Красильникова Елена Владимировна. Функционирование концепта "Воля" в русском и английском языковом сознании




  • скачать файл:
  • Название:
  • Красильникова Елена Владимировна. Функционирование концепта "Воля" в русском и английском языковом сознании
  • Альтернативное название:
  • Красильникова Олена Володимирівна. Функціонування концепту "Воля" в російській і англійській мовній свідомості Krasilnikova Elena Vladimirovna. Functioning of the concept "Will" in Russian and English linguistic consciousness
  • Кол-во страниц:
  • 201
  • ВУЗ:
  • Башкир. гос. ун-т
  • Год защиты:
  • 2010
  • Краткое описание:
  • Красильникова Елена Владимировна. Функционирование концепта "Воля" в русском и английском языковом сознании : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Красильникова Елена Владимировна; [Место защиты: Башкир. гос. ун-т].- Уфа, 2010.- 201 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/1066




    Государственное образовательное учреждение
    высшего профессионального образования
    «Башкирский государственный университет»
    На правах рукописи
    Красильникова Елена Владимировна
    Функционирование концепта «Воля»
    в русском и английском языковом сознании
    Специальность 10.02.19 - теория языка
    Диссертация на соискание ученой степени
    кандидата филологических наук
    Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Зайнуллина Лилия Маратовна
    Уфа - 2010
    Введение 2
    Глава I. Основные теоретические положения и понятия 11
    1.1. Антропоцентризм. Человек в языковой картине мира 11
    1.2. Языковая и концептуальная картина мира 17
    1.2.1. Концепт и значение 27
    1.2.2. Концепт в лингвокультурологии 38
    1.2.3. Языковое сознание 47
    Выводы к главе 1 57
    Глава II. Лингвокультурологический аспект исследования концепта «Воля» 60
    2.1. Методы изучения концепта в лингвистике 60
    2.2. Концепт «Воля» в лингвистике (Общие проблемы) 69
    2.2.1. Лексикографическое исследование лексем воля, freedom, liberty, will,
    volition 72
    2.3. Лингвокультурологическое исследование концепта «Воля» в русском
    языковом сознании 92
    2.3.1. «Воля», Freedom и Liberty 103
    2.3.2. Концепты «Воля» и Will (Volition) 109
    2.3.3. Концепты «Воля» и «Совесть» 115
    Выводы к главе II 125
    Глава III. Психолингвистическое исследование концепта «Воля» 129
    3.1. Концепт «Воля» в психологии и психолингвистике 129
    3.2. Ассоциативный эксперимент как метод лингвистического
    исследования 137
    3.3. Ассоциативный эксперимент в исследовании концепта «Воля» 147
    3.3.1. Общие особенности в понимании концепта «Воля» 150
    3.3.2. Гендерные особенности в понимании концепта «Воля» 158
    3.3.3. Возрастные особенности в понимании концепта «Воля» 166
    Выводы к главе III 174
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 176
    БИБЛИОГРАФИЯ 185
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ 198
    ОУ
    Актуальность исследования. Использование антропоцентрического принципа в современной лингвистике обусловило возникновение целого ряда исследований, посвященных реконструкции культурноспецифичных феноменов, образующих языковую картину мира, где антропоцентричность проявляется не в одинаковой степени. Языковая картина мира направлена в первую очередь на отображение познавательных и ценностных концептов, отмеченных лингвокультурной спецификой и характеризующих носителей определенной лингвокультуры. Концепт является «результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека» [Лихачев 1997: 4].
    Фундаментальный для русской культуры концепт «Воля» рассматривается в исследованиях А.Г.Лисицына в аспекте исторического развития: «Анализ концепта Свобода - Воля - Вольность» [Лисицын 1995], Катаевой Н.М. «Русский концепт Воля: от словаря к тексту» [Катаева 2004], где предлагается лексикографическое описание русского концепта «Воля», многоаспектное исследование категории воля на материале английского языка проведено в кандидатской диссертации Гурина В.В., где предметом исследования является фунционально - семантическая категория укрупненного статуса «Воля», А. Вежбицкой «Понимание культур через посредство ключевых слов» [Вежбицкая 2001], в котором проводится сопоставительный анализ концепта «Воля» на материале английского, польского и русского языков. Также концепту «Воля» в русской и английской языковых картинах мира посвящены отдельные статьи [Арутюнова 1999; Базылев 2001; Гребенщикова 1998; Хижняк 2000; Урысон 2004], отдельные замечания о данном концепте имеются в книгах [Булыгина, Шмелев 1997; Колесов 1992; Кошелев 1991; Леонтович 2005; Привалова 2006; Савельева 1997; Топоров 1983; Убийко 1998 и др.]
