЬ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ И ВОПРОСЫ ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТИ 20
    1.1. Проблема модальности и эвиденциальности
    в общем языкознании 21
    1.2. Модальность и ее границы в русском языкознании 25
    1.3. Модальность и эвиденциальность в тюркском
    языкознании и тувиноведении 30
    1.4. Теоретическое осмысление категории модальности
    в настоящем исследовании 38
    1.4.1. Семантическое устройство системы
    грамматической модальности в тувинском языке 40
    1.4.2. Типы грамматической модальности и средства их выражения в
    тувинском языке. Структура системы грамматической модальности 45
    1.4.3. Содержательная структура высказывания
    (предложения) в тувинском языке 50
    Глава 2. СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОБЛАСТЬ РЕАЛЬНОСТИ 53
    2.1. Общее представление о грамматически выраженной
    модальной области реальности в тувинском языке 53
    2.2. Нейтральная достоверность 62
    2.2.1. Достоверность прошедшего. Форма на =ган 62
    2.2.2. Реальность нереального 77
    2.2.3. Достоверность настоящего 81
    2.2.3.1. Форма на =бышаан 81
    2.2.4. Достоверность настоящего и вневременного 84
    2.2.4.1. АФ на Tv=n ЛиХ(бътия)=ар 84
    2.2.4.2. АФ Ту=ган(=ар) боор~болур 87
    2.2.5. Реальность будущего. Форма на =ар 89
    2.3. Мотивированная достоверность - центр зоны реальности 94
    2.3.1. Наблюдаемость как маркер достоверности.
    Визуальная дистантность 94
    2.3.1.1. Категорическая достоверность.
    Близкая визуальная дистанция 97
    2.3.1.1.1. Мотивированная достоверность настоящего 98
    2.3.1.1.1.1. Форма Tv=n AUX(myp=, олур=, чор=, чыдыр)=0 98
    2.3.1.1.1.2. АФ Ту=ган чуйук/ чук 102
    2.3.1.1.2. Мотивированная достоверность прошедшего 103
    2.3.1.1.2.1. Форма на =ды 105
    2.3.1.1.2.2. Форма на =чык 109
    2.3.1.1.2.2. АФ Т=ган чораан (чорду, чоржук) 111
    2.3.1.2. Мотивированная достоверность настоящего
    и прошедшего. АФ Т=ар/=ган/=ды ышкажыл 120
    2.3.1.3. Мотивированная достоверность будущего. Форма на =галак 121
    2.З.2. Компетентность как маркер вторичной достоверности Категорическая
    достоверность, основанная на знаниях 126
    2.3.2.1. АФ Ту=ган(=ар) боор~болур чуве 127
    2.3.2.2. АФ Т=ган/=ар/=бышаан болгай 128
    2.3.3.3. АФ Т=ган/=ар болбайн, болбайн аан, болбайн канчаар 1З0
    2.3.3.4. АФ Т=ган/=ар болбас ийик бе 1З1
    2.3.3.5. АФ Т=ган/=ар болдур ийин 1З2
    2.3.3.6. АФ Т=ган/=ар болдур эвеспе 1З2
    2.3.3.7. АФ Т=ган/=ар ийик (ийик чоп) 1ЗЗ
    2.3.3.8. АФ Т=ган/=ар ийикпе /ийик бе 1З4
    2.3.3.9. АФ Т=ган/=ар/=ды/=п-тыр эвес бе /эвеспе 1З7
    2.3.3.10. АФ Т=ган/=ар эвес ийик бе 141
    2.3.3.11. АФ Т=ган/=ар ышкажык/ышкажыгай 142
    2.3.3.12. АФ Т=ган/=ар/=бышаан кижи/улус/ чуве 14З
    2.4. Некатегорическая достоверность 146
    2.4.1. Перцептив на =а-дыр 151
    2.4.2. Инферентивность. Формы на =ган-дыр,
    Ту=п АиХ(тур=, олур=, чор=, чыд=)ар-дыр, =бышаан-дыр 160
    2.4.3. Презумптив. Формы на =ган-дыр, =ар-дыр 162
    2.5. Адмиратив 16З
    2.5.1. Формы на =п-тыр, =ган-дыр 16З
    З
    2.5.2. АФ Tv =ган болган/болду/болчук 166
    2.6. Пересказанная реальность 169
    2.6.1. АФ со вспомогательным глаголом де=/ди= 169
    2.6.2. Пересказывательные формы,
    образованные при участии частицы -тыр 171
    2.3.1. Форма на =п-тыр в функции пересказывания 172
    2.6.3. Форма на =ган-дыр как пересказывательная форма 174
    2.7. Средства выражения значения реальности
    в тюркских языках Сибири: общее и различное 175
    2.7.1. Соответствие форм нейтральной достоверности
    тувинского языка глагольным формам в тюркских языках Сибири 175
    2.7.2. Соответствие форм мотивированной достоверности
    тувинского языка глагольным формам в тюркских языках Сибири 179
    2.7.3. Показатели категорической достоверности, мотивированные
    компетенцией говорящего, в тувинском и других языках Сибири 183
    2.7.4. Средства передачи адмиративности и
    пересказывательности в языках Сибири: общее и различное 185
    Выводы 186
    Глава 3. ПОТЕНЦИАЛЬНОСТЬ И ИРРЕАЛЬНОСТЬ:
    НЕОБУСЛОВЛЕННАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ 190
