catalog / CULTURAL / Theory and History of Culture
скачать файл: 
- title:
- Цинь Сяофэн. Российско-китайская межкультурная коммуникация в художественной жизни и творчестве китайских художников реалистической школы конца XX – начала XXI века
- Альтернативное название:
- Qin Xiaofeng. Russian-Chinese intercultural communication in the artistic life and work of Chinese artists of the realistic school of the late 20th – early 21st century
- university:
- ФГБНИУ «Российский научно-исследовательский институт культурного и природного наследия имени Д.С. Лихачева»
- The year of defence:
- 2021
- brief description:
- Цинь Сяофэн. Российско-китайская межкультурная коммуникация в художественной жизни и творчестве китайских художников реалистической школы конца XX – начала XXI века;[Место защиты: ФГБНИУ «Российский научно-исследовательский институт культурного и природного наследия имени Д.С. Лихачева»], 2021
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего образования
«ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
(ДВФУ)
На правах рукописи
ЦИНЬ Сяофэн
РОССИЙСКО-КИТАЙСКАЯ МЕЖКУЛЬТУРНАЯ
КОММУНИКАЦИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ
КИТАЙСКИХ ХУДОЖНИКОВ РЕАЛИСТИЧЕСКОЙ ШКОЛЫ
КОНЦА XX - НАЧАЛА XXI ВЕКА
24.00.01 - Теория и история культуры
ДИССЕРТАЦИЯ
на соискание ученой степени
кандидата искусствоведения
Научный руководитель:
Федоровская Наталья Александровна, доктор искусствоведения, доцент
Владивосток
2022
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1
Предпосылки возникновения российско-китайских
межкультурных связей в сфере изобразительного искусства конца XX - начала XXI века 18
1.1 Основные подходы к пониманию межкультурной
коммуникации в сфере искусства 18
1.2 Межкультурная коммуникация в контексте российско¬китайских межгосударственных отношений 31
1.3 Формирование взаимодействия в сфере изобразительного
искусства 40
1.4 Осмысление русского изобразительного искусства
китайскими искусствоведами 52
ГЛАВА 2
Художественная жизнь реалистической школы китайской живописи конца XX - начала XXI века в контексте российско-китайской межкультурной коммуникации 66
2.1 Высшее Образование в сфере изобразительного искусства 66
2.2 Творческие союзы 88
2.3 Галереи и арт-рынки, представляющие российскую живопись 106
ГЛАВА 3
Межкультурная коммуникация в жизни и творчестве художников-живописцев Китая 133
3.1 Проявление межкультурных коммуникаций в жизни и
творчестве художников-живописцев Китая 134
3.2 Жанрово-стилевая специфика произведений современных
российских и китайских художников, учившихся в России 148
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 180
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 187
ПРИЛОЖЕНИЕ
- bibliography:
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Постоянные процессы взаимодействия между Россией и Китаем формирует различные формы коммуникации. Особый интерес представляет межкультурная коммуникация, позволяющая прослеживать внешние и внутренние процессы взаимодействия и взаимовлияния как между культурами в целом, так и отдельными личностями.
Изучение особенностей межкультурных коммуникаций в сфере изобразительного искусства позволяет говорить о том, что, во-первых, коммуникативные процессы в изобразительном искусстве тесно связаны с общеисторическими и социально-политическими тенденциями, которые характеризуют межгосударственные отношения между нашими странами. Изучение истории российско-китайских отношений на протяжении многих веков показывает, что значительное место во взаимодействии и взаимном интересе между странами лежит в сфере искусства, как наивысшей с точки зрений художественной ценности и эстетики, формы объективизации культуры.
Во-вторых, определено, что тенденции межкультурных связей России и Китая в сфере изобразительного искусства, которые рассматриваются в период конца XX-начала XXI века, имеют четко прослеживаемые предпосылки и укладываются в общую концепцию развития взаимоотношений между странами. Доминирующую роль здесь играет реалистическая школа живописи, которая наиболее полно воспринимается в Китае и отражает художественные стремления и эстетические предпочтения китайского официального живописного искусства. В настоящее время русская живописная школа активно изучается в Китае как на уровне художественного образования, так и на уровне научного осмысления китайскими исследователями. Установлено, что специфика российско¬китайской межкультурной коммуникации в области реалистического искусства отражается в исследованиях китайских искусствоведов русского и советского искусства, она тесно связана с этапами построения межгосударственных отношений и постепенного усвоения реалистического искусства, прошедшего путь от подражания к глубинному осмыслению.
В-третьих, рассмотрение существующих форм и многочисленных типы межкультурных коммуникаций, которые рассматриваются отечественными и зарубежными исследователями позволяет говорить о том, что изобразительное искусство наряду с общеизвестными признаками коммуникационных связей обладает рядом специфических черт, которые позволяют говорить о формировании специфических форм
коммуникационных связей. Так, сюда входит и внутриличностное восприятие и рецепция российского искусства китайскими художниками, и межличностное общение на самых разных уровнях, и контакты между художественными группами и организациями, и художественные мероприятия - выставки, медийная деятельность, что относится уже к массовой коммуникации.