    Проблема исследования феномена воли рассматривалась психологами
    A. А. Леонтьевым, Л.С. Выготским, В.П. Ильиным, В.А.Иванниковым,
    B. В.Лоскутовым, И.М.Сеченовым, В.И. Селивановым, Е.Н. Бакановым, но так и не получила однозначного решения в психологии, и, очевидно, вследствие этого является недостаточно разработанной и малоизученной в рамках лингвистики. Проблемы исследования воли характеризуются недостаточной проработанностью, что и констатируется учеными- психологами и психолингвистами. В частности, проблема воли вытесняется проблемой мотива, а само существование воли ставится под сомнение Следовательно, концепт «Воля» относится к числу концептов, нуждающихся в дальнейшем исследовании, что и определяет актуальность данной диссертационной работы.
    Объект исследования - лексика, объективирующая исследуемый концепт в русском и английском языках, зафиксированная в лексикографических изданиях и текстах произведений художественной литературы.
    Предмет исследования: динамические и статические аспекты содержания концепта «Воля» и его английских эквивалентов Will, Volition, Freedom и Liberty в русском и английском языковом сознании.
    Основная цель диссертационной работы - всестороннее описание одного из ключевых концептов русского языкового сознания «Воля» и его соответствий в английском языке на основе лексикографического исследования, лингвокультурологического моделирования и психолингвистического эксперимента.
    Поставленная цель достигается путем решения следующих задач:
    • рассмотреть основные теоретические положения и понятия современной когнитивной семантики, лингвокультурологии и психолингвистики с целью проекции достигнутых знаний на предмет исследования и выработки собственного понимания;
    • проанализировать современные проблемы в разработке и определении концепта в лингвокультурологии и психолингвистике и показать необходимость многоаспектного подхода к рассматриваемому концепту;
    • уточнить различные подходы в определении понятий «языковое сознание», «когнитивное сознание», «коммуникативное сознание»;
    • описать этимологические «интерпретации» концепта «Воля;
    • изучить три основные составляющие русского концепта «Воля» и его английских аналогов Will, Volition, Freedom, Liberty: смысловую (понятийную), ценностную и образную;
    • выявить специфику представления исследуемых концептов в фонде паремиологических единиц, отражающих особенности русского и английского менталитета;
    • провести ассоциативный эксперимент в целях репрезентации ассоциативного поля концепта «Воля».
    Методологической основой данного диссертационного исследования послужили основные теоретические положения и принципы, разработанные в трудах отечественных и зарубежных лингвистов: философии и теории языка: В. фон Гумбольдта, А.А. Потебни, Г.В.Колшанского, А.В.Кравченко, Б.А.Серебренникова, Л.М. Васильева, и др.; когнитивной лингвистики: Н.Ф. Алефиренко, А.П. Бабушкина, Н.Н.Болдырева, Е.С. Кубряковой, В.А.Пищальниковой, З.Д. Поповой, Ю.Е.Прохорова, И.А. Стернина, Л.О.Чернейко, L.Janda, Ph.N.Johnson-Laird, L.Talmy; лингвокультурологии: Ю.Д.Апресяна, А. Вежбицкой, Н.Д. Арутюновой В.А. Масловой, С.Г. Воркачева, Ю.Н. Караулова, О. А. Корнилова, В.И. Карасика, О. А. Леонтовича, Д.С. Лихачева, М.В.Пименовой, И.В. Приваловой, Ю.С. Степанова, Е.В. Урысон, С.В.Ивановой, M.Clyne, B.Comrie, E.Wolf и психолингвистики: А.А. Залевской, А.А. Леонтьева, А.Р. Лурия, Т.М. Рогожниковой, Р.Л.Солсо, Р.М.Фрумкиной, A.Damasio и др.