    3.1. Модальная зона возможности. Реальная/ирреальная возможность ... 190
    3.1.1. Средства выражения семантики возможности в тувинском языке 191
    3.1.2. Модальная зона «внутренней» возможности 194
    3.1.2.1. Предположительное наклонение на =гы дег 195
    3.1.2.1.1. АФ Ту=ган/ар болгу дег 204
    3.1.2.2. Аналитические показатели внутренней возможности 206
    3.1.2.2.1. АФ Tv=n билир/билбес 206
    3.1.2.2.2. АФ, образованные на базе АК Т=а/п ал= 208
    3.1.2.2.2.1. АФ Tv=a/n алыр~аар бе 209
    3.1.2.2.2.2. АФ кайын Tv=a/n алыр~аар 209
    3.1.2.2.2.3. АФ Т=п(=а) албас 210
    3.1.2.2.3. АК отсутствия возможности Tv=n чада= 213
    3.1.3. Модальная зона внешней и внутренней возможности 216
    3.1.3.1. АФ Tv=n болур/болбас 216
    3.1.3.1.1. Семантика запрета. АФ на Tv=n болбас 223
    3.1.3.2. АФ Tv=ган/=ар/=бышаан дижик 226
    3.1.3.3. АК Tv=n шыда= 227
    3.1.3.3.1. Временная отнесенность возможности в АК Tv=n шыда= 227
    3.1.3.2.2. Семантика АК Tv=n шыда= 229
    3.1.3.3.2.1. Выражение внутренней неприобретенной возможности 229
    3.1.3.3.2.2. Выражение наличия/отсутствия 232
    3.1.3.3.2.3. Выражение внешней (не)возможности 234
    3.2. Показатели необусловленной возможности и невозможности в тувинском языке и их соответствия в тюркских языках Сибири 237
    Выводы 239
    Глава 4. ПОТЕНЦИАЛЬНОСТЬ 246
    И ИРРЕАЛЬНОСТЬ: ОБУСЛОВЛЕННАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ 246
    4.1. Обусловленная возможность и невозможность/ирреальность 246
    4.2. Структура условных конструкций 247
    4.3. Условное наклонение 253
    4.3.1. Простая форма условного наклонения на =са 258
    4.3.1.1. Смысловое соотношение формы на =са
    в протазисе и аподозисе 258
    4.3.1.2. «Реальные» УК 261
    4.3.2. Вторичные формы условного наклонения 266
    4.3.2.1. Форма на Т=ар болза 266
    4.3.2.2. Форма на Т=ган болза 276
    4.3.2.2. Форма на Tv=n AUX(тур=, олур=, чор=, чыт=)=ар болза 280
    4.4. Участие форм условного наклонения
    в связанных сочетаниях и для выражения неусловных значений 281
    4.5. Условно-сослагательное наклонение 284
    4.5.1. Структура показателей условно-сослагательного наклонения 286
    4.5.2. Реализация условно-сослагательного наклонения в предложении ... 288
    4.5.3. Семантика условно-сослагательного наклонения 291
    4.6. Показатели обусловленной возможности
    в тюркских языках Сибири 297
    5
    Глава 5. ПОТЕНЦИАЛЬНОСТЬ И ИРРЕАЛЬНОСТЬ:
    НЕОБХОДИМОСТЬ 303
    5.1. Средства выражения модального значения необходимости 305
    5.2. «Внутренняя» необходимость 306
    5.2.1. Наклонение необходимости (форма на =гай) 306
    5.2.1.1. Семантика и употребление наклонения необходимости 308
    5.2.1.2. Субъективированная необходимость и персональность,
    выражающиеся в наклонении необходимости 309
    5.3. «Внешняя» необходимость 315
    5.3.1. Категорическая необходимость 315
    5.3.1.1. АФ собственной необходимости Tv=ap/=6ac херек 315
    5.3.1.2. АФ «обоснованной» необходимости Tv=ap/=6ac ужурлуг 316
    5.3.1.2.1. «Обоснованная» необходимость и персональность 319
    5.3.1.3. АФ обязательства Tv=ap/=6ac хулээлгелиг 321
    5.3.1.4. АФ «усиленной» небходимости 322
    5.3.1.5.1. Сопоставление АФ с частицей хоржок 324
    5.3.1.5.2. АФ с частицей болур бе 327
    5.3.1.6. АФ настойчивого совета Ту=са/=база чогуур 329
    5.3.2. Некатегорическая необходимость 330
    5.3.2.1. АФ некатегорического наставления на Ту=ар/=бас чоор 330
    5.3.3. Вынужденная необходимость 332
    5.3.3.1. АК Ту=ар апар= 332
    5.3.3.2. АК Ту=ар/=бас бол= 335
    5.3.4. Нереализованная необходимость 337
    5.3.4.1. АФ Ту=ар/=бас ышкажык/ышкажыгай, Ту=ар болгай 337
    5.3.4.2. АК нереализованной необходимости Ту=гыже бол= 338
    5.3.5. Отрицательная необходимость (инклюзивное выражение) 339
    5.3.5.1. АФ отсутствия необходимости действия на Ту=ган херээ чок 339
    5.3.5.2. АФ «отсутствия необходимости вообще»
    Ту=гаш чоор/чоорул/чоор деп 341
    5.4. Средства выражения значения необходимости в тувинском языке и их параллели в тюркских языках Сибири 343
    Глава 6. ПОТЕНЦИАЛЬНОСТЬ И ИРРЕАЛЬНОСТЬ: ЖЕЛАНИЕ 351
    6.1. Модальность желания и средства ее выражения в тувинском языке 351
