Каталог / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ / Теория литературы
- Название:
- ІРОНІЯ ЯК ПРИНЦИП ХУДОЖНЬОГО СТРУКТУРОТВОРЕННЯ
- Альтернативное название:
- ИРОНИЯ КАК ПРИНЦИП ХУДОЖЕСТВЕННОЙ структуротворення
- ВУЗ:
- Національний Університет “Києво-Могилянська Академія”
- Краткое описание:
- Національний Університет Києво-Могилянська Академія”
На правах рукопису
Семків Ростислав Андрійович
УДК 821.091
ІРОНІЯ
ЯК ПРИНЦИП ХУДОЖНЬОГО
СТРУКТУРОТВОРЕННЯ
Спеціальність 10.01.06 теорія літератури
Дисертація на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
НАУКОВИЙ КЕРІВНИК:
НАЛИВАЙКО Дмитро Сергійович,
доктор філологічних наук,
професор
КИЇВ 2002
ЗМІСТ
ВСТУП стор. 4
РОЗДІЛ 1. Іронія та її вияв у художньому тексті стор. 18
1.1. Визначення іронії та суміжних понять стор. 18
1.2. Іронія як риторична фігура та як філософська категорія стор. 27
а) Сократ та іронічний світогляд стор. 29
б) Теорія романтичної іронії Фрідріха Шлегеля стор. 33
в) Негативістські теорії іронії стор. 41
г) Теорія іронії Р.Рорті стор. 47
1.3. Автор та вияв його іронії в структурі тексту стор. 50
1.4. Трансформація традиційного поняття авторства
і руйнування іронічної установки стор. 52
РОЗДІЛ 2. Іронічна трансформація структур текстів
з риторичною домінантою стор. 57
2.1. Іронія як риторична фігура непрямого заперечення стор. 57
2.2. Іронічний текст як засіб протистояння владі стор. 59
а) Виникнення та функціонування іронічного тексту стор. 59
б) Іронія як антипод ідеології стор. 62
2.3. Рівні іронічної трансформації тексту стор. 65
а) Фабульний рівень іронічної трансформації:
колізія краху імперії стор. 68
б) Топонімічний рівень іронічної трансформації:
територія Вавілону стор. 79
в) Портретний рівень іронічної трансформації:
образ і тіло героя стор. 87
г) Портретний рівень іронічної трансформації:
люди імперії стор. 104
ґ) Мовний рівень іронічної трансформації:
пропаганда та її крах стор. 111
д) Верифікаційні компоненти в структурі
іронічного тексту стор. 117
РОЗДІЛ 3. Іронічне структуротворення амбівалентного тексту стор. 123
3.1. Іронія як поетикальний світоглядний принцип стор. 123
3.2. Емпірична та художня реальність в іронічному тексті стор. 132
3.3. Дифузне структуротворення. Ґротеск, колаж і пастіш стор. 134
а) Фабульний рівень: незавершена біографія
і невиконана місія стор. 138
б) Антропоморфний рівень: алогічний персонаж
в хаотичному просторі стор. 151
в) Рівень деструкції тілесного: тіла-зародки,
тіла-комахи, тіла-машини, тіла-манускрипти стор. 160
г) Рівень мовної трансформації:
інтерпретація мовчанки стор. 168
ґ) Зовнішня структура амбівалентного тексту стор. 173
ВИСНОВКИ стор. 177
БІБЛІОГРАФІЯ стор. 184
ВСТУП
Очевидно, є певний парадокс в тому, що сутність поняття іронії сама виявляється іронічно двояко, неоднозначно. Ми звикли до тлумачення іронічного” як насмішки, навіть їдкого єхидства, не помічаючи, натомість, інших, не менш промовистих, граней цього явища. Тим часом, бути іронічним, найперше, означає мати на увазі ще щось поза висловленим чи написаним, вказувати на присутність додаткових, а то й альтернативних сенсів, втім, не обов'язково їх приховуючи і, тим самим, дезінформуючи читача. Іронія може виходити поза межі вузької інструментальності тропу інакомовлення”, і, в будь-якому випадку, є феноменом набагато ширшим за тлумачення її як своєрідного нігілістичного принципу ламання цінностей. Назагал, іронія, найперше, позначає об'ємність, місткість висловлювання, тобто його неоднозначність, вказує на право автора говорити суперечливо, малювати неузгоджену, нелогічну картину дійсності, а читача по-різному інтерпретувати висловлене. Іронія, таким чином, виступає як найзагальніший означник свободи, і, перш за все, свободи творчої.
Літературна іронія вражає великою кількістю варіантів свого вияву: тут і викривальна, інколи навіть агресивна іронія Свіфта, Вольтера, Байрона, Гайне, Шевченка, Салтикова-Щедріна, Франса, Воннеґута, що служить одним з інструментів створення сатиричного тексту, і гіркі, приховані за бравурними маршами утопічних наддержав, прозріння Оруелла, Замятина, Платонова, і відчай напівбожевільного роздвоєння, ґротеск Гофмана, Гоголя, Кафки, Йонеску, Берроуза, в яких іронія постає як реакція на загальну зневіру щодо раціональних спроб осмислити і зрозуміти світ довкола нас, знайти своє місце в ньому. З іншого боку, іронія це й засіб створення комічних ситуацій, веселого гумору ранніх творів Діккенса, а ще Твена, О'Генрі, Вишні, і напівсумного гумору Сервантеса чи Маркеса, але також і життєрадісної нескінченної комічної буфонади, пародіювання і перевертання Рабле, Стерна, Гашека; врешті, це й постійний експеримент, гра з текстом і гра в текст романтиків Шлеґеля і Тіка, сучасних постмодерністів Еко, Карпентьєра, Віана, Павича, Пєлєвіна. Граней вияву іронічного в літературі так багато, іронія може бути інструментом і тлом, локальним текстотворчим принципом і глобальним принципом світоосмислення. Усвідомлюючи всю складність цього поняття, ми неминуче приходимо до необхідності звуження ракурсу дослідження, концентрації лише на одній із багатьох рис специфіки функціонування іронії в літературному тексті. Дана робота, в той спосіб, мала б стати лише наближенням до сутності феномену іронічного і його вияву в художньому просторі літератури.