    Взаимосвязь и пересечение таких глобальных явлений как язык, культура и мышление определяются разнообразием и комплексным характером методов изучения концепта «Воля». В данной диссертационной работе такой комплекс составляют лингвистический, психолингвистический, культурологический методы, а также описательно-аналитический метод с его составляющими (наблюдение, обобщение, интерпретация, классификация).
    Научная новизна работы заключается в самой постановке проблемы и применении научного аппарата когнитивной лингвистики для ее решения, а также в комплексном описании концепта «Воля» - одного из базовых концептов русского языкового сознания и его соответствий в английской лингвокультуре Will, Volition, Liberty, Freedom. Было проведено исследование пограничных (совпадающих) зон концепта «Воля» с концептами «Свобода», «Желание», «Совесть», актуализированных в русской лингвокультуре. Кроме того, важным аспектом настоящего исследования является проведенный нами ассоциативный эксперимент.
    Материалом для исследования послужили данные толковых, идеографических, энциклопедических, этимологических, фразеологических и паремиологических словарей, а также словарей синонимов и антонимов современных английского и русского языков. Также в качестве иллюстративного материала были использованы примеры, взятые из современной художественной литературы, периодических изданий и сети Интернет на указанных языках. Корпус примеров составляет более 2000 единиц.
    Результаты работы позволяют сформулировать следующие положения, выносимые на защиту:
    1. Концепт «Воля» относится к базовым лингвокультурным концептам, определяющим специфику русского языкового сознания, отражающим национальное мировосприятие и обладающим ценностным для русской лингвокультурной общности содержанием.
    2. Концепт «Воля» имеет общие с английским концептом Freedom компоненты содержания: это «личная независимость» («положение/наличие для совершения действий в соответствии с собственными желаниями»).
    Однако, это разные концепты, совпадающие лишь во фрагментах, отражающих универсальную идею свободы, и в том случае, когда свободу приравнивают к воле (волю не уподобляют свободе).
    3. Отличие английского концепта Liberty состоит в том, что характеризуется смыслами «положение, характеризующееся наличием условий для совершения действий одновременно в соответствии со своими желаниями и желаниями других».
    4. Концепт «Воля» имеет общие с английским концептом Will, Volition компоненты содержания - состояние желания, локализованное во внутренней сфере человека и направленное (ориентированное) во внешнюю сферу. Однако именно непосредственная генетическая связь русского концепта «Воля» со смыслом «желание» / «хотение» обусловила ту специфику в содержании русского слова воля, которую принято обозначать национальной.
    5. Русский концепт «Воля» несёт в себе одновременно возможности позитивного и негативного осмысления. С одной стороны, это смыслы - «свобода» и «независимость», с другой - «полное отсутствие стеснений/ограничений» и «действия исключительно в соответствии со своими желаниями». В межкультурной коммуникации это может привести к недопониманию.
    6. Концепт «Совесть» является антонимом концепту «Воля». В отличие от воли, совесть мыслится не только в образе потенциальной силы (т.е. способности). Совесть - внутреннее восприятие недопустимости определенных желаний, с акцентированием того, что эта недопустимость несомненна и не нуждается в доказательствах. Отмечена национальная специфичность концепта «Совесть». Главная функция воли - креативная, деятельная, а главная функция совести - сдерживающая, блокирующая.
    Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в работе представлена информация о фундаментальном для русской культуры и русской языковой картины концепте «Воля» и значимом для английской культуры и, соответственно, для английской картины мира концептах Will, Volition, Freedom п Liberty. Решение и освещение поставленных задач будет способствовать дальнейшему развитию теории лексической семантики и лексикографии с когнитивной точки зрения. Результаты и основные выводы данной работы могут быть использованы в трудах по когнитивной лингвистике, лексикографии, лингвокультурологии, философии языка, психологии, культуре речи.
    Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты можно использовать в чтении лекций и спецкурсов по лингвокультурологии и когнитивной лингвистике, при составлении в лингвокультурологических словарях и словарях концептов статей с именами «Воля», Will и Volition, Liberty и Freedom, в преподавании сопоставительного курса английского и русского языков в высших учебных заведениях (разделы: лексикология, психолингвистика, культура речи,
    лингвокультурология, лексикография).