    6.2. К вопросу о происхождении оптатива на =са и дезидератива на =кса в
    тувинском языке 353
    6.3. Семантическое соотношение значений модальности желания, выражаемой в тувинских наклонениях желания: оптативе и дезидеративе . 356
    6.4. Желательно-побудительное наклонение (Оптатив). Форма на =са 358
    6.4.1. Форма на =са в значении реализуемого желания 359
    6.4.2. Форма на =са в значении некатегорического побуждения 362
    6.5. АФ реализуемого желания Tv=ap болза 367
    6.6. Выражение ирреального желания в тувинском языке 368
    6.6.1. АФ Ту=ган болза 368
    6.6.2. АФ Tv=ар=POSS=кай 369
    6.7. Дезидератив. Форма на =кса 373
    6.8. Особенности семантической зоны желания тувинского языка по
    сравнению с подобными системами в тюркских языках Сибири 375
    Выводы 378
    Глава 7. ПОТЕНЦИАЛЬНОСТЬ И ИРРЕАЛЬНОСТЬ: ИМПЕРАТИВ 380
    7.1. Императив 380
    7.1.1. Семантика императива 380
    7.1.2. Парадигма императива в тувинском языке 382
    7.1.3. Императив 2-го лица 387
    7.1.3.1. Императив 2-го лица единственного числа 390
    7.1.3.2. Императив 2-го лица множественного числа 396
    7.1.4. Императив 3-го лица 401
    7.1.4.1. Императив 3-го лица при субъекте «лице» 401
    7.1.4.2. Императив 3-го лица при субъекте «не-лице» 406
    7.1.4.3. Императив 3-го лица в значении предостережения 409
    7.1.5. Императив 1-го лица 413
    7.1.5.1. Семантическая структура императива 1-го лица 413
    7.1.5.2. Императив 1-го лица двойственного числа 417
    7.1.5.3. Императив 1-го лица множественного числа 419
    7.1.5.4. Императив 1-го лица единственного числа 421
    7.1.6. «Вежливое» побуждение 422
    7.1.6.1. Форма 2-ого лица мн. числа императива 422
    7.1.6.2. Форма 1-го лица мн. числа императива 427
    7.1.6.3. Форма Ту=1ЫР=ам/=ем 427
    7.1.6.4. АФ Tv=n квр=1ЫР=ем 429
    7.1.7. «Отложенный» императив 430
    7.2. Императив в сибирских тюркских языках: общее и различное 433
    Выводы 435
    Глава 8. ПОТЕНЦИАЛЬНОСТЬ И ИРРЕАЛЬНОСТЬ: НАМЕРЕНИЕ 436
    8.1. АФ Т=айн дээш, Т=айн деп 437
    8.2. АФ Tv=ap дээш 439
    8.3. АК Ту=ар деп АШ(бытия)= 440
    8.4. АФ Tv=ap=POSS ол 441
    8.5. Модальность намерения в тувинском и алтайском языках 446
    Выводы 448
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 449
    Список сокращений 460
    Список источников 462
    Список использованной литературы 466
    ВВЕДЕНИЕ
    Система языка представляет собой результат ментальной деятельности его носителей, осознания и принятия этносом объектов, отношений, взаимо-связей, существующих в реальности как важное и очевидное, актуальное и практичное, с последующим их закреплением в этой системе специальными языковыми средствами. При этом ни один язык не отражает всего, что суще¬ствует в объективной реальности, и поэтому каждый язык является системой представлений фрагмента этой реальности. В этот фрагмент реальности вкладываются знания и опыт народа, оцениваемые как действительные - пе¬реживаемое и пережитое, а также реальное будущее или признающееся таковым на основе знаний о закономерностях развития, накопленных историческим опытом носителей
    В грамматических значениях реальность преломляется и представляется особой системой, отражающей самые существенные признаки реальности с точки коллектива носителей языка. В соответствии с реализацией этой системы осуществляется ориентация в действительности носителей языка, и является возможной сама коммуникация.
    Диссертация посвящена описанию системы грамматически
    представленной модальности в тувинском языке. Главной идеей,
    выраженной в диссертационном исследовании, является видение в системе грамматической модальности тувинского языка отражения объективной действительности в языке, выражаемой посредством элементарных
    семантических единиц, проявляющихся в грамматических формах, а также рассмотрение направления развития данной системы как реализации «креативных возможностей» внутренних ресурсов языка для выражения актуальных смыслов, проецирующихся из внеязыковой действительности.
    Объектом нашего исследования является грамматически
    представленная семантическая оппозиция «реальность — потенциальность/ирреальность», составляющая основу системы грамматической модальности тувинского языка.
