catalog / Philology / Comparative-historical and typological linguistics
скачать файл: ![](/design/img/wordl.gif)
- title:
- Ши Цзялу Сопоставительный анализ топонимов Китая и России (на примере наименования улиц)
- Альтернативное название:
- Shi Jialu Comparative analysis of toponyms in China and Russia (using the example of street names)
- The year of defence:
- 2021
- brief description:
- Ши Цзялу Сопоставительный анализ топонимов Китая и России (на примере наименования улиц)
ОГЛАВЛЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
кандидат наук Ши Цзялу
Оглавление
Введение
Глава I. Изучение топонимов, годонимов в российской и 16-50 китайской лингвистике
1.1. Дефиниция терминов топоним и годоним. История изучения топонимов и годонимов в российской лингвистике
1.2. Краткий обзор исследования топонимов и годонимов в китайской лингвистике
1.3. Топонимические классификации в российской лингвистике
1.4. Классификации топонимов в китайской лингвистике
1.5. Методы изучения топонимов в российской и китайской ^ ^ лингвистике
Выводы по Главе I
16-23
Глава II. Сопоставительный анализ наименований улиц в 53-98 русском и китайском языках
2.1. Количественный анализ годонимов в русской и китайской лингвокультурах
2.2. Семантическая классификация годонимов в русской и китайской лингвокультурах
2.3. Семантическая классификация годонимов в китайской лингвокультуре
2.3.1. Топонимы, называющие природные явления
2.3.2. Топонимы, в составе которых используются иероглифы с семантикой благополучие и процветание жителей поднебесной
2.3.3. Топонимы с иероглифами, использующимися как фамилии в китайской лингвокультуре
2.3.4. Топонимы, в составе которых употреблены числительные
2.3.5. Топонимы, одним из иероглифических компонентов являются иероглиф # 'весна', Ж 'лето', Ш 'осень', # 'зима'
2.3.6. Топонимы, содержащие иероглифы, называющие исторические события
53-61
62-69
69-94
79-80
80-81
2.3.7. Топонимы, в которых используется лексика, отражающая политический курс Китая
2.3.8. Топонимы, содержащие религиозную лексику
2.3.9. Топонимы, содержащие культурный компонент
2.3.10. Топонимы, содержащие элементы мифов и сказок
2.4. Семантические и типологические сходства и различия топонимов в китайском и русском языках Выводы по Главе II
85-87
87-89
94-98
99-101
Глава III. Сопоставительный анализ годонимов на материале названий улиц городов Шанхая и Санкт-Петербурга
3.1. Количественная характеристика годонимов Шанхая и Санкт-Петербурга
3.2. Семантическая классификация годонимов Шанхая и Санкт-Петербурга
3.3. Сопоставительный анализ годонимов Шанхая и Санкт-Петербурга
3.4. Модели номинации годонимов городов Шанхая и Санкт-Петербурга
Выводы по главе III
Заключение Литература Приложение
102-127
102-106
106-111
111-115
115-127
128-129
130-134
135-150
- Стоимость доставки:
- 230.00 руб