    Апробация работы. Основные положения работы и ее результаты были представлены в виде докладов и сообщений в ряде международных, всероссийских и региональных научно-практических конференций, в том числе на международной научной конференции «Лингвистические основы международной коммуникации» (Нижний Новгород, 2007); международной научно-практической конференции, посвященной проблемам языковой коммуникации «Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология» (Уфа, 2008); международной научно-методической конференции памяти М.П.Петрова «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания языков в ВУЗе» (Уфа, 2008); всероссийской научной конференции «Лексические и грамматические категории в свете типологии языков и лингвокультурологии» (Уфа, 2007); республиканской конференции «Вопросы обучения иностранным языкам. Методика, лингвистика, психология» (Уфа, 2006), а также в межвузовских сборниках научных трудов Башкирского государственного университета (Уфа, 2008, 2009) и Уфимского государственного авиационного технического университета (Уфа, 2008). Результаты, полученные в ходе исследования, докладывались и обсуждались на расширенном заседании кафедры иностранных языков экономического факультета и послевузовского образования Башкирского государственного университета. По теме диссертации опубликовано 10 работ, в том числе 2 статьи в рецензируемых журналах из списка ВАК РФ: «Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена» (С-Петербург, 2009) и «Вестник Челябинского государственного университета» (Челябинск, 2009).
    Структура работы обусловлена кругом исследуемых вопросов и включает в себя: введение, три главы, заключение, библиографию, насчитывающую 243 источника, 42 лексикографических источника, а также использованную художествен ную литературу на русском и английском языках. В диссертации представлено 16 таблиц, 2 рисунка, 12 гистограмм.
    Во введении определяется актуальность и новизна работы, цель и задачи исследования, его теоретическая и практическая значимость, методы исследования, обосновывается выбор языкового материала, излагается структура диссертации.
    В первой главе изложены основные теоретические положения и понятия. Признается главенство антропоцентризма в современной лингвистике, особое внимание уделяется человеческой личности во всех её ипостасях. Современная лингвистика характеризуется обращением к смежным наукам (психологии, логике, философии). Такой подход предполагает изучать язык в тесной связи с человеком. Активность человека при отражении реальной действительности и формирования её концептуальной и вербальной модели позволяют называть человека субъектом языковой картины мира, которая представляет собой универсалию в понятийном и лингвистическом плане. Языковая картина мира рассматривается в сравнении с концептуальной картиной мира, при этом признается постоянная изменчивость последней.
    Культурные концепты представляют собой ядерные единицы, хранимые в человеческом сознании и вербализованные в языке. Концепт осмысливается в соотношении со значением и понятием, данные термины в современной лингвистике четко разграничиваются. Ряд исследователей считают, что значения, полученные в результате психолингвистического эксперимента, значительно шире и глубже, чем в толковых словарях.
    Термин концепт рассматривается в контексте лингвокультурологии, где ключевым понятием является, прежде всего, понятие духовной ценности.
    Во второй главе приводится лексикографическое и лингвокультурологическое исследование концепта «Воля» в русской языковой картине мира и его корреляты в английской картине мира Freedom, Liberty, Will, Volition. Так как концепт - информационная по своей природе единица, некий сгусток смысла в языке, то разнообразие методов и методик, применяемых в исследовании концепта, объясняется самой природой концепта, этим же обусловлено выделение аспектов изучения концепта: его содержания, репрезентации, эволюции и индивидуального осмысления. Этим
    *•*4
    и объясняется необходимость комплексного подхода к изучению и описанию концепта.
    Также в данной главе концепт «Воля» рассматривается в сопоставлении с еще одним лингвоспецифичным для русской лингвокультуры концептом «Совесть».
    В третьей главе концепт «Воля» исследуется с точки зрения психологии и психолингвистики. Проводится психолингвистический ассоциативный эксперимент, основанный на обработке словесных ассоциаций испытуемых. Проведенный ассоциативный эксперимент носит направленный характер. В ходе массового свободного эксперимента нами были опрошены мужчины и женщины разных возрастов (от 14 до 82 лет) и профессий (домохозяйки, водители, учителя, рабочие, врачи, студенты ВУЗОВ и ССУЗОВ журналисты, парикмахеры, пенсионеры, экономисты, инспекторы, бурильщики, трактористы и др.)