По направленности информационного потока, степени инициативности акторов и степени организованности можно выделить горизонтальные и вертикальные, односторонние и двусторонние, стихийные и организованные коммуникации.
Целевой критерий, как указывалось выше, порождает всё многообразие форм коммуникации. Так, информативные коммуникации имеют своими формами выставки, презентации, издание иностранной литературы, культурное просвещение и досуг туристов. Образовательные коммуникации подразумевают такие формы, как лекции, мастер-классы и другие формы обучения китайских студентов-художников в российских вузах. Научные коммуникации осуществляются посредством форм совместных
конференций, дискуссий, диспутов. Медиа-коммуникации возникают в таких формах, как брифинги и пресс-конференции. Пропагандистские
коммуникации могут быть осуществлены, например, в форме проектов, направленных на распространение своей культуры в другой стране).
Наконец, политические и законодательные коммуникации подразумевают такие формы, как разнообразные контакты между правительственными органами двух стран в сфере культуры.
Художественная жизнь китайской реалистической школы демонстрирует формы российско-китайского взаимодействия на уровне системы высшего образования, деятельности творческих союзов, галерей и арт-рынка, свидетельствующих о значимости русской /советской школы реалистической масляной живописи для профессионалов и ценителей искусства в Китае.
Изучение особенностей художественной жизни реалистической школы китайской живописи конца XX-начала XXI века позволило установить ряд коммуникации форм, к которым относятся восприятие системы художественного образования как на уровне структуры в целом, так и в рамках международных обменов студентами, обучающимися в российских и китайских художественных вузах. Высокий уровень масштабности данной коммуникации подтверждается наличием в ней всего спектра ранее обозначенных критериев. Ещё одной особенностью российско-китайской межкультурной коммуникации в сфере художественного образования является сохранение в ней вертикального и одностороннего типов коммуникации. Большинство мероприятий в сфере художественного образования по-прежнему транслирует в Китай российский опыт, но не наоборот. Китайские студенты с большой охотой едут учиться в художественные образовательные учреждения России, в то время как российские студенты не спешат учиться основам реалистического искусства в Китае.
Творческие союзы могут быть названы специфической и даже в чём-то уникальной формой российско-китайской межкультурной коммуникации. Это двусторонняя горизонтальная коммуникация, которая способна работать вместе с тем как на межорганизационном, так и на межличностном уровне. Так, организованный в 2008 г. Филиал китайских художников в России (Советском Союзе) служит не только собранием китайских художников с общей судьбой, но и каналом коммуникации с различными институтами и людьми в России, где практически у всех членов Филиала остались определённые связи, где их помнят и уважают. Поэтому помимо собственно внутрикитайских функций, функция межкультурной коммуникации для Филиала китайских художников также присутствует. То же в целом касается и Союза китайских художников и музыкантов в России. В свою очередь, для Китайско-российской ассоциации масляной живописи функция межкультурной коммуникации является первичной. Особенность этой ассоциации в том, что коммуникация в её рамках является двусторонней и горизонтальной: ассоциация старается в организации выставочного процесса уделять равное внимание как российским, так и китайским художникам.
Еще одной выявленной автором формой межкультурной коммуникации становится взаимодействие на уровне галерей и арт-рынка в целом. Рассмотренные крупнейшие галереи и арт-рынки Китая позволяют говорить о том, что русское искусство реалистической школы активно выставляется в Китае и имеет высокий спрос. Китайские арт-рынки - та форма межкультурной коммуникации, которая принадлежит к стихийному её типу, а следовательно, отражает наиболее естественные тенденции данной коммуникации. Выше мы отмечали, что межкультурная коммуникация в сферах художественного образования и отчасти выставочного процесса может быть отнесена к одностороннему типу в том числе и потому, что главный интерес российской стороны нередко сугубо коммерческий. Арт- рынки реализуют данную коммуникативную функцию в полной мере. И поскольку здесь обе стороны равным образом заинтересованы в конечном результате, коммуникация как таковая приобретает поистине двусторонний характер: каждая из сторон получает то, что хочет: китайская сторона - произведения искусства, российская сторона - деньги. Однако, как легко заметить, в своём межкультурном аспекте коммуникация остаётся односторонней: культурный продут получает только китайская сторона.
Наряду с внешними формами межкультурных коммуникаций были выявлены внутренние, глубинные формы взаимодействия, свидетельствующие о проникновении русской культуры на образно-стилевом и жанровом уровнях в реалистическую школу Китая.