Актуальність теми дослідження. Поняття іронії останнім часом все частіше перебуває в центрі уваги тих вітчизняних та зарубіжних літературознавців і критиків, котрі намагаються окреслити феномен постмодернізму або інтерпретувати творчість авторів, в текстах яких знаходять риси постмодерності [1]). Далі ширше: іронія мислиться чимось таким, що підважує традицію, відмежовує нове від застарілого, модерне від давнього [2]). На думку Хосе Ортеги-і-Гасета: сучасне натхнення незмінно іронічне хоч би яким був зміст, мистецтво жартує саме по собі” /95/ [3]). В той спосіб іронія проголошується підґрунтям мистецтва взагалі або, принаймні, специфічних, зокрема літературних, форм його існування [4]). З іншого боку, іронію можуть розглядати як стилетворчу рису текстів /33/ [5]), навіть інструментальний троп, що служить для досягнення сатиричної мети [6]).
З огляду на таку кількість різноманітних визначень і тлумачень, поняття іронії постає перед нами доволі розмитим часто трапляється так, що дослідники, говорячи, скажімо, про феномен постмодернізму, схильні зводити його до безоглядного іронічного заперечення традиції [7]) або, навпаки, через одну лише присутність іронії в тексті готові оголосити його постмодерним, не намагаючись розібратися, який саме характер носить авторська іронічність.
Тобто існує невідкладна потреба розмежувати різновиди іронії, і, найперше, в літературознавчому вимірі, зупинити різнобій у вживанні терміну, що дозволило б також уникнути плутанини класифікацій та означників стосовно як окремих авторських персоналій, так і цілих літературних напрямів.
З іншого боку, нам цікаво простежити особливості функціонування іронії в літературі, зокрема з точки зору її впливу безпосередньо на структуру тексту. В такому випадку, іронія виступатиме, перш за все, в ролі стартової передумови творчості, авторського варіанту бачення світу емпіричного і засобу творення світу художнього, що дозволило б висловити певні гіпотези і щодо шляхів трансформації задуму автора в літературний текст, а також, дотичним чином, дало б уявлення про характер змін, що відбуваються у світовій та українській літературі упродовж останніх кількох десятиліть.
Окрім того, іронія постає для нас, найперше, як спосіб інакомовлення, а отже як право інакомислення, запорука самої можливості сумніву і свободи думки. В наш час, коли головні цінності та здобутки демократії загрожені або викликають лише роздратування й нерозуміння, хотілося б своїм дослідженням ще раз наголосити на потребі не-плаского, об'ємного мислення, коли предмет розглядається з різних боків, альтернативні інтерпретації дозволено, а за іронічний погляд нікого не карають.
Зв'язок роботи з науковими програмами, планами, темами. Дисертація виконана в Національному університеті Києво-Могилянська Академія” на кафедрі філології, науковим пріоритетом якої є застосування новітнього теоретичного інструментарію до реінтерпретації широкого кола питань української та зарубіжних літератур. Пропоноване дисертаційне дослідження це спроба нового погляду на функціонування, сутність та роль іронії, одного з найдавніших та найбільш суперечливих засобів створення літературного тексту.
Мета і завдання дослідження. Метою дослідження є вияснення впливу різних типів іронії на структуру художнього літературного тексту, тобто маніфестування іронії як одного з принципів художнього структуротворення і вияснення творчого потенціалу іронічного підходу до організації тексту. Ми прагнемо оглянути різновиди визначень поняття іронії і відмежувати цю категорію від понять сатири та гумору, вияснити межі і пропорції суміщень перерахованих понять, виокремити різновиди іронії і співвіднести їх з виокремленими історично.
Окремо слід розглянути постать автора як потенційне джерело іронізування в світлі сучасних теорій авторства та визначити вектори впливу іронії різних типів на ті чи інші компоненти структури тексту і на текст в цілому, розглянути, зокрема, вплив іронічних установок автора на (а) фабулу, (б) топоніміку тексту, (в) тілесні та (г) мовні характеристики його персонажів.
Ступені впливу авторської іронії аналізуватимемо на прикладах якомога ширшого корпусу іронічних, сатиричних та інших текстів, зробимо висновки щодо потенціалу такого впливу.
Об'єктом вивчення даного дослідження будуть, найперше, тексти теоретиків, що описали різні вияви іронії: Ф.Шлеґеля, Й.Геґеля, С.К'єркеґора, Ф.Ніцше, Р.Веллека, В.Буса, Д.Мюке, Р.Струця, Н.Фрая, Ф.Стрінґфелло, Р.Рорті, У.Еко та ін., - а також літературні тексти авторів Д.Свіфта, Л.Стерна, Г.Гайне, Т.Шевченка, А.Франса, Я.Гашека, Г.Манна, У.Еко, М.Павича, Ю.Андруховича та ін., в яких знаходимо вияви іронії у всіх різновидах, від простих до ускладнених її форм. Також нашу увагу привертатимуть тексти тих авторів, котрих важко назвати іроністами, але у творчості яких помічаємо риси, які, як намагатимемось довести, своїм походженням завдячують усвідомленню ірраціональності та мінливості емпіричної та художньої реальностей, алогічності людського буття та дискурсивності історії людства, що може бути потрактовано як іронічна світоглядна рефлексія: йдеться, найперше, про Ф.Кафку, Дж.Оруелла, Х.Борхеса, В.Берроуза, деяких інших.
Методологічна основа дисертації. Роботу ґрунтуватимемо на принципах та засадах структуралізму, зважаючи, проте, на постструктуралістську критику цієї методології. Втім, навіть враховуючи постструктуралістські та постмодерністські репліки про відсутність та відносність, взагалі неможливість будь-якої централізованої структури, можемо припустити, що в кожному окремому дискретному моменті часу чи це стосується процесу написання тексту, чи його подальшого прочитання та інтерпретації існує певний елемент Х, що перебирає на себе функції точки відліку. Такий агент повинен бути достатньо важливим у свідомості автора чи реципієнта, аби по-новому реструктуризувати систему, розмітити парадигму всіх існуючих в даному тексті/ і контексті зв’язків, починаючи від себе самого.