    Эксперимент проводился как в письменной коллективной форме, так и в индивидуальной, устной. Во время процедуры эксперимента участникам были объяснены общие цели, требования и правила, а также делалась предварительная попытка ассоциативной характеристики слов.
    Заключение содержит основные выводы работы. В нем намечаются дальнейшие возможные пути исследования концепта «Воля».
  • Список литературы:
  • Заключение
    1. Исследование лингвокультурных концептов является одним из самых разрабатываемых направлений в современной лингвистике. Выделяются концепты универсальные, свойственные человеческому сознанию в целом, концепты, принадлежащие тому или иному этносу, и индивидуальные (личные) концепты. Следует отметить, что базовые, универсальные концепты, являясь общими для разных культур, обладают специфическими характеристиками в каждой конкретной культуре. К таким базовым концептам относится концепт «Воля» в русской лингвокультуре и соответствующие ему концепты Will, Volition, Liberty, Freedom в английской лингвокультуре. Концепт в лингвокультурологии - ментальное образование, хранимое в сознании человека и отмеченное культурной спецификой [Степанов 2001; Воркачев 2004; Красных 2003 и др.] С позиции речевой деятельности и относительно языкового сознания концепт - это перцептивно-когнитивное образование динамического характера, значимая единица индивидуального сознания [Залевская 2005; Кравченко 2004].
    2. Языковое сознание рассматривается нами как вербально оформленное отражение действительности в сознании, как вербализованная форма существования когнитивного сознания человека разумного, человека говорящего, человека общающегося, человека как социального существа, как личности. Этническое самосознание определяется как «относительно устойчивая система осознанных представлений и оценок реально существующих этнодифференцирующих и этноинтегрирующих компонентов жизнедеятельности этноса». Этнолингвокулътурное сознание (ЭС) - это культурно обусловленный инвариантный образ мира, соотнесенный с особенностями национальной культуры и национальной психологии. Таким образом, мы полагаем, что этнические сознания могут
    отличаться друг от друга, но различия эти детерминируются не языком, а социальными и культурными условиями.
    3. Слово воля в своем первом значении «желание», «волеизъявление, означало не внутренние человеческие желания, а чужое, внешнее божественное волеизъявление. Появление у слова воля значения внешней неограниченности действий не является случайным: оно дано в единой синкретичной воле (означающей одновременно «желание», «волеизъявление», «власть», «силу»). Тот, кто способен изъявлять свои желания, как правило, обладает властью и не ограничен в действиях. Первичное ментальное представление у слова воля такое же, как у слова свобода — «отсутствие ограничений в какой-либо самостоятельно
    избранной деятельности». Очень важно отметить, что, несмотря на то, что слова свобода и воля, становятся ключевыми терминами русской духовной культуры, отрицательная часть концептуального представления интерпретируется у них по-разному: для слова свобода - «такое отсутствие ограничений, при котором необходимы внутренние сдерживающие границы», для слова воля - «абсолютное отсутствие ограничений».
    Сближение слов свобода и воля отражает также взаимосвязь двух свобод (положительной и отрицательной) в философии, постепенное нивелирование различий двух культур: народной и дворянской, «нецивилизованной» и «цивилизованной», а также взаимодействие устной и письменной речи. Очевидно, что в русском языковом сознании отрицательная свобода связывается более со словом воля, положительная - со словом свобода. Интересно отметить, что в прошлом слово воля широко употреблялось в речи простого народа (личная свобода при этом необязательна), а понятие личной свободы было актуально для власть имущих.
    Внешнее проявление свободы характеризуется определенными ограничениями социального характера. Внутренняя свобода влечет за собой внешние проявления, в свою очередь, протест против социальных норм, правил, законов всегда определен мировоззрением, жизненной философией человека. Воля становится принципом жизни для тех, кто бежал от зависимости, от неволи: первоначально слово воля означает для них раздолье, разгул. Прежде всего, воля - это разгул, стихия, простор.
    4. Воля в русском языковом сознании — это, прежде всего, личностный и географический простор. Под личностным простором понимается полное отсутствие всяких границ, внешних и внутренних, социальных и нравственных. Это и «разгул», и «разрушительная стихия». Географический простор в русском языковом сознании это - «широта степей», «ничем не ограниченный вольный дух», это и народно - поэтическое представление о лучшем мире.