    Предметом исследования являются грамматические показатели модальности, квалифицируемые в системе тувинского глагола как наклонения, являющиеся центральными в грамматической модальной системе, а также другие формы и конструкции, в разной мере передающие модальные значения, составляющие ближнюю и дальнюю периферии области модальности.
    Целью диссертационного исследования ставится описание и анализ внутренней структуры системы грамматической модальности в тувинском языке, выявление принципов и особенностей ее устройства и функционирования, анализ тенденций ее развития в сопоставлении с данными сибирских тюркских языков.
    Для достижения заявленной цели были поставлены следующие задачи:
    1) определение критериев отнесения языковых явлений к
    грамматическим средствам выражения модальности;
    2) выявление грамматических средств передачи модальных
    значений в тувинском языке;
    3) анализ формальной и семантической структуры исследуемых форм, определение доминирующего значения;
    4) выделение синтагматических характеристик исследуемых форм;
    5) выявление прагматических и функциональных особенностей употребления показателей грамматической модальности;
    6) систематизация показателей грамматической модальности;
    7) определение внутреннего принципа организации системы
    грамматической модальности в тувинском языке в целом, с точки зрения закрепления определенных актуальных для носителей языков когнитивных смыслов в отражении объективной действительности;
    8) выявление особенностей семантического развития грамматической модальности тувинского языка по сравнению с данными сибирских тюркских языков (тофского, хакасского, шорского, алтайского, якутского). Определение общих формантов, общность и различие их значений, а также их места в глагольной системе;
    9) определение тенденций развития грамматической модальной системы в современном тувинском языке.
    На защиту выносятся следующие положения:
    1. Грамматическая модальность в тувинском языке на первом
    уровне представлена оппозицией модальных семантических областей реальности — потенциалъности/ирреалъности. Модальная область
    реальности связана с представлением внеязыковой действительности как фактов разной степени достоверности. Модальная область потенциальности репрезентирует: а) «возможную реальность», которая может стать реальностью при наличии определенных (реальных) условий и обстоятельств; б) априори неосуществимую возможность. Последнее означает, что в системе грамматической модальности ирреальность включается в область потенциальности как отсутствие возможности.
    2. Каждая модальная семантическая область представлена семантическими зонами и полями. Полевая структура области модальности предполагает иерархическую организацию составляющих. В модальном поле выделяется центральное(ые) (главное(ые)) средство(а) передачи модального значения — грамматический показатель, обладающий, по сравнению с периферийными, более общим значением, как правило, это — форма наклонения; на периферии функционируют формы (часто аналитические) и конструкции с большей специфичностью значения.
    3. Грамматическая модальность в тувинском языке носит субъективный характер. Фигура говорящего, присутствующая в каждом высказывании, неизбежно субъективирует объективную действительность в результате естественного восприятия реальности через призму его сознания, его отношения к сообщаемой информации. С этой точки зрения, самой объективной из субъективных модальностей является область реальности. А внутри семантической области реальности главное место занимает модальность достоверности как языковая репрезентация объективированной реальности.
    4. Область реальности представлена следующими тремя
    модальными зонами, распределенными в ней по степени убывания признака объективированности — субъективированности: а) нейтральной
    достоверности — простой передачи фактов неэвиденциальными (собственно видо-временными) формами на =ган, =бышаан, Tv=n АиХ(бытия)=ар, =ар — «самая объективная» модальная область. Другие две зоны отличаются от первой сильной степенью субъективированности значений. Это области:
    б) мотивированной (обоснованной) достоверности, с центральными формами с семантикой прямой эвиденциальности (наблюдаемости), на периферии — аналитическими формами, выражающими обладание знаниями (компетенциями); в) пересказанная реальность, представленная рядом форм, образованных с участием частицы -тыр. Особым типом значения реальности является внезапно (неожиданно) обнаруженная реальность — выражение адмиративности при помощи специализированных показателей.
    5. Грамматическая модальность в тувинском языке выступает как эвиденциализированная система, в которой эвиденциальные значения играют важнейшую роль в структурировании плана реальности: эвиденциальные показатели выступают базовыми в зоне мотивированной достоверности, определяют и обосновывают действия как факты реальной действительности, непосредственно воспринятые или воспринимаемые говорящим.
    6. В зоне мотивированной реальности главным маркером достоверности выступает наблюдаемость, обнаруживаемая в семантической структуре показателей прямой эвиденциальности; вторичным маркером достоверности является компетентность говорящего (обладание знаниями) о тех или иных явлениях действительности. Эти факторы обуславливают характер достоверности как категорической (наблюдаемая достоверность и достоверность точных знаний).
    7. Некатегорическая достоверность в зоне мотивированной достоверности выражается при чувственном восприятии фактов (кроме визуального) — слуховом, эндофорическом и интуитивном, а также при восстановлении реальности фактов на основе восприятия следов (или результатов) предшествовавшего действия.