У до-модерних текстах така домінанта була одиничною, внаслідок чого їх структура тяжіла до єдиного центру, котрий був вершиною та джерелом ієрархічних відносин всередині тексту. Модернізм, а далі постмодернізм розхитали цю чітку схему, зробивши систему все більш дисперсною та увідноснивши поняття ієрархії.
Втім, постструктуралістська деконструкція та постмодерністська ентропія не можуть подолати просторову ідею центру. Йдеться, скоріше, про сталість/ несталість централізованої структури в часі: насправді певний домінуючий елемент, що його оголошено на даному відтинку часу неактуальним, одразу поступається місцем іншій домінанті.
В постструктуралістських працях, як правило, йдеться про руйнування сталих ієрархій, опозицій. Але заміна автора скриптором у Ролана Барта [8]), загострення уваги Мішелем Фуко на маргінальних історіях мовчання” [9]), мінус-прийом” Юрія Лотмана [10]), відсутня структура” Умберто Еко [11]) насправді означають лише втрату традиційного центру. Натомість структури історії, літератури чи філософії перенесені в нові шкали координат, набувають нових ієрархічних центрів.
Ми аж ніяк не можемо сказати вслід за російським дослідником Ільїним, що сучасна теорія звертається до критики самого принципу структурності структури”, в основі якого лежить поняття центру” структури як певної організуючої передумови того, що керує структурою, організує її і, одночасно, сам уникає структурності” /115/ [12]).
На нашу думку, слід говорити про певний колообіг, в крайньому випадку про хаотичний броунівський рух сенсів, їх флуктуацію, коли в кожному дискретному часовому моменті народжується нова структура, з новим центром, щоби за мить бути зруйнованою і заміненою ще новішою. Тобто структура ніколи не залишатиметься сталою, проте самого принципу структурності структури” постструктуралізм, все-таки, не долає. Справджується твердження Лотмана про прагматичні відносини” між людиною (у даному випадку інтерпретатором, дослідником) та текстом, де обидва утворення відрізняються таким ступенем складності, що завжди передбачають присутність активізації того чи іншого аспекту структури тексту і перетворення у процесі прагматичного функціонування ядерних структур у периферійні, а периферійних у ядерні” /114/ [13]).
Проте, постструктуралізм справедливо загострює увагу на змінності центру: тут з’являється ідея про множинність домінант одночасно із розумінням можливості їх взаємозаміщення.
Ще далі ідуть постмодерністські теорії [14]). Легкість парадигматичних трансформацій тут сягає найвищого ступеня, зникає будь-яка логіка зміни ієрархій. А проте в кожен окремий момент трансформації сам принцип структурності, коли зміна одного з елементів призводить до зміни всіх інших” /70/ [15]) не зникає. Як у відомій апорії Зенона, ми можемо вважати стрілу нерухомою, дарма, що наше спостереження свідчить про протилежне. Постмодерністська ентропія характеризується найперше: а) нелогічністю і б) надзвичайною швидкістю трансформацій, проте на дискретних стадіях цього процесу матеріал наприклад, текст може бути структуровано. І навіть постмодерністська ситуація відсутності центру”, Ліотарової смерті метанаративів” [16]), Бодріярового симулякру” [17]) насправді пропонує нам певний інваріант негативної структури, тобто такої, яка в силу певних обставин просто віддзеркалює структуру позитивну, присутню”.
Необхідним застереженням постмодерністських теорій є не відсутність самої можливості структурування, а неможливість верифікації будь-якої зі структурних схем як єдино правильної, істинної. Іншими словами, можливо розмітити довільну ієрархію, але неможливо окреслити ієрархію ієрархій.
Умберто Еко, зазначаючи, що метаморфози філософського порядку стаються тоді, коли лінгвіст чи хто-небудь ще перетворює інструмент пояснення на філософське поняття і змушує інструментарій ставати причиною того самого явища, для дослідження якого цей інструментарій розроблено” /147/ [18]), піддає критиці саме абсолютизацію структуралізму, претензію методу на єдино правильну методологію. Ми ж прагнутимемо повернутися до самої практики структурування, опису структур.
Враховуючи досвід постструктуралістського та постмодерністського теоретизування, ми змушені дотримуватися трьох принципів а) множинності, б) швидкої змінюваності та в) неверифікованості структури які дадуть нам змогу зробити висновки, справедливі в системі координат окремо взятого дослідження і, ширше, уможливлюватимуть академічне дослідження як традиційно обумовлену схему досягнення інтелектуального результату.
Визначення поняття, до якого звернемося в першому розділі роботи, є необхідною передумовою цілісності даного дослідження. Хоч саме воно може бути лише дрібною ланкою в довшому ланцюжку наукових пошуків у окресленому напрямі.
Наукова новизна дослідження. В українській літературознавчій науці спроб подібного дослідження не було. Єдина робота, захищена як кандидатська дисертація, стосувалася мовного вираження іронії в тексті [19]). З іншого боку, за останні роки виконано кілька досліджень, що стосуються способів вираження авторської позиції в тексті, проте питання іронії в них напряму не розглядається [20]). На відміну від сатири, з питань теорії якої існує величезна література, іронію згадують лише побіжно, в аспектах, про які йшлося вище, в російській науці нам відома лише одна, і то найбільш загальна, розробка даної теми [21]).
Найбільш ґрунтовні новітні праці, присвячені іронії, були написані на Заході. Йдеться про фундаментальні моноґрафії Д.Мюке Межі іронії” /170/ [22]) та В.Буса Риторика іронії” /156/ [23]), які, втім, стосуються більше вияснення сутності іронії як такої, а не її безпосереднього функціонування у тексті. Д.Мюке подає надзвичайно широку класифікацію видів іронічного, виясняючи специфіку кожного з типів, Буса більше цікавлять питання вираженості іронії в мові та літературному тексті. Обидві роботи написані в середині ХХ сторіччя, а тому не враховують тих трансформацій, які перетривав, і функцій, яких набув іронічний принцип упродовж останніх десятиліть. В цьому аспекті згадані моноґрафії залишаються неповними: так, наприклад, романтичний тип іронії розглядається в них відокремлено, як певний вийняток з традиції суто риторичного іронізування. Дослідження функціонування іронії в постмодерних текстах в тому ракурсі, в якому ми розглядаємо його в даній роботі, дозволить говорити про телеологічну перспективу розвитку принципів іронії романтиків, вбачати у їх довільній іронічній грі один з головних принципів і сучасної нам творчості.