    Свобода приравнивается к воле, а не наоборот. Последнее подчеркивает особую значимость воли для русского человека, что в свою очередь отражает специфику его менталитета. Вообще воля - это абсолют свободы, основанный исключительно на желании, хотении человека, свобода же под¬разумевает личную особость, отдельность, обособленность, независимость - обязательно в каких-либо границах; в социуме это границы какой-либо общности при полном признании законов ее жизнедеятельности. Специфичность значения слова воля определяется его исконным смыслом «направленное желание, хотение»: воля - это такое положение дел, при котором возможно совершение действий исключительно в соответствии с собственными и только собственными желаниями. Воля может быть направлена на преодоление трудностей и достижение целей.
    Итак, специфика русского понимания воли такова: «стихийная», «ввергающая человека в сферу инстинктов, лишающая его человеческого облика», «открыто проявляющаяся», «присущая, свойственная немногим», «оказывающая разрушающее влияние на кого-что-либо; являющаяся причиной каких-либо негативных последствий; опасная», «необходимая для жизни, представляющая ценность для человека», «причастная к мятежу/бунту», «живительная», «имеющая отношение к душе», «предпола¬гающая бедность» и др.
    Свобода в противоположность воле предполагает ответственность, основана на разуме, полна внутреннего содержания и оценивается как исключительное по важности явление, идеал и благо для личности и общества. Свобода оценивается отрицательно лишь в случае ее «переизбытка».
    5. В процессе исследования концепта «Воля» нами были рассмотрены его три основные составляющие: смысловая (понятийная), ценностная и образная. Для изучения смысловой составляющей концепта «Воля» нами был произведен дефиниционный анализ имен концепта в русском и английском языках. В качестве имен концепта были выделены лексемы воля в русском языке и will, volition, freedom и liberty в английском языке.
    «Воля» - специфический русский концепт. «Воля» переводится, к примеру, на английский язык как will - «желание» или чаще freedom - «свобода». Для русского человека свобода - это воля, не ограниченная какими-либо нормами. Для американца или англичанина freedom ассоциируется, скорее, с личными правами и личным пространством индивида.
    Помимо лексемы will, выделены две околоядерных лексемы: volition и voluntary (involuntary). Данные языковые средства занимают промежуточное положение, поскольку: по своему семантическому наполнению volition выражает волевой акт, хотение, однако имеет стилистические ограничения в своём употреблении и свойственен официальному стилю. Сюда же относятся willing и производное наречие willingly (unwillingly), в семантике которых имплицитно заложена сема «will». В тоже время, данные лексемы выражают желательность (или нежелательность) действия и отсутствие принуждения.
    Лексемы воля (как свобода) и freedom имеют значение «отсутствие затруднений, легкость, непринужденность». Толковые словари русского и английского языка выделяют также значения «отсутствие ограничений, запретов в политической области», «осознанная необходимость» (это значение - термин, относящийся к философской науке).
    Для freedom специфичны следующие значения: 1) право владения, право пользования; 2) привилегия, почетное право; в) фамильярность, вольность; 4) искренность, открытость, откровенность; 5) свобода, легкость в движении. Для liberty специфичны значения: 1) официальное право или разрешение что-либо делать; 2) вольность в поведении, изложении текста и пр. Кроме того, отмечено совпадение в обозначении свободы в отношении с другими людьми, государственными органами и государством.
    Концепты Liberty и Freedom в современном английском языке наглядно демонстрирует, с одной стороны, связь рассматриваемых феноменов, с другой стороны — их дифференциацию. Если слово freedom сосредоточено, прежде всего, на правах индивида, на то чтобы другие люди оставили его в покое, то слово liberty постепенно стало специализироваться на общественных правах, то есть, на правах общественных групп, гарантируемых соответствующими политическими структурами. Очевидно, что концепт Freedom относится к ключевым концептам англоязычного сознания, так как слово freedom отвечает принципам культурной разработанности и частотности употребления. В современном английском языке семантика слова freedom ,через которое может быть репрезентирована идея свободы, также соответствует идеалу privacy - «ненавязывания» [Вежбицкая 1999: 175,438]. Следовательно, английское freedom по своему концептуальному содержанию соотносимо с русским свобода, и в меньшей степени с русским воля. Liberty и «Воля» обозначают различные по своей сути концепты, так как имеют разные смыслы и вызывают разные ассоциации: liberty в американской культуре имеет отношение к демократическим свободам, в то время как русское воля обозначает состояние души. В процессе межкультурного взаимодействия слова freedom и свобода могут служить связующими звеньями для толкования концептов Liberty и «Воля».