Рассмотренные биографии живописцев, как российских в контексте Китая, так и собственно китайских, проливают свет на их участие в российско-китайской межкультурной коммуникации в сфере изобразительного искусства, и, главное, способны выявить некоторые особенности данной коммуникации. Российско-китайский межкультурный опыт подтверждает, что изобразительное искусство - та область, в которой межкультурная коммуникация развивается под влиянием таланта и харизмы отдельных личностей.
В рассматриваемый исторический период сложилось второе поколение китайских художников, воспринимающих русскую живописную академическую школу и получающих образование в России. Кроме того, значительный вклад в осуществление уже опосредованного влияния русской культурной традиции оказывают китайские художники первого поколения, которые получили образование в России еще в советское время и продолжают нести адаптированную традицию русской школы в художественных ученых заведениях Китая. Такие художники, как например, Ли Тяньсян, Цянь Шаоу, Линь Ган, Цюань Шанши, Сяо Фэн, Ло Гунлю, Цянь Шаоу, Сун Тао, Е Нань, Дай Шихэ, Ван Теню, Ван Шаолунь, Чжун Цзяньцю и др. Наблюдение над межличностным взаимодействием на уровне учитель-ученик, друг-коллега, формирует тесные внутренние межкультурные связи, которые влияют на сознание и подсознание, мировоззрение обеих сторон.
В исследовании выявлены примеры плодотворных творческих союзов российских и китайских художников, когда в ходе межличностной коммуникации двух творческих натур происходит их художественное взаимообогащение, что выражается в их новых произведениях. Таковы примеры взаимодействия китайских и русских художников Юрия Калюты и Ван Шаолунь, Д. Ю. Васильева и Чжун Цзяньцю и др. позволяют объективно прослеживать влияние на формирование авторского художественного стиля. Это добрый знак, который говорит, что в российско-китайской межкультурной коммуникации в сфере изобразительного искусства тенденция односторонности ослабевает, и обе стороны начинают испытывать взаимный творческий интерес.
Подтверждением коммуникации служит искусствоведческий анализ жанровой и образно-стилевой специфики произведений изобразительного искусства художников второго поколения реалистической школы. Установлено, что существуют специфические особенности в восприятии академических жанров изобразительного искусства, которые были адаптированы в Китае с учетом менталитета и исторических условий. Русские художники, особенно художники двух поколений Санкт- Петербургского государственного академического института живописи, скульптуры и архитектуры имени И. Е. Репина имеют большое влияние на китайское искусство, а также являются основой китайско-российских художественных обменов. Китайские художники дополнительно компенсировали недостатки китайской живописи, изучая преимущества русского искусства. Это привело к значительному прогрессу в искусстве живописи по всему Китаю и оказало глубокое влияние.
Не менее интересные формы взаимодействия дает изучение образно-стилевой специфики. Русское реалистическое искусство долгое время оказывает влияние на развитие китайского искусства. На первый взгляд, Россия имеет культурную мощь в основном в распространение культурных ценностей в Китай, но в, тоже время подвержена влиянию древней китайской цивилизации. Данная ситуация постоянно связана с обменом между Китаем и Россией в области изобразительного искусства, и прекрасные художники нового поколения Китая учились в России.
Таким образом, времена меняются, расстояния сжимаются,
коммуникации между людьми принимают более частый и интенсивный характер. В эпоху стремительной глобализации на фоне современных тенденций и идейных течений западного искусства реалистическая живопись на первый взгляд выглядит отсталым стилевым направление
изобразительного искусства. Однако на сегодняшний день по-прежнему сохраняется огромный потенциал развития реалистической живописи, культурное наследие которого нельзя переоценить. Китайское
реалистическое искусство, продолжая существовать на базисе, заложенном русским и советским реализмом, не только пытается синтезировать его с элементами национальной живописи, но и смело экспериментирует с новыми веяниями, рождая свой, особый стиль, ставший неотъемлемой частью национального художественного стиля, гармонично вписываются в многовековую культуру Китая, составляя его своеобразие и самобытность.
Будучи важной частью мира искусства Китая, второе поколение художников, обучавшихся в России, стремится направить воздействие русской реалистической живописи на благо китайского общества и народа и реализуют свои идеи в адаптированном под национальные особенности восприятия историческом, бытовом и пейзажном жанрах. Полагая, что назначение реалистической живописи в развитии лучших душевных качеств человека, китайские мастера стараются стимулировать развитие этого направления изобразительного искусства, содействуя установлению социально-культурной гармонии и прогрессу Китая. Китайские живописцы, обучавшиеся в России, высоко держат свое знамя, непрерывно совершенствуясь в различных направлениях изобразительного искусства. Они вдыхают новую жизнь в современный мир китайского творчества, позволяя увидеть прошлое, настоящее и будущее Поднебесной через ее культурную составляющую, заполняя новые страницы её истории.
- Стоимость доставки:
- 200.00 руб