    8. Способ получения зрительной информации в тувинском языке грамматически маркируется по степени удаленности наблюдаемых действий от говорящего, поэтому в семантическом блоке визуального восприятия вы¬деляется оппозиция: действия, наблюдаемые с близкого расстояния — дей¬ствия, наблюдаемые с далекого расстояния. Первые (=ды, =чык, Tv=n AUX(myp=, олур=, чор=, чыдыр)=0, =галак) выражают категорическую до-стоверность, вторые (=а-дыр) — некатегорическую достоверность. Неполная (средняя) степень достоверности выражается при употреблении формы на =а-дыр для передачи слухового, эндофорического и «интуитивного» воспри¬ятия, а также специализированно инферентивными и презумптивными формами, образованными с участием частицы -тыр. Область реальности че¬рез семантику презумптивности очень близко подходит к семантической об¬ласти потенциальности.
    9. Зона нейтральной достоверности, представленная собственно видо¬временными формами, является очень устойчивой структурой, имеющей меньшую тенденцию к расширению. Менее подвержена расширению также поле визуального восприятия действия с близкого расстояния, представленная в зоне мотивированной достоверности.
    10. Поле показателей достоверности, основывающееся на обладании говорящим компетенцией говорящего о достоверности действия в современном языке расширяется за счет вхождения в нее новых причастных аналитических форм. Напротив, оказываются все более не востребованной в грамматическом выражении значения, связанные с репрезентацией перцептивных ощущений, поэтому их показатели постепенно выходят из употребления. С этой утратой система мотивированной достоверности рас-ширяется за счет активизации грамматического выражения косвенной эви- денциальности, вызванное появлением новых форм, образованных на базе собственно видо-временных форм, осложненных постпозитивной частицей - тыр (=ган-дыр, =бышаан-дыр, Tv=n AUX(myp=, олур=, чор=, чыд=)=ар- дыр, =ар-дыр), которые покрывают поле косвенной засвидетельствованности и адмиратива, вытесняя со своих позиций более раннюю форму на =п-тыр.
    11. Модальная область потенциальности/ирреальности включает следующие модальные зоны: необусловленной возможности, обусловленной возможности, необходимости; собственно желания; императива и модально¬сти намерения. Центральными формами в этой области выступают формы наклонений. Периферию составляют многочисленные, преимущественно причастные, АФ и АК разной степени грамматикализации.
    12. В модальной области потенциальности/ирреальности нами выделе¬ны следующие наклонения: предположительное наклонение (=гы дег), выра¬жающее субъективное предположение говорящего о возможном действии субъекта на основе его внутренних качеств; наклонение необходимости (=гай), которое репрезентирует значение «внутренней» необходимости субъ¬екта с точки зрения говорящего; желательно-побудительное наклонение (оп¬татив) (=са), выражающее желание говорящего с оттенком побужения; дези- дератив (=кса), имеющий значение желания субъекта; императив, имеющий полную парадигму и контактирующий с модальностью намерения; условное наклонение, выражающее обусловленную потенциальную возможность; со¬слагательное наклонение, выражающее семантику ирреальной возможности.
    13. В системе грамматической модальности активной является форма на =ган, уходящая своими корнями в древние кыпчакские языки. Ее основная функция - выражение значения нейтральной достоверности, она является в данной семантической зоне центральной. Данная форма является также ак¬тивной и в системе южносибирских языков. На ее базе получила развитие форма на =ган-дыр, выражающая в современном тувинском языке серию значений косвенной эвиденциальности как дальнейшее развитие одного из его значений — перфекта.
    14. Формы, восходящие к уйгурским (=чык, =гу дег), в современном тувинском языке и южносибирских тюркских языках, выражают специализи¬рованные модальные значения и функционируют на периферии глагольной системы. Древняя форма на =мыш, имевшая широкое употребление в орхон- ских памятниках, в современном тувинском языке сохранилась лишь в соста¬ве формы на =бышаан, но активно функционирует в темпорально-модальной системе якутского языка.
    15. Процессы развития системы грамматической модальности в тюркских языках Сибири отображают общую тенденцию развития глагольных систем в направлении синтезации модальных показателей. Языковые данные свидетельствуют о том, что процессы грамматикализации в алтайском, хакасском и шорском языках происходят более динамично, по сранению с тувинским, тофским и якутским.
    Методы исследования были обусловлены целью и задачами диссертационной работы. Были применены следующие методы: метод лингвистического описания, метод лингвистического наблюдения и обобщения, аналитический метод, сравнительный и сопоставительный методы.
    Эмпирическим материалом исследования послужили примеры из ху¬дожественной литературы; произведений устного народного творчества; тек¬стов, принадлежащих научному, официально-деловому, общественно-политическому стилям и публицистике на тувинском языке; записи примеров из современной речи носителей тувинского языка, а также примеры, сконструированные самим автором.
    Новизна исследования состоит в том, что в нем впервые проанализи-рована структурно-семантическая организация грамматической модальности в тувинском языке с точки зрения приоритетности выражения онтологиче¬ских представлений и когнитивных смыслов в грамматической системе язы¬ка. Полевой подход к описываемым языковым явлениям позволил диффе¬ренцировать центральные и периферийные грамматические средства выра¬жения модальных значений, что дало возможность представить структуру модальных полей. Определены динамика и тенденции развития модальных значений. Выделены взаимосвязи модальных полей, их контактные зоны, как между собой, так и с другими глагольными категориями в тувинском языке. Полученные результаты были сопоставлены с данными из других сибирских тюркских языков: хакасского, шорского, алтайского, тофского и якутского.