    Можно предположить, что слова воля, свобода, liberty, freedom представляют собой «идиосинкретичные лексические единицы», в которых
    воплощены различные концепты, отражающие различные культурные идеалы. Возникновение и функционирование таких концептов в конкретном языке можно понять только на фоне культуры, к которой принадлежит этот язык, более того, эти концепты дают ценные ключи для понимания этой культуры.
    6. Для построения ценностной составляющей концепта были проанализированы ассоциации, возникающие в сознании носителей в основном русского языкового сознания при предъявлении ключевых слов - имен концепта. В русской части преобладали позитивные оценки - небо, полет, простор, ветер, птица, пространство, поле, раздолье, счастье и т.д.
    Важнейшие лингвокультурологические отличия русского концепта «Воля» состоит в том, что в русском языковом сознании отличительными чертами концепта «Воля» являются положительные внутренние
    переживания, связанные с ощущениями полета, счастья. Отрицательными чувствами является понимание иллюзорности, недостижимости стремлений, что порождает уныние, тоску, душевную тревогу. Также носителями русского языкового сознания ощущается ориентация на выход из ограниченного пространства, устремление к беспредельным просторам без границ.
    Важным компонентом при реконструкции концепта «Воля» является анализ паремиологического фонда. В народном сознании концепт «Воля» связан со следующими смежными концептами: «Желание», «Судьба», «Власть», «Тюрьма», «Совесть», «Простор». В языковом сознании современных людей в этот список можно внести и другие: «Демократия», «Независимость», «Анархия», «Революция», «Правосудие» и др.
    7. Состыковка концептов между культурами предусматривает заполнение межконцептуального семантического пространства, которое может осуществляться по-разному и зависит от индивидуального опыта носителя языка. В качестве промежуточных звеньев могут использоваться наиболее близкие межъязыковые эквиваленты.
    Универсальная и общефилософская идея - свобода существует в ранних языках, по меньшей мере, во всех европейских (свобода «возможность действовать по своей воле»). Для русской культуры понятие свободы является жизненно важным, что и нашло отражение в языковых формах культурноспецифичных слов свобода, воля.
    Многие лингвисты выделяют в концепте «Воля» пространственную составляющую, маркирующую его по отношению к концепту «Свобода». Образная составляющая — образ открытого пространства, бескрайней равнины или широкого поля, ветра, птицы, полета, свободного дыхания и т.д. Специфическое русское понятие воли берет свое начало в архаическом противопоставлении мира как «своего», обжитого, устраненного пространства и воли как пространства «чужого», неустроенного. Иными словами, можно сказать, что в архаической модели мир соответствовал привычной норме, а воля - непредсказуемым отклонениям от нормы.
    8. Феномен «Воли» изучается также и с позиции психологии и философии. В философской интерпретации феномен воли - это одна из основных способностей человеческого духа, которая относится к сверхчувствительной сфере, позволяющая индивиду познать себя и открывающая смысл собственного явления [Кант 1994, Вундт 1998].
    В психологии понятие воля определяется как механизм, регулирующий действия человека. Волевой акт включает следующие компоненты: цель, мотив, выбор, решение, осуществление действия. Воля также имеет отношение к ‘сфере чувств, внутренней сфере человека, его желаниям, которые он реализует с помощью волевых усилий.
    Человек может осуществлять то или иное действие по собственной воле. У него всегда есть выбор: согласиться или отказаться, принять или отклонить, делать либо не делать и т.п. Это его выбор, его решение, проявление его воли.
    В лингвистике же воля рассматривается в рамках антропологического подхода к изучению языковых явлений, где человеку отводится ведущая
    роль. Воля рассматривается как одна из трех сфер личности индивида: интеллектуальной, эмоциональной и волевой.