Проблемі виникнення іронічної рефлексії присвячена робота Ф.Стрінґфелло Значення іронії”, що розглядає проблему іронічності автора в психоаналітичному аспекті /176/ [24]). Нас, проте, більше цікавить аспект впливу іронії на структурування літературного тексту, що є цілком не розпрацьованим тереном; досліджень, котрі простежували б закономірності та вийнятки такого впливу, а також передумови та наслідки його функціонування, не знаходимо ні у вітчизняному, ні в іноземному корпусах теоретичної літератури. Тому наукову новизну нашої роботи, найперше, вбачаємо в окресленні та інтерпретації означеного впливу текстотворчої функції іронії.
З найновіших досліджень феномену іронії не можна не згадати невелику статтю Р.Струця Різновиди іронії” в Наукових записках НаУКМА”, в якій подана розгорнута класифікація іронії та зроблено суттєві уваги щодо її сутності /119/ [25]). В нашій роботі намагатимемося її розвинути та дещо укрупнити, проте опиратимемося на запропоновану професором Струцем типологію, як на найбільш сучасну та, напевне, найбільш чітко окреслену і теоретично вмотивовану.
Врешті, новизна даного дослідження полягає в літературознавчій екстраполяції філософсько-естетичної категорії іронічного: ми розглядаємо, як іронічний погляд, іронічні установки автора впливають на художній текст, на його структуру, якими можуть бути вектори структурних трансформацій взагалі. Робота, поза тим, не претендує на абсолютну вичерпність щодо висвітлення втілення іронії в текстах різних літератур: використовуються приклади, що, на нашу думку, найбільш яскраво ілюструють запропоновані теоретичні положення, проте не ставимо собі за мету охопити аналізом всі іронічні тексти чи всі вияви іронії у текстах назагал серйозних (це, вочевидь, зробити неможливо). Претендуємо проте на якісність інтерпретації ілюстративних текстів і вивіреність застосовуваного до їх аналізу структуралістського інструментарію.
Теоретичне і практичне значення роботи. Тези даної роботи можуть бути відправною точкою для осмислення іронії як одного з найбільш могутніх інструментів художньої творчості і, в той спосіб, послужити підставою переосмислення звичних нам поглядів на природу літературного тексту та принципи генерування його структури. Іронічність/ не-іронічність тексту може служити критерієм вияснення жанрової специфіки художніх текстів; одночасно, проведене в роботі розмежування іронії та сатири (і, відповідно, іронії як творчого принципу і як ілюстративного тропу) дозволяє зробити ширші теоретичні узагальнення і щодо природи та функцій сатиричного.
Матеріали дослідження можуть бути використані для розробки відповідних теоретичних та історико-літературних навчальних курсів бакалаврських та маґістерських програм університетів, враховувані при укладанні бібліографічних збірників, проведенні широкого кола компаративістичних досліджень.
Апробація дослідження. Окремі положення роботи використано при підготовці навчального курсу Теорія літератури”, прочитаного у весняному та в осінньому триместрах на бакалаврській програмі Національного університету Києво-Могилянська Академія”.
Проміжні результати дисертаційної роботи сформульовано у доповідях на таких наукових форумах: Всеукраїнському науковому семінарі Феномен текстовості у сучасній культурі” (Львів, 1997), Міжнародній літній школі Гарвардського університету (США, 1998), Всеукраїнській науковій конференції Конструктивізм яко мистецтво переходової доби” (Харків, 1998), Гуманітарній школі Ягеллонського університету (Кракі
- Список литературы:
- ВИСНОВКИ
Функціональність іронії є значно ширшою, ніж це традиційно прийнято вважати. В багатьох випадках іронія це більше ніж просто прихована насмішка”, тобто іронічне висловлювання, що спрямовується на формулювання модальних висновків або створення комічних ситуацій і загалом не виходить поза вузькі рамки одиничного тропу. Окрім модальної та комічної, іронія здатна виконувати ще, принаймні, дві важливі функції: світоглядну та структуротворчу, котрі є своєрідним розширенням попередніх. Світоглядна функція іронії полягає в можливості бачити в ній головний принцип світобудови, за допомогою якого можна пояснити численні неузгоджені та нелогічні елементи і процеси довколишньої дійсності, що не піддаються аналізу людського раціо. Тлумачена в такому аспекті, іронія також здатна виступати найзагальнішим принципом творчості, відповідно до якого автор мистецького твору (в нашому випадку літературного тексту) здатен створювати ірраціональну художню дійсність, що водночас характеризуватиметься міметичністю і фіктивністю, наслідуватиме логіку і загострюватиме парадоксальність дійсності емпіричної. В той спосіб, іронія стає містком між специфічним світовідчуттям індивіда і його творчою практикою, важливим (хоча й не завжди і не у всіх авторів присутнім) компонентом психології творчості. Врешті, іронічність автора починає визначати структурний склад текстів, трансформуючи його чи й повністю змінюючи.
Дослідження структуротворчої функції іронії дозволяє говорити про два типи видозміни компонентного складу тексту під її впливом: часткову трансформацію та повну дифузію текстових елементів. Тип видозміни напряму залежить від взаємодії структуротворчої функції з іншими функціями іронії, від мети іронізування автора або від відсутності такої мети. Модальна і комічна функції іронії визначають її риторичність. Риторична іронія функціонує як троп або як відповідна риторична фігура і має на меті негативно оцінити і висміяти об'єкт, на який спрямовується. В цьому випадку іронія виступає компонентом сатири, проте відрізняється від останньої непрямим способом засудження чи насмішки двошарову структуру іронічного висловлювання слід спершу дешифрувати. Риторична іронія оперує таким типом висловлювання, зовнішній зміст якого є фіктивним, а внутрішній, той, який слід знайти, істинним.
