Цинь Сяофэн. Российско-китайская межкультурная коммуникация в художественной жизни и творчестве китайских художников реалистической школы конца XX – начала XXI века




  • скачать файл:
  • title:
  • Цинь Сяофэн. Российско-китайская межкультурная коммуникация в художественной жизни и творчестве китайских художников реалистической школы конца XX – начала XXI века
  • Альтернативное название:
  • Qin Xiaofeng. Russian-Chinese intercultural communication in the artistic life and work of Chinese artists of the realistic school of the late 20th – early 21st century
  • The number of pages:
  • 257
  • university:
  • ФГБНИУ «Российский научно-исследовательский институт культурного и природного наследия имени Д.С. Лихачева»
  • The year of defence:
  • 2021
  • brief description:
  • Цинь Сяофэн. Российско-китайская межкультурная коммуникация в художественной жизни и творчестве китайских художников реалистической школы конца XX – начала XXI века;[Место защиты: ФГБНИУ «Российский научно-исследовательский институт культурного и природного наследия имени Д.С. Лихачева»], 2021


    Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
    высшего образования
    «ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
    (ДВФУ)
    На правах рукописи
    ЦИНЬ Сяофэн
    РОССИЙСКО-КИТАЙСКАЯ МЕЖКУЛЬТУРНАЯ
    КОММУНИКАЦИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ
    КИТАЙСКИХ ХУДОЖНИКОВ РЕАЛИСТИЧЕСКОЙ ШКОЛЫ
    КОНЦА XX - НАЧАЛА XXI ВЕКА
    24.00.01 - Теория и история культуры
    ДИССЕРТАЦИЯ
    на соискание ученой степени
    кандидата искусствоведения
    Научный руководитель:
    Федоровская Наталья Александровна, доктор искусствоведения, доцент
    Владивосток
    2022 
    ОГЛАВЛЕНИЕ
    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1
    Предпосылки возникновения российско-китайских
    межкультурных связей в сфере изобразительного искусства конца XX - начала XXI века 18
    1.1 Основные подходы к пониманию межкультурной
    коммуникации в сфере искусства 18
    1.2 Межкультурная коммуникация в контексте российско¬китайских межгосударственных отношений 31
    1.3 Формирование взаимодействия в сфере изобразительного
    искусства 40
    1.4 Осмысление русского изобразительного искусства
    китайскими искусствоведами 52
    ГЛАВА 2
    Художественная жизнь реалистической школы китайской живописи конца XX - начала XXI века в контексте российско-китайской межкультурной коммуникации 66
    2.1 Высшее Образование в сфере изобразительного искусства 66
    2.2 Творческие союзы 88
    2.3 Галереи и арт-рынки, представляющие российскую живопись 106
    ГЛАВА 3
    Межкультурная коммуникация в жизни и творчестве художников-живописцев Китая 133
    3.1 Проявление межкультурных коммуникаций в жизни и
    творчестве художников-живописцев Китая 134
    3.2 Жанрово-стилевая специфика произведений современных
    российских и китайских художников, учившихся в России 148
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 180
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 187
    ПРИЛОЖЕНИЕ 
  • bibliography:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    Постоянные процессы взаимодействия между Россией и Китаем формирует различные формы коммуникации. Особый интерес представляет межкультурная коммуникация, позволяющая прослеживать внешние и внутренние процессы взаимодействия и взаимовлияния как между культурами в целом, так и отдельными личностями.
    Изучение особенностей межкультурных коммуникаций в сфере изобразительного искусства позволяет говорить о том, что, во-первых, коммуникативные процессы в изобразительном искусстве тесно связаны с общеисторическими и социально-политическими тенденциями, которые характеризуют межгосударственные отношения между нашими странами. Изучение истории российско-китайских отношений на протяжении многих веков показывает, что значительное место во взаимодействии и взаимном интересе между странами лежит в сфере искусства, как наивысшей с точки зрений художественной ценности и эстетики, формы объективизации культуры.
    Во-вторых, определено, что тенденции межкультурных связей России и Китая в сфере изобразительного искусства, которые рассматриваются в период конца XX-начала XXI века, имеют четко прослеживаемые предпосылки и укладываются в общую концепцию развития взаимоотношений между странами. Доминирующую роль здесь играет реалистическая школа живописи, которая наиболее полно воспринимается в Китае и отражает художественные стремления и эстетические предпочтения китайского официального живописного искусства. В настоящее время русская живописная школа активно изучается в Китае как на уровне художественного образования, так и на уровне научного осмысления китайскими исследователями. Установлено, что специфика российско¬китайской межкультурной коммуникации в области реалистического искусства отражается в исследованиях китайских искусствоведов русского и советского искусства, она тесно связана с этапами построения межгосударственных отношений и постепенного усвоения реалистического искусства, прошедшего путь от подражания к глубинному осмыслению.
    В-третьих, рассмотрение существующих форм и многочисленных типы межкультурных коммуникаций, которые рассматриваются отечественными и зарубежными исследователями позволяет говорить о том, что изобразительное искусство наряду с общеизвестными признаками коммуникационных связей обладает рядом специфических черт, которые позволяют говорить о формировании специфических форм
