catalog / Philology / Comparative-historical and typological linguistics
скачать файл: ![](/design/img/wordl.gif)
- title:
- Сорокина Людмила Сергеевна Языковая личность Святейшего Патриарха Кирилла: сопоставительный анализ текстов проповедей на русском, английском и французском языках
- Альтернативное название:
- Sorokina Lyudmila Sergeevna The linguistic personality of His Holiness Patriarch Kirill: a comparative analysis of the texts of sermons in Russian, English and French
- The year of defence:
- 2020
- brief description:
- Сорокина Людмила Сергеевна Языковая личность Святейшего Патриарха Кирилла: сопоставительный анализ текстов проповедей на русском, английском и французском языках
ОГЛАВЛЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
кандидат наук Сорокина Людмила Сергеевна
Введение
Глава 1. Образ современного ритора-проповедника с позиций классической риторики
1.1. К вопросу о понятии «языковая личность»
1.2. Риторика как основа гомилетической практики
1.2.1. Взаимосвязь религии и науки
1.2.2. Риторика и гомилетика: история взаимодействия
1.3. Риторический модус речи в аспекте теории аргументации
1.3.1 Образ ритора сквозь призму риторической триады
1.3.2. Основные категории риторической аргументации
1.4. Современная проповедь и ее жанровые и стилистические особенности
1.5. Композиционно-тематическое структурирование сборников проповедей37
1.5.1. Отражение хронотопа Великого поста в оригинале и переводе
1.5.2. Полифоничность современной проповеди: «Патриарх Кирилл. Мысли на каждый день года»
Выводы по главе
Глава 2. Функционирование фигур мысли в тексте современной проповеди: оригинал и перевод
2.1. Классификация фигур мысли
2.2. Логические фигуры в дискурсе Святейшего Патриарха Кирилла
2.3. Фигуры повтора
2.4. Диалогические фигуры
2.5. Топологические фигуры
Выводы по главе
Глава 3. Репрезентация языковой личности Святейшего Патриарха Кирилла: трудности перевода
3.1. Язык и стиль Святейшего Патриарха Кирилла
3.2. Переводческие трансформации: грамматический, лексический и стилистический аспекты
3.2.1. К вопросу о понятии переводческой трансформации
3.2.2. Грамматические трансформации: морфологический и синтаксический уровни
3.2.3. Лексические трансформации
3.2.4. Стилистические трансформации
3.3. Метафоры и фразеологизмы в авторском дискурсе
3.4. Интертекстуальность как жанровая особенность проповеди
3.5. Ключевые лексемы как инструмент анализа текстов проповедей
Выводы по главе
Заключение
Список использованной литературы
- Стоимость доставки:
- 230.00 руб