Інший тип іронії, котрий в даній роботі, протиставляючи риторику і поетику, називаємо поетикальною іронією, співвідноситься не з модальною чи комічною, а з світоглядною функцією цього феномену. Іронічне світовідчуття, що загострює увагу на суперечностях емпіричної реальності і неможливості її однозначної інтерпретації, трактуватиме літературний текст не як засіб риторичної референції, а як спосіб існування синтетичної поетики, дисперсність прийомів якої якраз і відображатиме мінливість емпіричної і довільність художньої реальностей. Поетична іронія це ширше свобода світовідчуття і творчості, котра вказує на наявні в них нерозв'язні суперечності, жоден компонент яких не можна означити як фіктивний” чи істинний”. Найбільш яскравий вияв онтологічної функції призводить до екстремальної мутації іронії, внаслідок чого остання перетворюється на амбівалентність, скептичну рефлексію щодо довколишнього світу, котра фіксує лише його абсурдність, нелогічність і позбавлена будь-якого комізму.
Критерієм іронічності в літературному тексті залишається автор. Від його волі залежить, чи сприйматимемо ми розгорнуте ним іронізування як критичний випад, чи визнаємо його довільним елементом авторської поетики, а то й глобальним підґрунтям світовідчуття. Самe визначення авторської позиції здійснюється читачем завдяки відчитуванню імпліцитних текстових ключів” або ж апеляції до експліцитних авторських відступів, в яких така позиція заявляється напряму. Наявність в тексті відвертих вказівок щодо такого, а не інакшого прочитання авторської іронії характеризуватиме її як риторичну.
В історичній перспективі іронія частіше ставала служкою риторики, ніж опорою поетики. Час класичної античності бачиться як взагалі не-іронічний: Сократ був скоріше вийнятком, ніж закономірно явленою фігурою, проте його світовідчуття якнайкраще ілюструє функціонування іронії в її світоглядному вимірі. Тим часом, давні періоди грецької та інших національних літератур засвідчують майже повне панування міфу, що за своєю сутністю до іронії якраз протилежний.
Як окрема риторична фігура, засіб прикрашання мови, зацікавлення та переконання аудиторії іронія виникає, вочевидь, в афінській школі софістів і, доходячи свого повнішого розвитку, в римських сатирах, спорадично функціонує в такому амплуа упродовж всього середньовіччя. Нового поштовху розвитку і поширенню риторичної іронії надають ренесанс, а далі, особливо, просвітництво, що широко практикують різні види висміювання і сміхового поборення змертвілих міфологічних традицій та концепцій (як у творах Бокаччо, Пульчі, Боярдо, Аріосто, Рабле, Сервантеса, Еразма Роттердамського, Ульріха фон Ґуттена а далі Вольтера, Дідро, Свіфта). Романтизм і позитивізм, на відміну від класицизму, сатири котрого були скоріше елеґантними вправами, і у порівнянні з амбівалентним бароко, значно посилюють використання риторичної іронії. Особливо характерним є процес нарощування риторичності іронізування в пізніх романтиків (Байрона, Гюґо, Гайне, Словацького, Лєрмонтова, Шевченка) та ранніх стадій розвитку позитивізму (твори Діккенса, Теккерея, Дж.Еліот). Риторичне іронізування в літературі ХХ століття стає компонентом великих ідеологічних систем (наприклад, як корпус сатиричних текстів радянської доби), а також прецедентом спротиву їх авторитарному впливу (Я.Гашек, М.Замятін, Дж.Оруелл, О.Хакслі) і свідченням їх занепаду (Е.Доктороу, К.Воннеґут, І.Во, до цієї ж тенденції слід зараховувати романи Ю.Андруховича, В.Кожелянка).
Першим літературним текстом, який найповніше втілив функціонування іншого поетичного типу іронії слід, очевидно, вважати Життя Трістрама Шенді, джентльмена” Лоренса Стерна. Втім, найповнішого розвитку і свого теоретичного обґрунтування поетична іронія сягає в ранньому романтизмі єнського гуртка, у літературних та теоретичних текстах Ф.Шлеґеля, а також Л.Тіка та К.Брентано. Довільне, непрагматичне іронізування розгортається в експерименти з формою літературних текстів у модерністів першої половини ХХ століття (Е.Павнд, Ґ.Апполінер, Т.Бой-Желенський, М.Йогансен, А.Любченко), драматургів-абсурдистів (С.Беккет, Е.Йонеску), а найповніший свій вияв знаходить у постмодерністських практиках письма Ґ-Ґ.Маркеса В.Набокова, У.Еко, Дж.Фаулза, Х.Кортасара, А.Карпентьера, І.Кальвіно, Б.Віана, М.Павича, В.Пєлєвіна. Постмодерністська література загалом ґрунтується на принципах іронічного творення тексту, що й зумовлює її постійний експеримент та відсутність сталих поетичних прийомів та критеріїв. Це вочевидь перший з періодів в історії літературних практик, коли не лише занедбано будь-яку риторичність, але й переосмислено серйозність” художньої творчості (зокрема, й у намаганні сягнути будь-якої міметичності) і все письмо перетворено на нескінченне іронізування над самим процесом письма.
Картина втілення іронії в літературному тексті була б неповною, якби ми не згадали про прецеденти крайнього вияву її онтологічної функції та існування не-риторичних і не-комічних амбівалентних текстів, в яких іронія постає як гіркий скепсис, усвідомлення абсурдності світу і людського існування в ньому. Такий текст є продуктом пізнього романтизму (творчість Гофмана, Гоголя), проте найповнішого свого розвитку сягнув у зрілому модернізмі, в літературних творах Ф.Кафки, Дж.Джойса, постмодерністських текстах Дж.Керуака, В.Берроуза.
Структуротворчий вплив різних типів іронії на рівні літературного тексту обертається видозміною, найперше, вузлових елементів його поетики: фабули, хронотопу, психологічного, тілесного та мовного портретів персонажів. Текст, що за допомогою риторичної іронії втілює критичні установки автора, розщеплює цілісність перерахованих структур: фабула стає фраґментарною, порушується її лінійність, інші елементи роздвоюются їх склад суміщатиме істинний” та фіктивний” компоненти (так Шевченків Петербург це, одночасно, пишне і прокляте місто, Гуллівер велетень в Ліліпутії і ліліпут у країні велетнів, вчений в Лапуту і неповноцінний серед гуїгнгнмів, а Гашеків Швейк розумний ідіот”, що перемагає систему, піддаючись їй). Вкрай роздвоєну особистість персонажа, розірваного між лояльністю і протестом щодо певної системи влади, демонструють нам імпліцитно іронічні тексти, яким є, на нашу думку, більшість антиутопій. З іншого боку, таке структурування подвоєння компонентного складу текстів не є рисою, що притаманна виключно іронічним текстам, проте іронічні тексти з риторичною домінантою набувають саме такої структури.