    коммуникационных связей. Так, сюда входит и внутриличностное восприятие и рецепция российского искусства китайскими художниками, и межличностное общение на самых разных уровнях, и контакты между художественными группами и организациями, и художественные мероприятия - выставки, медийная деятельность, что относится уже к массовой коммуникации.
    По направленности информационного потока, степени инициативности акторов и степени организованности можно выделить горизонтальные и вертикальные, односторонние и двусторонние, стихийные и организованные коммуникации.
    Целевой критерий, как указывалось выше, порождает всё многообразие форм коммуникации. Так, информативные коммуникации имеют своими формами выставки, презентации, издание иностранной литературы, культурное просвещение и досуг туристов. Образовательные коммуникации подразумевают такие формы, как лекции, мастер-классы и другие формы обучения китайских студентов-художников в российских вузах. Научные коммуникации осуществляются посредством форм совместных
    конференций, дискуссий, диспутов. Медиа-коммуникации возникают в таких формах, как брифинги и пресс-конференции. Пропагандистские
    коммуникации могут быть осуществлены, например, в форме проектов, направленных на распространение своей культуры в другой стране).
    Наконец, политические и законодательные коммуникации подразумевают такие формы, как разнообразные контакты между правительственными органами двух стран в сфере культуры.
    Художественная жизнь китайской реалистической школы демонстрирует формы российско-китайского взаимодействия на уровне системы высшего образования, деятельности творческих союзов, галерей и арт-рынка, свидетельствующих о значимости русской /советской школы реалистической масляной живописи для профессионалов и ценителей искусства в Китае.
    Изучение особенностей художественной жизни реалистической школы китайской живописи конца XX-начала XXI века позволило установить ряд коммуникации форм, к которым относятся восприятие системы художественного образования как на уровне структуры в целом, так и в рамках международных обменов студентами, обучающимися в российских и китайских художественных вузах. Высокий уровень масштабности данной коммуникации подтверждается наличием в ней всего спектра ранее обозначенных критериев. Ещё одной особенностью российско-китайской межкультурной коммуникации в сфере художественного образования является сохранение в ней вертикального и одностороннего типов коммуникации. Большинство мероприятий в сфере художественного образования по-прежнему транслирует в Китай российский опыт, но не наоборот. Китайские студенты с большой охотой едут учиться в художественные образовательные учреждения России, в то время как российские студенты не спешат учиться основам реалистического искусства в Китае.
    Творческие союзы могут быть названы специфической и даже в чём-то уникальной формой российско-китайской межкультурной коммуникации. Это двусторонняя горизонтальная коммуникация, которая способна работать вместе с тем как на межорганизационном, так и на межличностном уровне. Так, организованный в 2008 г. Филиал китайских художников в России (Советском Союзе) служит не только собранием китайских художников с общей судьбой, но и каналом коммуникации с различными институтами и людьми в России, где практически у всех членов Филиала остались определённые связи, где их помнят и уважают. Поэтому помимо собственно внутрикитайских функций, функция межкультурной коммуникации для Филиала китайских художников также присутствует. То же в целом касается и Союза китайских художников и музыкантов в России. В свою очередь, для Китайско-российской ассоциации масляной живописи функция межкультурной коммуникации является первичной. Особенность этой ассоциации в том, что коммуникация в её рамках является двусторонней и горизонтальной: ассоциация старается в организации выставочного процесса уделять равное внимание как российским, так и китайским художникам.
    Еще одной выявленной автором формой межкультурной коммуникации становится взаимодействие на уровне галерей и арт-рынка в целом. Рассмотренные крупнейшие галереи и арт-рынки Китая позволяют говорить о том, что русское искусство реалистической школы активно выставляется в Китае и имеет высокий спрос. Китайские арт-рынки - та форма межкультурной коммуникации, которая принадлежит к стихийному её типу, а следовательно, отражает наиболее естественные тенденции данной коммуникации. Выше мы отмечали, что межкультурная коммуникация в сферах художественного образования и отчасти выставочного процесса может быть отнесена к одностороннему типу в том числе и потому, что главный интерес российской стороны нередко сугубо коммерческий. Арт- рынки реализуют данную коммуникативную функцию в полной мере. И поскольку здесь обе стороны равным образом заинтересованы в конечном результате, коммуникация как таковая приобретает поистине двусторонний характер: каждая из сторон получает то, что хочет: китайская сторона - произведения искусства, российская сторона - деньги. Однако, как легко заметить, в своём межкультурном аспекте коммуникация остаётся односторонней: культурный продут получает только китайская сторона.
    Наряду с внешними формами межкультурных коммуникаций были выявлены внутренние, глубинные формы взаимодействия, свидетельствующие о проникновении русской культуры на образно-стилевом и жанровом уровнях в реалистическую школу Китая.
