catalog / Philology / Comparative-historical and typological linguistics
скачать файл:
- title:
- Веред Валерия Тарасовна Сохранение метафорического образа в переводе (на материале романов Ф.С. Фицджеральда и их переводов на русский язык)
- Альтернативное название:
- Vered Valeria Tarasovna Preservation of a metaphorical image in translation (based on the novels of F.S. Fitzgerald and their translations into Russian)
- The year of defence:
- 2021
- brief description:
- Веред Валерия Тарасовна Сохранение метафорического образа в переводе (на материале романов Ф.С. Фицджеральда и их переводов на русский язык)
ОГЛАВЛЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
кандидат наук Веред Валерия Тарасовна
Введение
Глава I. Теоретические основы перевода художественного текста
1.1. Художественный перевод как вид коммуникативной деятельности
1.2. Когнитивный и философский аспект перевода как процесса понимания и интерпретации текста
1.3. Понятие эквивалентности в теории перевода
1.4. Коммуникативно-функциональный аспект лингвистического анализа текста
Глава II. Метафора как элемент композиционно-стилистической структуры художественного текста
2.1. Лингвистическая сущность метафоры
2.1.1. Метафора как языковой феномен
2.1.2. Эволюция лингвистических концепций метафоры
2.2. Структура, содержание и функция метафоры в художественном тексте
2.2.1. Языковая и художественная метафора
2.2.2. Структурный анализ метафоры в художественном тексте
2.2.3. Семантический анализ метафоры в художественном тексте
Глава III. Лингвокультурный трансфер метафоры при переводе художественного текста
3.1. Пресуппозиционные условия перевода метафорических выражений
3.2. Основные типы лексико-грамматических межъязыковых трансформаций, способствующих достижению функционально-прагматической
эквивалентности
Заключение
Литература
- Стоимость доставки:
- 230.00 руб