catalog / Philology / Russian language. Languages of the peoples of Russia
скачать файл:
- title:
- Чжоу Ян Лингвокультурологическое описание русских устойчивых сравнений с компонентом-зоонимом (на фоне китайского языка)
- Альтернативное название:
- Zhou Yang Linguistic and cultural description of Russian stable comparisons with a zoonym component (against the background of the Chinese language)
- university:
- Санкт-Петербургский государственный университет
- The year of defence:
- 2022
- brief description:
- Чжоу Ян Лингвокультурологическое описание русских устойчивых сравнений с компонентом-зоонимом (на фоне китайского языка)
ОГЛАВЛЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
кандидат наук Чжоу Ян
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ УСТОЙЧИВЫХ СРАВНЕНИЙ В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
1.1. Лингвокультурология как научная дисциплина
1.1.1. Понятие «языковая картина мира»
1.1.2. Стереотип, эталон и символ
1.1.3. Понятие «коды культуры» в лингвокультурологии
1.1.4. Лингвокультурологические лакуны
1.2. Устойчивое сравнение в русском языке
1.2.1. Способы выражения сравнения в русском языке
1.2.2. Структура устойчивых сравнений русского языка
1.3. Понятие зооним в русском языке
1.4. Устойчивые сравнения в китайском языке
1.5. Устойчивые сравнения как предмет лингвокультурологии
1.6. Принципы построения словарей и словарных статей лингвокультурологического типа
Выводы
ГЛАВА II. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ УСТОЙЧИВЫХ СРАВНЕНИЙ С КОМПОНЕНТОМ-ЗООНИМОМ
2.1. Состав и общая характеристика материала
2.2. Межъязыковые лингвистические (лексические) лакуны
2.2.1. Устойчивые сравнения с компонентами баран, овца, козел и коза в русском и китайском языках
2.2.2. Устойчивые сравнения с компонентами корова, бык, вол и буйвол в
2
русском и китайском языках
2.2.3. Устойчивые сравнения с компонентом-названием детенышей животных
2.3. Межъязыковые культурологические лакуны: выделение стереотипных ситуаций
2.3.1. УС с компонентом-зоонимом, характеризующие образ жизни, жизненные условия, обстоятельства
2.3.1.1. УС для описания человека в крайне затруднительной ситуации
2.3.1.2. УС для описания состояния одиночества
2.4. Межъязыковые культурологические лакуны: выделение лакунарных понятий
2.4.1. УС с компонентом-зоонимом со значением нужно/ненужно
2.5. Структура словарной статьи учебного лингвокультурологического словаря устойчивых сравнений
Выводы
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ
ЭЛЕКТРОННЫЕ ИСТОЧНИКИ
ПРИЛОЖЕНИЕ I. Зоонимы-названия животных Китая
ПРИЛОЖЕНИЕ II. Образцы словарных статей
ПРИЛОЖЕНИЕ III. Идеографическая классификация русских и китайских УС с компонентом-зоонимом
- Стоимость доставки:
- 230.00 руб