    Рассмотренные биографии живописцев, как российских в контексте Китая, так и собственно китайских, проливают свет на их участие в российско-китайской межкультурной коммуникации в сфере изобразительного искусства, и, главное, способны выявить некоторые особенности данной коммуникации. Российско-китайский межкультурный опыт подтверждает, что изобразительное искусство - та область, в которой межкультурная коммуникация развивается под влиянием таланта и харизмы отдельных личностей.
    В рассматриваемый исторический период сложилось второе поколение китайских художников, воспринимающих русскую живописную академическую школу и получающих образование в России. Кроме того, значительный вклад в осуществление уже опосредованного влияния русской культурной традиции оказывают китайские художники первого поколения, которые получили образование в России еще в советское время и продолжают нести адаптированную традицию русской школы в художественных ученых заведениях Китая. Такие художники, как например, Ли Тяньсян, Цянь Шаоу, Линь Ган, Цюань Шанши, Сяо Фэн, Ло Гунлю, Цянь Шаоу, Сун Тао, Е Нань, Дай Шихэ, Ван Теню, Ван Шаолунь, Чжун Цзяньцю и др. Наблюдение над межличностным взаимодействием на уровне учитель-ученик, друг-коллега, формирует тесные внутренние межкультурные связи, которые влияют на сознание и подсознание, мировоззрение обеих сторон.
    В исследовании выявлены примеры плодотворных творческих союзов российских и китайских художников, когда в ходе межличностной коммуникации двух творческих натур происходит их художественное взаимообогащение, что выражается в их новых произведениях. Таковы примеры взаимодействия китайских и русских художников Юрия Калюты и Ван Шаолунь, Д. Ю. Васильева и Чжун Цзяньцю и др. позволяют объективно прослеживать влияние на формирование авторского художественного стиля. Это добрый знак, который говорит, что в российско-китайской межкультурной коммуникации в сфере изобразительного искусства тенденция односторонности ослабевает, и обе стороны начинают испытывать взаимный творческий интерес.
    Подтверждением коммуникации служит искусствоведческий анализ жанровой и образно-стилевой специфики произведений изобразительного искусства художников второго поколения реалистической школы. Установлено, что существуют специфические особенности в восприятии академических жанров изобразительного искусства, которые были адаптированы в Китае с учетом менталитета и исторических условий. Русские художники, особенно художники двух поколений Санкт- Петербургского государственного академического института живописи, скульптуры и архитектуры имени И. Е. Репина имеют большое влияние на китайское искусство, а также являются основой китайско-российских художественных обменов. Китайские художники дополнительно компенсировали недостатки китайской живописи, изучая преимущества русского искусства. Это привело к значительному прогрессу в искусстве живописи по всему Китаю и оказало глубокое влияние.
    Не менее интересные формы взаимодействия дает изучение образно-стилевой специфики. Русское реалистическое искусство долгое время оказывает влияние на развитие китайского искусства. На первый взгляд, Россия имеет культурную мощь в основном в распространение культурных ценностей в Китай, но в, тоже время подвержена влиянию древней китайской цивилизации. Данная ситуация постоянно связана с обменом между Китаем и Россией в области изобразительного искусства, и прекрасные художники нового поколения Китая учились в России.
    Таким образом, времена меняются, расстояния сжимаются,
    коммуникации между людьми принимают более частый и интенсивный характер. В эпоху стремительной глобализации на фоне современных тенденций и идейных течений западного искусства реалистическая живопись на первый взгляд выглядит отсталым стилевым направление
    изобразительного искусства. Однако на сегодняшний день по-прежнему сохраняется огромный потенциал развития реалистической живописи, культурное наследие которого нельзя переоценить. Китайское
    реалистическое искусство, продолжая существовать на базисе, заложенном русским и советским реализмом, не только пытается синтезировать его с элементами национальной живописи, но и смело экспериментирует с новыми веяниями, рождая свой, особый стиль, ставший неотъемлемой частью национального художественного стиля, гармонично вписываются в многовековую культуру Китая, составляя его своеобразие и самобытность.
    Будучи важной частью мира искусства Китая, второе поколение художников, обучавшихся в России, стремится направить воздействие русской реалистической живописи на благо китайского общества и народа и реализуют свои идеи в адаптированном под национальные особенности восприятия историческом, бытовом и пейзажном жанрах. Полагая, что назначение реалистической живописи в развитии лучших душевных качеств человека, китайские мастера стараются стимулировать развитие этого направления изобразительного искусства, содействуя установлению социально-культурной гармонии и прогрессу Китая. Китайские живописцы, обучавшиеся в России, высоко держат свое знамя, непрерывно совершенствуясь в различных направлениях изобразительного искусства. Они вдыхают новую жизнь в современный мир китайского творчества, позволяя увидеть прошлое, настоящее и будущее Поднебесной через ее культурную составляющую, заполняя новые страницы её истории.
  • Стоимость доставки:
  • 200.00 руб


SEARCH READY THESIS OR ARTICLE


Доставка любой диссертации из России и Украины


THE LAST ARTICLES AND ABSTRACTS

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА