Каталог / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ / Классические языки. отдельные индоевропейские языки
скачать файл:
- Название:
- Воробьев, Григорий Михайлович Биологические трактаты Аристотеля в латинском переводе Феодора Газы как памятник гуманистической филологии
- Альтернативное название:
- Vorobyov, Grigory Mikhailovich Biological treatises of Aristotle in the Latin translation of Theodore Gaza as a monument to humanistic philology
- Краткое описание:
- Воробьев, Григорий Михайлович Биологические трактаты Аристотеля в латинском переводе Феодора Газы как памятник гуманистической филологии
ОГЛАВЛЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
кандидат наук Воробьев, Григорий Михайлович
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Феодор Газа — ученый и переводчик
1.1. Византийские гуманисты в Италии
1.2. Обзор литературы о жизни и ученой деятельности Газы
1.3. Краткая биография Газы
1.4. Грек и/или ромей? Гуманистическое обращение к античности и византийская идентичность Газы
1.5. Рукописи Газы
1.5.1 Газа — переписчик рукописей. История библиотеки
1.5.2. Утраченный сборник аристотелевских трактатов, возможно принадлежавший Газе
1.6. Греческое и латинское наследие Феодора Газы
1.6.1. Письма
1.6.2. Сочинения
1.6.3. Переводы с латыни на греческий
1.6.4. Переводы с греческого на латынь
1.6.5. Конспекты лекций Газы
1.6.6. Газа — консультант издателей и переводчиков
Глава 2. Перевод Феодора Газы «Бе ашшаИЬш» Аристотеля: история создания и рецепция
2.1. Обзор рецепции «De ammaHbus» Аристотеля до XV в
2.1.1. Античная и византийская рецепция
2.1.2. Арабская и средневековая латинская рецепция
2.2. Гуманизм и новые принципы перевода
2.3. Перевод «De animalibus» Газы
2.3.1. История создания перевода
2.3.2. Изменение порядка книг и глав. Вопрос о черновиках Газы
2.3.3. Стиль
2.4. Рецепция перевода Газы
2.4.1. Рукописи и издания перевода
2.4.2. Оценки современников
2
2.4.3. Пример ранней рецепции. Глоссы Анджело Вадио да Римини в
кодексе Vat. Urb. gr. 39
2.4.4. Критика переводов Газы в I книге «Истории животных» Конрада Гесснера
Глава 3. Зоонимы в переводе «De animalibus» Феодора Газы
3.1. Метод поиска и анализа зоонимов
3.2. Способы передачи зоонимов
3.2.1. Заимствования
3.2.2. Заимствования с изменением значения
3.2.3. Перифразы
3.2.4. Транслитерации
3.2.5. Неологизмы
3.3. Рецепция латинских зоонимов от XV до XIX в. Общие замечания
3.4. Рецепция неологизмов Газы и Георгия Трапезундского в бинарной номенклатуре животных
Заключение
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Источники
1.1. Рукописи и архивные материалы
1.2. Издания XV-XVI вв
1.3. Издания XVII-XXI вв
2. Использованные словари и справочные издания
2.1. Печатные
2.2. Электронные
3. Научная литература
Приложение 1. Зоонимы Газы
Приложение 2. Отсылки к переводам Феодора Газы в I книге «Истории животных» Конрада Гесснера
- Стоимость доставки:
- 230.00 руб