Використання поетичної іронії веде до дифузного структуротворення: фабула та хронотоп порушують елементарні закони логіки (чого не трапляється в риторичних текстах, що конче наслідують дійсність, яку піддають критиці), топоси амбівалентного тексту можуть антропоморфізуватися (так світ Кафки стає перифразом його хвороби, а світ Берроуза відображенням його наркотичних галюцинацій), персонаж такого тексту, психологічно і тілесно, розпадається і, розпадаючись, взаємодіє зі сторонніми щодо нього об'єктами (тілами тварин, як це зустрічаємо у В.Домонтовича, В.Берроуза, В.Пєлєвіна або машинами як у Берроуза та Пінчона), а його мова тяжіє до невизначеності, всіляко підкреслює можливість різних інтерпретацій та комунікативних розривів між мовцями (мовна гра Стерна, Кафки, розмивання поняття мовного коду в романах Еко). Врешті, дифузності набуває не лише внутрішня, а й зовнішня структура амбівалентного тексту: додаються позасюжетні текстові вставки (документи”, містифікації, пародії Стерна та Еко), графічні елементи (малюнки, схеми Стерна, Еко, Кальвіно), навіть фізичні предмети (клепсидра і дублікат книги в Хозарському словнику”, карти Таро в Останній любові у Царгороді” Павича). Гра в текст, дозволена принципом поетичної іронії виходить за межі власне тексту і триває поза ним.
Наша спроба означити різні типи іронії з точки зору їх функціональної мети і простежити їх вплив на структуру літературного тексту є лише першим підходом до двох більш глобальних проблем, що завжди провокують і надалі провокуватимуть дебати щодо природи літературної творчості та методології її дослідження. Найперше, вочевидь, слід звернути увагу на перспективу дослідження іронії як цікавого і, особливо в контексті літературних практик ХХ століття, важливого компонента психології авторської творчості. Чи усвідомлює автор власну іронічність? Чи готовий іронізувати (і наскільки щиро) над власною творчістю? Зрештою, чим є його іронія помстою суперникам, компенсацією власних комплексів чи просто станом душі”? Ці та інші питання можуть стати темами подальших цікавих розвідок, що допомогли б краще зрозуміти феномен творчості загалом.
З іншого боку, загострення уваги на взаємозв'язку між іронією, що є метамовним компонентом стилю автора, апелює до контексту його творчості, та структурою його письма позначає відхід, як від зразків власне структуралістського дослідження, так і від спекуляцій та провокацій його постструктуралістської репліки. Методологія літературознавчого дослідження, як ми намагалися, довести даною роботою, не може засновуватися на відрубному аналізі позалітературних чинників або ж, навпаки, окремих структур літературного тексту. Важливо простежити взаємодію, взаємовплив і діалог перших і других, наново осмислюючи, таким чином, сутність літератури як гуманітарної науки, що здатна у свій специфічний спосіб пояснити сенс і призначення людського існування.
БІБЛІОГРАФІЯ
1. Андреев Л. Сюрреализм. М.: Высшая школа, 1972. 232 с.
2. Андрухович Ю. Московіада. Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 2000. 140 с.
3. Аристотель. Риторика. Поэтика / О.П.Цыбенко, В.Г.Аппельрот (пер. с древнегреч.). М.: Лабиринт, 2000. 224 с. (Классическая библиотека). (Греческая классика).
4. Ауэрбах Э. Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе. Пер. с нем. М.: Прогресс, 1976. 556 с.
5. Багряний І. Сад Гетсиманський: Роман. К. : Дніпро, 1992. 528 с.
6. Барт Р. Мифологии. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1996.
312 с.
7. Барт Р. Смерть автора // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К.Косикова. М.: Прогресс, Универс, 1994. С. 384 391.
8. Бахтин М. Литературно-критические статьи. М.: Худож. лит., 1986. 541 с.
9. Бахтин М. Проблемы поэтики Достоевского. 4-е изд.- М. : Сов. Россия, 1929. 318 с.
10. Бахтин М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. 2-е изд. М.: Худож. лит., 1990. 543 с.
11. Бернштейн И. Похождения бравого солдата Швейка” Ярослава Гашека. М.: Худож. Лит., 1971. 104 с.
12. Берроуз У. Голый завтрак: Роман. / Перевод с англ. В.Когана; Электронная революция: Статьи. / Перевод с англ. М.Немцова; Предисловие А.Шаталова, Я.Могутина. М.: Глагол, 2000. 303 с.
13. Бодрийяр Ж. О совращении // Ad marginem’93. Ежегодник. М.: Ad marginem, 1994. С. 46 69.
14. Бодрийяр Ж. Прозрачность Зла. М.: Добросвет, 2000. 258 с.
15. Болдина Л. Ирония как вид комического: Автореф. дис канд. филос. наук. М., 1982. 24 с.
16. Борев Ю. Комическое или О том, как смех казнит несовершенство мира, очищает и обновляет человека и утверждает радость бытия. М.: Искусство, 1970. . 269 с.
17. Борев Ю. О комическом / АН СССР. Ин-т мир. Лит. Им. А.М.Горького. М.: Искусство, 1957. 232 с.
18. Борев Ю. Эстетика. 4-е изд., доп. М.: Политиздат, 1988. 495 с.
19. Борхес Х.-Л. Оправдание вечности. М.: Прогресс, 1994. 640 с.
20. Вайнштейн О. Язык романтической мысли. М.: РГГУ, 1994. 80 с.
21. Винниченко В. Сонячна машина: Роман / Післямова П.Федченка. К.: Дніпро, 1989. 619 с. (Серія Романи й повісті”, № 6).
22. Виноградов В. Проблема авторства и теория стилей. М.: Гослитиздат, 1961. 614 с.
23. Волощук Е. Хроника странствий духа. Этюды о Франце Кафке. К.: Юніверс, 2001. 144 с.