    Важным новшеством работы является привлечение эмпирического ма¬териала текстов разных типов и стилей на тувинском языке, а по времени их создания - современных и ранних. Это тексты из создаваемого в настоящее время Электронного корпуса текстов тувинского языка (ЭКТТЯ) http://www.tuvancorpus.ru, включающего художественную литературу; тек-сты, принадлежащие общественно-политическому стилю и публицистике; материалы официально-деловой документации, научной литературы на тувинском языке; произведения устного народного творчества; тексты на латинице, относящиеся к 30-40 гг. ХХ в.; а также примеры из современной речи носителей языка. Все это позволило охватить большое количество эм-пирического материала, что обеспечило высокую достоверность и доказуе-мость выдвигаемых положений исследования.
    Г рамматическая передача модальности в тувинском языке не ограничивается показателями наклонений — центрами модальных зон, на периферии существует огромный пласт грамматических аналитических форм (АФ) и аналитических конструкций (АК), которые служат не только источником передачи грамматической модальности, но и являются таким же источником выражения аспектуальных значений. Модальные АК, модальные особые АФ, образованные с участием частиц в их отношении к формам наклонений, образуют в целом систему репрезентации грамматической модальности в тувинском языке. Эта целостная система грамматической модальности еще не была объектом специального монографического исследования в тувинском языкознании.
    В «Грамматике тувинского языка» [Исхаков, Пальмбах 1961], в грамматическом справочнике к «Тувинско-русскому словарю» [Сат 1955] вопрос о модальных значениях в тувинском языке затрагивался в связи с описанием наклонений, а также частиц. В монографии Л. А. Шаминой, Ч. С. Ондар, посвященной причастным аналитическим конструкциям (ПАК) в тувинском языке, есть параграфы, в которых анализируются модальные ПАК [2003]. Кроме того, в некоторых статьях исследователей тувинского языка затронуты отдельные семантические зоны грамматической модально-сти [Монгуш 1989, 1995, 1998; Шамина 1995в, 1996в, 2005б; Ондар 1996; Байыр-оол 2007, 2009а]. Поэтому системное описание грамматически выра¬женной модальности с выявлением внутренних семантических отношений и внешних межкатегориальных связей является необходимым для осознания структуры всей глагольной системы тувинского языка и важным для даль¬нейших исследований в области тувинского и других тюркских языков, а также для работ учебно-методического и прикладного характера. В этом состоит актуальность настоящего исследования.
    Теоретической и методологической базой исследования стали труды, посвященные вопросам модальности в русском и общем языкознании: В. В. Виноградова [1950], А. В. Бондарко [1984, 1990, 2000, 2008], Г. В. Колшанского [1961, 1990], В. Б. Храковского [2007, 2012],
    В. Б. Храковского, А. П Володина [1986], В. Б. Касевича [1988, 1998, 2006], В. Б. Касевича, В. Б. Храковского [1985], Н. А. Козинцевой [1994], И. А. Мельчука [1998], Е. В. Падучевой [1985, 2016], В. А. Плунгяна [2000, 2011] и др.; а также труды исследователей в области грамматической систе¬мы в тюркских языках и истории ее развития: В. М. Насилова [1963], Н. А. Баскакова [1968, 1971, 1975а, 1979, 1981, 1988], Э. Р. Тенишева [1982],
    А. Н. Кононова [1956, 1960, 1980а], А. М. Щербака [1981, 1994],
    Б. А. Серебренникова [1979, 1986, 1988], Н. З. Гаджиевой [1968, 1973, 1980,
    1986], Б. А. Серебренникова и Н. З. Гаджиевой [1979], Ф. Р. Зейналова [1970], Е. И. Убрятовой [1960, 1961, 1980, 1985а, 1985б, 2011],
    Д. М. Насилова [1963, 1983, 2005], СИГТЯ [1988, 2002, 2006],
    В. Г. Кондратьева [1980, 1985], М. И. Черемисиной [2004], В. И. Рассадина [1978], И. В. Кормушина [1984, 1988, 1991, 2006, 2008], Н. Н. Широбоковой [1999, 2002, 2005], и др.
    Теоретическая и практическая значимость исследования. Получен¬ные результаты нашего исследования могут быть использованы при даль¬нейшем изучении вопросов грамматического устройства тюркских языков, составлении «Г рамматики» тувинского языка, а также в практике преподава¬ния тувинского языка в школе и вузе. Работа представляет интерес для ис¬следователей тюркских и алтайских языков, специалистов по лингвистиче¬ской типологии.
    Апробация и публикация. Работа выполнена в научно¬
    образовательном центре «Тюркология» Тувинского государственного уни-верситета. Основные результаты исследования излагались автором на таких международных конференциях, как: Международный симпозиум «Создание нового поколения учебников по языкам коренных народов Сибири [Новоси¬бирск, 2004]; 6. Deutsche Turkologenkonferenz [Германия, Франкфурт-на- Майне, 2005]; «Тувинская письменность и вопросы исследования письмен¬ностей и письменных памятников России и Центральноазиатского региона» [Кызыл, 2010], «Тюрко-монгольские народы Центральной Азии: язык, этни¬ческая история и фольклор» [Кызыл, 2012]; «Тюркская руника: язык, история и культура» [Кызыл, 2013]; «Актуальные проблемы современного монголо¬ведения и алтаистики», посвященной 75-летию со дня рождения и 55-летию научно-педагогической деятельности проф. В. И. Рассадина [Элиста, 2014]; «Языки и литературы тюркских народов» [Санкт-Петербург, 2015]; «Совре¬менные проблемы тюркологии: язык - литература - культура» [Москва, 2016]. Кроме этого, результаты проведенного исследования были апробиро¬ваны на всероссийских, региональных конференциях: «Языки народов Сибири и сопредельных регионов» [Новосибирск, 2009-2013, 2015, 2016, 2017], «Урал-Алтай: через века в будущее» [Горно-Алтайск, 2003]; «Евдокия Инно¬кентьевна Коркина: биографика и интерпретация научного и творческого наследия» [Якутск, 2017] и республиканских конференциях: «Сатовские чте¬ния» [Кызыл, 2008-2015], «Аранчыновские чтения» [2009, 2011], ежегодных научно-практических конференциях Тувинского госуниверситета [2008¬2016].
    По теме диссертации опубликовано 36 работ объемом 24 п.л., в т.ч. 15 статей в изданиях, рекомендованных ВАК (из них 5 статей в изданиях, вхо-дящих в Международные базы данных Scopus и WoS); составлены 3 базы данных и 1 программа ЭВМ, приравненные к публикациям ВАК, 1 моногра-фия. В виде научных статей и тезисов в сборниках и журналах опубликовано 39 работ.
    Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, восьми глав, заключения, списка условных сокращений, списка использован¬ной литературы. Диссертация содержит 43 таблицы, 5 схем. Основной текст изложен на 459 страницах.
  • Список литературы:
  • Выводы
    Мы рассмотрели грамматические формы, передающие модальность намерения в тувинском языке: образованные на базе формы императива 1¬ого лица ед. ч. - Ту=айн деп, Ту=айн дээш и на базе причастия будущего времени - Tv=ap дээш, Tv=ap деп АЦХ(бытия)=, Tv=ap=POSS ол(-дур). Семантическое соотношение данных средств выражения намерения между собой, а также с императивом 1-го лица ед. числа мы представляем в Таблице 41
    Таблица 41. Семантическое соотношение грамматических показателей намерения в
    тувинском языке
    Показатели Главное
    модальное
    значение Дополнительные
    грамматические
    значения Персональность
    субъекта
    действия Формальная
    выраженность
    субъекта
    =айн намерение - 1-ое лицо ед.ч. да
    Т=айн дээш намерение желание 1-ое и 2-ое лицо ед.ч. нет
    Т=айн деп намерение — 1-ое и 2-ое лицо ед.ч. нет
    Tv=ap дээш намерение цель все лица нет
    Tv=ap деп
    AUX(бытия) намерение проспектив,
    временные 1-ое и 2-ое лицо. ед.ч. да
    Tv=ap=POSS
    ол(-дур). намерение утвердительное все лица да


    Из данной таблицы видно, что в плане выражаемой показателями семантики главным интегрирующим для всех анализируемых форм является значение намерения, но они обладают дополнительными значениями и от-тенками значений желания, цели, значением утвердительности намерения. АК Tv=ap деп ЛиХ(бытия)= при наращении к ней временных форм может от¬носить значение намерения в разные временные плоскости, тогда как все остальные формы передают временную ориентацию в будущее.
    Субъект намерения может быть формально выражен личным показате-лем или не выражен. В том случае, когда субъект намерения формально не представлен (Т=айн дээш, Т=айн деп Tv=ap дээш), на него указывает кон-текст.
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    Грамматически выраженная модальность в тувинском языке проявля-ется как динамическая система, в которой находят свое выражение в самом «концентрированном» виде в грамматических показателях определенные ко-гнитивные внеязыковые смыслы, признающиеся наиболее значимыми для самовыражения, с точки зрения его носителей, а оказавшиеся неактуальными отходят на периферию данной системы и, постепенно утрачиваясь, выходят из нее.
    Одним из самых важных в онтологическом отношении является пред-ставление о реальности, передающееся в языке особой системой, выделенной коллективом носителей языка как отражение самых существенных признаков реальности. Особенности языковой системы показывают, в какой мере объективная действительность отражается в языке и, в соответствии с ней, осуществляются ориентация в действительности и является возможной сама коммуникация.
    Грамматическая модальная система тувинского языка является четко организованной бинарной оппозицией модальных областей реальности — потенциалъности/ирреалъности. Главным определяющим признаком в этой системе выступает эпистемическая модальность достоверности, обусловливающая собственно противопоставление реальности и потенциальности. Семантику реальности в тувинском языке передают грам-матические средства, выражающие модальное значение достоверности, традиционно относящиеся к индикативу, а также не входящие в индикатив АФ разной степени синтезации, не имеющие в системе тувинского глагола своего грамматического статуса. Все эти средства в той или иной степени выражают значение достоверности.
    Значение достоверности пронизывает всю область реальности и представляет собой в ней своего рода точку отсчета для всех других модальных значений. В этой области выделяются три типа достоверной реальности: нейтральная достоверность, мотивированная достоверность, пе¬ресказанная реальность.