    9. Необходимо отметить, что поступки человека определяются желаниями, а желание - логически первичный момент свободы.
    Следовательно, логическая свобода начинается с желания. Специфическими чертами концепта «Желание» являются его сугубо обобщенный, абстрактный характер и то, что конкретизацию он получает через предмет желания. Желание является мотивом всех произвольных невынужденных действий субъекта и занимает центральное место в системе атрибутов психики человека.
    По этимологическим данным состояние желания, являющееся составной частью внутренней сферы человека, может иметь отношение и к сфере чувств (эмоций), т.е. коррелироваться с волей. Способность человека осуществлять свои желания является основным значением слова воля. Этимологическим признаком, ядерным смыслом слова воля является «направленное желание»; именно от него образовались «производные» смыслы «власть» (возможность), «сила» (то же, что и власть), «выбор/отбор» (выбрать «взять, отобрать предпочитаемое, желаемое»). Воля - это желание, т.е. стремление к осуществлению чего-нибудь, обладанию, это то, что напрямую связано со сферой чувств, устремлений, потребностей человека. Это состояние желания, локализованное во внутренней сфере человека и ориентированное вовне.
    Желание и Воля дополняют друг друга, формируя сам процесс изъявления намерений и воли индивида. Желание и воля - это «инициаторы» человеческой деятельности, а совесть — нравственный тормоз, блокирующий реализацию аморальных желаний или побуждений.
    10. Совесть, как порождение вины, есть осмысленное в личном осознании проявление чувства в действии. Следовательно, главная функция воли — креативная, деятельная, а главная функция совести — сдерживающая,
    блокирующая. Хотя воля может использоваться человеком и как «тормоз», с помощью которого человек сдерживает свои неразумные желания:
    Таким образом, концепт «Воля» многогранен и, несомненно, представляет научный интерес для дальнейшего исследования в рамках различных типов дискурса, например, религиозного. Воля представляет огромную ценность для человека, интерпретируется как жизненная необходимость. Важно заметить, что воля индивидуальна. Как показал психолингвистический эксперимент «Воля» в русском языковом сознании ассоциируется со свободой, простором, полетом, раздольем, счастьем, то есть отражает область, которая предполагает самореализацию личности.
    Очевидна актуальность сопоставительного анализа специфики категоризации воли на материале разносистемных языков в рамках теории межкультурной коммуникации, так как развитие современной жизни не оставляет без внимания вопросы глобализации, сотрудничества между представителями различных культур.
  • Стоимость доставки:
  • 230.00 руб


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Гигиенические особенности формирования и оптимизация физико-химических условий внутренней среды сильвинитовых сооружений Селиванова Светлана Алексеевна
Научное обоснование гигиенических рекомендаций по контролю и снижению загрязнения питьевой воды цианобактериями и цианотоксинами Кузь Надежда Валентиновна
Научно-методическое обоснование совершенствования экспертизы профессиональной пригодности подростков с дисплазией соединительной ткани Плотникова Ольга Владимировна
Научные основы гигиенического анализа закономерностей влияния гаптенов, поступающих с питьевой водой, на иммунную систему у детей Дианова Дина Гумяровна
Обоснование критериев токсиколого-гигиенической оценки и методов управления риском для здоровья, создаваемым металлосодержащими наночастицами Сутункова Марина Петровна

ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА
Антонова Александра Сергеевна СОРБЦИОННЫЕ И КООРДИНАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ ОБРАЗОВАНИЯ КОМПЛЕКСОНАТОВ ДВУХЗАРЯДНЫХ ИОНОВ МЕТАЛЛОВ В РАСТВОРЕ И НА ПОВЕРХНОСТИ ГИДРОКСИДОВ ЖЕЛЕЗА(Ш), АЛЮМИНИЯ(Ш) И МАРГАНЦА(ІУ)
БАЗИЛЕНКО АНАСТАСІЯ КОСТЯНТИНІВНА ПСИХОЛОГІЧНІ ЧИННИКИ ФОРМУВАННЯ СОЦІАЛЬНОЇ АКТИВНОСТІ СТУДЕНТСЬКОЇ МОЛОДІ (на прикладі студентського самоврядування)