24. Вольтер Орлеанська Діва. Поема / Пер з франц. М.Рильського К.: Держ. Літ. Вид-во, 1956. 316 с.
25. Габермас Ю. Структурні перетворення у сфері відкритости. Львів: Літопис, 2000. 320 с.
26. Габитова Р. Философия немецкого романтизма: (Фр.Шлегель, Новалис). М.: Наука, 1978. 288 с.
27. Гайзінга Й. Homo Ludens. К.: Основи, 1994. 250 с.
28. Гашек Я. Твори: В 2-х т. К.: Дніпро, 1983. Т.2. Пригоди бравого вояка Швейка: Роман / Пер. з чеськ. С.Масляка. 669 с.
29. Гегель Г.В.Ф. Эстетика: В 4 т. М.: Искусство. Т.1. 1968. 312 с.
30. Гейне Г. Вибрані твори в 4-х томах. Пер. з нім. За ред. Леоніда Первомайського та Олександра Дейча. Вступ. стаття О.Й.Дейча. Примітки Н.М.Матузової. К.: Дніпро, 1972. Т.2. Подорожні картини. 447 с. Т.3. Поеми. Критика. 447 с.
31. Гейне Г. Про художню творчість: Збірник. К.: Мистецтво, 1988. 352 с. (Пам'ятки естетичної думки).
32. Герасимчук Л. Чуже чи наше? (Побіжні нотатки про постмодернізм у цивілізації) // Art Line. 1998. №. 7-8. С. 80 81.
33. Грабович Г. Диптих про Тичину. Чернігів // Грабович Г. До історії української літератури: Дослідження, есе, полеміка. К.: Основи, 1997. С. 359 385.
34. Грабович Г. Шевченко як міфотворець: Семантика символів у творчості поета / Пер. з англ. С.Павличко. К.: Рад. Письменник, 1991. 212 с.
35. Гундорова Т. Постмодернізм і постструктуралізм: питання текстуальності // Світовид. 1996. №. 1. С. 126 - 133.
36. Гундорова Т. Постмодерністська фікція Андруховича з постколоніальним знаком питання // Сучасність. 1993. Ч. 9. С. 79 - 84.
37. Гундорова Т. ПроЯвлення слова: Дискурсія раннього українського модернізму. Постмодерна інтерпретація. Львів: Літопис, 1997. 300 с.
38. Ґадамер Г.-Ґ. Мистецтво і наслідування // Ґадамер Г-Ґ. Герменевтика і поетика. К.: Юніверс, 2001. С. 16 27.
39. Ґідденс Е. Соціологія / Пер. з англ. В.Шовкун, А.Олійник; Наук. ред. О.Іващенко. К.: Основи, 1999. 726 с.
40. Дельоз Ж., Ґваттарі Ф. Анти-Едіп: капіталізм і шизофренія. К.: Карме-Сінто, 1996. 384 с.
41. Денисова Т. Феномен постмодернізму: Контури й орієнтири. // СіЧ. 1995. №. 2. С. 18 27.
42. Деррида Ж. О почтовой открытке. От Сократа до Фрейда и не только / Пер. с фр. Г.А.Михалкович. Минск: Современный литератор, 1999. 832 с.
43. Дживегелов Итальянская народная комедия. М.: Изд-во АН СССР, 1954. 302 с.
44. Дубашинский И. Путешествия Гулливера” Дж. Свифта М.: Высшая школа, 1969. 112 с.
45. Дубашинский И. Памфлеты Свифта. Рига.: Звайгзне, 1968. 194с.
46. Еко У. Нам потрібен Лютер мережі // Література плюс. 1999. №. 3. С. 1- 2.
47. Еко У. Маятник Фуко / М.Прокопович (пер. з іт.). Інтерпретація та надінтерпретація / У.Еко, Р.Рорті, Д.Куллер, К.Брук-Ровз; М.Зубрицька (пер. з англ.). Л.: Літопис, 1998. 751 с.
48. Еко У. Фальсифікація і консенсус // Література плюс. 1998. №. 2. - С. 7.
49. Елистратова А. Английский роман эпохи просвещения. М.: Наука, 1966. 474 с.
50. Еліаде М. Мефістофель та Андроґін. К.: Основи, 2001. 591 с.
51. Жижек С. Возвышенный объект идеологии. / В.Софронов (пер. с англ.). М.: Художестванный журнал, 1999. 236 с. (Архив ХХІ века).
52. Жижек С. Метастази насолоди. К.: Альтернативи, 2000. 252 с.
53. Замятин Е. Мы: Роман; О дивный новый мир: Роман / Хаксли О. М.: Худож. лит., 1983. 251 с.
54. Затонский Д. Модернизм и постмодернизм. Хк.: Фолио, М.: АСТ, 2000. 256 с.
55. Земляк В. Лебедина зграя. К.: Рад. письменник, 1972. 276 с.
56. Ильин И. Постмодернизм от истоков до конца столетия: Эволюция научного мифа. М.: Интрада, 1998. 248 с.
57. Ильин И. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. М.: Интрада, 1996. 255 с.
58. Ільчук Ю. Смерть” чи відродження”: до проблеми автора в постмодерній літературі // Маґістеріум (додаток до Наукових записок Національного університету Києво-Могилянська Академія”). К.: Педагогіка, 1999. Вип. 2. С. 4-8.
59. Калинська Л. Поетика постмодерністського українського роману: Юрій Андрухович, Перверзія”. К.: Знання, 1998. 31 с.
60. Канетті Е. Маса і влада. К.: Альтернативи, 2001. 416 с.
61. Кафка Ф. Процес: Роман та оповідання: Пер. з нім. / Авт. передм. Д.Затонського. К.: Юніверс, 1998. 288 с.
62. Кемпбелл Дж. Герой із тисячею облич. К.: Альтернативи, 1999. 392 с.
63. Кеттл А. Введение в историю английского романа. М.: Прогресс, 1966. 450 с.
64. Кнабе Г. Проблема постмодерна и фильм Питера Гринауэя Брюхо архитектора” // Вопросы философии. 1997. - №5. С. 80 95.
65. Кондратов А., Шилик К. Как рождаются мифы ХХ века. Л.: Лениздат, 1988. 174 с.
66. Краснодембський З. На постмодерністських роздоріжжях культури / Пер. з польськ. Р.Харчук. К.: Основи, 2000. 196 с.
67. Куліш М. Твори: В 2 т. / Упоряд., підгот. Текстів. Комент. Л.С.Танюка. К.: Дніпро, 1990. Т.1: П'єси. 509 с.
68. Кутырев В. Пост-пред-гипер-контр-модернизм: концы и начала // Вопросы философии. 1998. № 5. С. 135 143.
69. Липовецкий М. Русский постмодернизм. М.: Интрада, 1998. 235 с.
70. Литературный энциклопедический словарь / Под. Общ. Ред. В.М.Кожевникова, П.А.Николаева. М.: Сов. энциклопедия, 1987. 751 с.
71. Література Англії. ХХ століття: Навч. Посібник / К.О.Шахова, Н.Ю.Жлуктенко, С.Д.Павличко та ін.; за ред. К.О.Шахової. К.: Либідь, 1993. 400 с.
72. Літературознавчий словник-довідник / Р.Т.Гром'як, Ю.І.Ковалів та ін. К.: ВЦ Академія”, 1997. 752 с.
73. Лосев А. Диалектика мифа // Лосев А. Философия. Мифология. Культура. М.: Изд-во политической литературы, 1991. С. 146-156.
74. Лосев А. История античной эстетики. Ранний эллинизм. М.: Искусство, 1979. 815 с.
75. Лотман Ю. Лекции по структуральной поэтике. М.: Гнозис, 1994. 461 с.
76. Лотман Ю. Об искусстве: структура художественного текста. СПб.: Искусство-СПб, 1998. 704 с.
77. Ман, П. де Аллегории чтения: Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста: Пер. с англ. / Пер., примеч., послесл. С.А.Никитина. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1999. 368 с.
78. Манн Г. Вірнопідданий. Роман. К.: Держ. вид-во художньої літератури, 1954. 388 с.
79. Манн Ю. О гротеске в литературе. М.: Сов. писатель, 1966. 183 с.
80. Мирская Л. Трагическая ирония в философии А.Шопенгауэра и Ф.Ницше // Эстетические категории и искусство. Кишинев.: Штиинца, 1989 С.102-115.
81. Мокульский С. Итальянская литература. М.: Высшая школа, 1996. 252 с.
82. Молодцова М. Комедия дель арте. Лен.: ЛГУ, 1990. 220 с.
83. Моренець В. Навколо питання про Модерністський іронічний дискурс” // Наукові записки Києво-Могилянської Академії”. К.: Видавничий дім Академія”, 1999. С 103 110.
84. Москалець К. Незадоволення твором. В кн.: Москалець К. Людина на крижині. К.: Критика, 1999. 256 с.
85. Мукаржовский Ян. Исследования по эстетике и теории искусства: Пер. с чешск. М.: Искусство, 1994. 606 с. (История эстетики в памятниках и документах).
86. Мукаржовский Ян. Структуральная поэтика. М.: Языки русской культуры, 1996. 480 с. (Язык. Семиотика. Культура).
87. Наливайко Д. Искусство: направления, течения, стили. К.: Мистецтво, 1981. 288 с.
88. Немецкая романтическая повесть / Н.Берковский, вступ. статья и комментарии. М. Academia, 1935. Т.1. Шлегель, Новалис, Вакенродер, Тик. 466 с.
89. Нерсесова М. Джонатан Свифт. М.: Знание, 1967. 32 с.
90. Нечуй-Левицький І. Твори: В 2-х т. / Упоряд. В.Я.Пипченко К.: Наук. думка, 1985. Т.1. Повісті та оповідання. 638 с. (Б-ка української літератури. Дожовтнева українська література).
91. Никольский С. История образа Швейка. М.: Индрик, 1997. 176 с.
92. Ницше Ф. Сочинения: В 2-х т. М.: Мысль, 1997. Т.1. 829 с.
93. Озмитель Е. О сатире и юморе. Лен.: Просвещение, 1973. 192 с.
94. Орленко О. Авторизація художнього тексту: Автореф. дис канд. філол. наук. Одеса, 1995. 22 с.
95. Ортега-і-Гасет Х. Вибрані твори / Перекл. з ісп. В.Бургардта, В.Сахна, О.Товстенко К.: Основи, 1994. 420 с.
96. Павич М. Остання любов у Царгороді. Львів: Класика, 2000. 160 с.
97. Павич М. Хозарський словник. Львів: Класика, 1998. 280 с.
98. Павличко С. Дискурс модернізму в українській літературі: Монографія. 2-ге вид., перероб. і доп. К.: Либідь, 1999. 447 с.
99. Парамонов Б. Конец стиля. М.: Изд-во Аграф”, изд-во Алетейя”, 1997. 464 с.
100. Пелевин В. Жизнь насекомых: Романы. М.: Вагриус, 1998. 352 с.
101. Пишна Л. Повтори як засіб вираження авторської модальності: Автореф. дис канд. філол. наук. К., 1996. 21 с.
102. Платон. Діалоги / Пер. з давньогр. К.: Основи, 1999. 395 с.
103. Повернення деміургів / Плерома 3’98. Мала українська енциклопедія актуальної літератури. Івано-Франківськ: Лілея-НВ, 1998. 288 с.
104. Постмодернізму час настав? (Розмова Н.Білоцерківець з М.Павлишиним) // Критика. 1998. Ч. 4 (6). С. 20-23.
105. Походня С. Языковые средства выражения иронии в англоязычной художественной прозе (на материале английской и американской литературы к.ХIХ - ХХ веков): Автореф. дис канд. филол. наук. К., 1984. 22 с.
106. Пропп В. Исторические корни волшебной сказки / [Вступ. ст. В.И.Ереминой]; ЛГУю [2-е изд.]. Лен.: Изд-во ЛГУ, 1986. 364 с.
107. Пытлик Р. Швейк завойовывает мир. М.: Книга, 1983. 238 с.
108. Розсоха С. Постмодернізм це гуманізм? // Смолоскип України. 2000. Ч. 1 (54). С. 3.
109. Рорти Р. Случайность, ирония и солидарность
- Стоимость доставки:
- 150.00 грн