    1. Зона нейтральной достоверности. Нейтральная достоверность событий и действий выражается говорящим в констатации фактов объективированной реальности как относительно независимой от него «внешней» реальности. Передача фактологической реальности характеризуется высокой степенью достоверности на шкале достоверности/недостоверности. Основными грамматическими показателями нейтральной достоверности являются формы, восходящие к общетюркским (форма на =ар), региональным (этнически маркированным): форма на =ган; аналитическая форма настоящего времени с участием четырех бытийных вспомогательных глаголов тур=, олур=, чор=, чыт= в форме на =ар; форма на =бышаан, связанная своим происхождением с древней формой на =мыш;а также АФ Т=ган/=ар боор/болур, которые в современном тувинском языке имеют широкое функционирование.
    2. Зона мотивированной (или засвидетельствованной) достоверности является центром области реальности. Главная определяющая роль в этой зоне принадлежит говорящему: маркером достоверности служит чувственное восприятие говорящим событий и действий реальности: визуальное наблюдение с близкой или далекой дистанции, слуховое, эндофорическое и интуитивное. Визуально близко наблюдаемые/наблюдавшиеся действия, события характеризуются полной достоверностью, поэтому определяются как категорически достоверные. Действия и события, доступные зрительному восприятию с далекого рассто¬яния, посредством слуха, а также воспринимаемые внутренними эндофори- ческими и интуитивными ощущениями, определяются как обладающие не¬полной, а потому некатегорической достоверностью. Эта зона формируется речевыми формами, обладающими ярко выраженной эвиденциальной семантикой прямой визуальной засвидетельствованности (=ды, =чык и др., в том числе и АФ), что, собственно, и обуславливает включение данного ряда форм в область реальности.
    Маркером вторичной достоверности служат знания говорящего о тех или иных событиях или действиях в действительности, которые также основываются на прямой засвидетельствованности говорящего: говорящий основывает достоверность своих знаний о тех или иных событиях и действиях на своем прямом свидетельстве или участии. Такие высказывания обладают, с точки зрения говорящего, также признаком полной достоверности. Те показатели прямой эвиденциальности, которые передают значения визуального далекого, сенсорного, эндофорического и интуитивного восприятия действительности говорящими относятся к области некатегорической мотивированной , который в неизбежно субъективирует значение реальности в данной зоне. К этой же зоне относятся инферентивные, презумптивные показатели, передающие знания о действительности опосредованно. Область реальности через семантику пре- зумптивности очень близко подходит к семантической области потенциаль¬ности (гипотетичности).
    3. Пересказанная реальность — мир других субъектов, не участвующих в акте коммуникации, но также отражающий реальность (субъективно, через призму восприятия мира третьими лицами). Г оворящий выступает здесь лишь как передатчик чужой информации, при этом он не берет ответственность на себя за достоверность/недостоверность сообщаемой информации, поэтому данный признак здесь не маркирован. Данную семантику передает ряд инновационных форм с участием частицы -тыр.
    Таким образом, с точки зрения говорящего события и действия в мире представляются как реальные: во-первых, если они обладают признаком до-стоверности высокой степени, причем на высокую степень достоверности могут претендовать общеизвестные, а потому неоспоримые факты, а также действия или события, засвидетельствованные говорящим; во-вторых дей-ствия или события средней и низкой степени достоверности, доступные го-ворящему через его ощущения и интуицию. Поэтому, в целом, грамматически выраженная модальность в тувинском языке выступает как эвиденциализированная система, в которой эвиденциальные значения играют важнейшую роль в структурировании плана реальности. В последних работах по вопросам эвиденциальности в сибирских тюркских языках также отмечается важность семантики эвиденциальности в структурно-семантической организации тюркской грамматической системы глагола.
    Широкое развитие грамматических показателей потенциальности позволяет выделить отдельную грамматически оформленную семантическую область потенциальности — это является особенностью тюркских языков Сибири. Область потенциальности в них представлена модальными зонами возможности, необходимости, желательности, императивности, намерения. Центральными здесь выступают формы наклонений, периферию составляет множество АФ и АК разной степени грамматикализации.
    Сфера потенциальности в сопоставляемых сибирских тюркских языках представлено, соответственно, множеством косвенных наклонений: в якутском языке выделяется 11 [Коркина 1970], в алтайском - 7 [ГСАЯ 2017], в тофском - 6 [Рассадин 1978], шорском - 5 [Донидзе 1997], в хакасском - 4 [Карпов 1975], в тувинском - 4 [Исхаков, Пальмбах 1961]. Нами в тувинском языке выделено 7 наклонений: предположительное наклонение (=гы дег), выражающее субъективное предположение говорящего о возможном дей¬ствии субъекта на основе его внутренних качеств; наклонение необходимо¬сти (=гай), которое репрезентирует значение «внутренней» необходимости субъекта с точки зрения говорящего; желательно-побудительное наклонение (оптатив) (=са), выражающее желание говорящего с оттенком побужения; дезидератив (=кса), имеющий значение желания субъекта; императив, име¬ющий полную парадигму и контактирующий с модальностью намерения; условное наклонение, выражающее обусловленную потенциальную возмож¬ность
  • Стоимость доставки:
  • 230.00 руб


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины