Илова Елена Викторовна. Лингвокультурный концепт "театр" в коллективном и индивидуально-авторском сознании




  • скачать файл:
  • title:
  • Илова Елена Викторовна. Лингвокультурный концепт "театр" в коллективном и индивидуально-авторском сознании
  • Альтернативное название:
  • Ilova Elena Viktorovna. Linguocultural concept "theater" in collective and individual-author's consciousness
  • The number of pages:
  • 213
  • university:
  • Астраханский государственный университет
  • The year of defence:
  • 2008
  • brief description:
  • Илова Елена Викторовна. Лингвокультурный концепт "театр" в коллективном и индивидуально-авторском сознании : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Илова Елена Викторовна; [Место защиты: Волгогр. гос. пед. ун-т].- Астрахань, 2008.- 213 с.: ил. РГБ ОД, 61 08-10/884


    Г осу дарственное образовательное учреждение высшего профессионального
    образования «Астраханский государственный университет»
    На правах рукописи
    04200853186
    Илова Елена Викторовна
    Лингвокультурный концепт «театр»
    в коллективном и индивидуально-авторском сознании
    10.02.19. - теория языка
    Диссертация
    на соискание ученой степени
    кандидата филологических наук
    Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент Стомпель Елена Михайловна
    Астрахань 2008 
    Оглавление
    Введение 3
    Глава 1. Понятийные характеристики концепта «театр» 8
    1.1 .Феномен «театр» и его семиотика 8
    1.2. Дефиниционные характеристики и фреймовая семантика концепта
    «театр» 21
    1.3. Семиотика театра в динамическом аспекте 57
    Выводы к Главе 1 78
    Глава 2. Образные характеристики концепта «театр» 81
    2.1. Образно-метафорические характеристики концепта «театр» 81
    2.2. Метафорические модели обратной направленности 114
    2.3.Образные характеристики концепта «театр» в индивидуально¬авторском сознании 121
    Выводы к Г лаве 2 145
    Глава 3. Ценностные характеристики концепта «театр» 148
    3.1 .Оценочные характеристики концепта «театр» в английской афористике 149
    3.2. Оценки театрального действа его участниками 157
    3.3. Актуализация ценностных характеристик концепта «театр» в
    идиоматическом фонде англоязычного социума 178
    Выводы к Г лаве 3 184
    Заключение 186
    Библиография 191
  • bibliography:
  • Заключение
    В результате проведенного исследования было изучено содержание концепта «театр» в сознании англичан, т.е. его понятийные, образные и ценностные признаки в их языковой репрезентации.
    В основе любой человеческой деятельности (включая познание) лежит игра, которая представляет собой базовый концепт поведения человека, лежащий в основе концептуализации человеком окружающей действительности. При этом человек использует различные знаки, с помощью которых он фиксирует действительность в виде определенного образа, который затем воспроизводит в процессе коммуникации. Такое знаковое восприятие реальности основано на элементах театра, которые актуализируются в различных видах деятельности человека и видах дискурса. Основу театральности в жизни составляют зрелищность, самопрезентация и нарочитость поведения для достижения определенного эффекта. Истоки театральности уходят в древние обряды и ритуалы, которые составляли очень важную часть жизни человека. Такие театрализованные церемонии и традиции до сих пор являются важным аспектом жизни в Британии. Они представляют собой совокупность знаков лингвосемиотического пространства театра и являются одной из форм проекции семиотики театра в жизнь.
    Семантические доминанты смыслового содержания лексемы «игра» (борьба, зрелищность, наличие правил, сценарность и т.д.) находятся в положительной области оценки (например, в спорте, где проходит честная борьба за приз, где спортсмен получает славу и т.д.). Однако при выделении признаков, отражающих свойства театральной игры как социального феномена, выясняется, что они содержат отрицательную коннотацию, поскольку чаще всего театральная игра в жизненной ситуации связана с притворством, обманом и лицемерием. Так, для достижения своей корыстной цели человек ведет нечестную борьбу по заранее разработанному плану (сценарию) п получает свой приз, славу или богатство нечестным путем. Таким образом, театральность, например, в политике (игра «предвыборная кампания») связана с манипулированием людьми и вызывает негативную оценку.
    Изучаемый концепт получает разнообразную объективацию в английском языке. По результатам анализа представления этого концепта в словарях и справочниках, а также в многочисленных случаях комбинаторики, взятых из прессы и источников Интернет, были установлены признаки концепта «театр», а именно, его образные, понятийные и ценностные характеристики.
    Понятийные характеристики концепта «театр» сводятся к таким знаковым составляющим, как пространство (здание театра, театральная площадка, сцена, кулисы, внутренние помещения); демонстрационные средства (декорации, реквизит, ' костюмы, театральные эффекты, свет, звук); драматургический продукт для представления (пьесы различных театральных жанров); наличие участников театрального процесса (актеры, вспомогательный персонал, зрители, критики). Анализ лексического уровня лингвосемиотического пространства концепта «театр» позволил заключить, что все атрибуты актерской игры, а также действия актеров в театре, которые помогают успешно сыграть роль (pretend, imitate, simulate, dissemble, mask, disguise, feign, counterfeit), отмечены положительной коннотативной окраской в сфере театральной коммуникации. В жизненных ситуациях аналогичные действия вызывают неодобрение. Анализ семантики лексем позволяет сделать вывод о том, что глагольные лексемы, денотирующие действия по созданию актером образа на сцене, коррелируют с определенными комбинациями семантических признаков: “false”:: “true”,
    “deceptive” :: “true”, “conceal” :: “be sincere”, “insincerity” :: “sincerity”, “pretend” :: “be oneself’, “artificial” :: “natural. Первые элементы комбинаций чаще всего вызывают резко отрицательную оценку. Они представляют неискреннее поведение и обман. При этом такая коннотация возникает при употреблении данных лексем для описания бытовых ситуаций. Поэтому данные семантические признаки представлены в семантике лексем имплицитно и могут быть выявлены только при анализе их употреблений в дискурсе. Выявленные семантические признаки с отрицательной коннотацией в совокупности являются характеристиками лицемерного поведения, в основе которого лежит притворство (pretense, feigning), неискренность (insincerity), поддельность, двуличность (falseness), симуляция, имитация (simulation, imitation), обман (deceit). Таким образом, многочисленные элементы театра стали релевантны для жизни в целом и активно используются в различных видах дискурса (религиозном, политическом, педагогическом, бытовом), репрезентируя тем самым театральность. Однако театральность в жизни может вызывать не только отрицательную оценку, но и положительную. Например, разыгрывание ролей может выступать как форма поведения человека в определенной ситуации, обусловленной определенными обстоятельствами или его статусом, или степенью участия, влияния, значения в каком-либо деле, предприятии, событии.' Данные значения положительно маркированы, поскольку связаны с принятием на себя социальных ролей, а также с участием в определенной деятельности.
    Таким образом, прямые значения большинства лексем театральной сферы, связанные с игрой на сцене, располагаются в положительной области оценки, тогда как значения социальные (вторичные) (относящиеся к игре как феномену ' социальному) содержат отрицательную коннотацию. Такая совокупность признаков указывает на негативное отношение общества к социальной игре.
    Образная составляющая концепта «театр» в английском языковом сознании раскрывается в метафорических представлениях о театре в английском коллективном сознании, в котором театр ассоциируется с такими доминантами английской культуры, как «жизнь», «работа, деятельность», «дом», «спорт», «аристократ», а также с концептами «волшебная страна», «путешествие», «еда», «товар».
    Наиболее распространены представления о театре как о живом организме, о доме и о сказочной стране. Метафорическое представление театра как живого организма связано с персонификацией театра. Его социальные роли (босс, важная персона, аристократ; исследователь, изобретатель; учитель; судья; строитель; бизнесмен) репрезентируют такие признаки концепта «театр», как «живой», «деятельный», «аристократ», «высокий социальный статус», «влиятельность», «важность в обществе», «исследовательский характер», «экспериментальность», «творческий поиск», «воспитание», «деловитость».
    Театр как дом представлен такими ассоциатами, как пространство, актуализируя признаки «уединенность», «замкнутость», «спасение», «защищенность», и семья, репрезентируя признаки «общность», «тесное общение», «духовная близость», «совместная деятельность», «эмоциональная привязанность».
    Метафора «театр - волшебная страна» актуализирует такие признаки концепта «театр», как «чудо», «магия», «волшебство», «нереальность / сказочность», «наслаждение / удовольствие», «авантюризм».
    Кроме того, на основе общности некоторых признаков театр представляется как спорт (общие признаки - «состязательность», «зрелищность», «волнение», «коллективность»), промышленность (общий признак - «выпуск качественного или некачественного продукта, имеющего или не имеющего успех у потребителей»), пища (общие признаки - «угощение», «удовольствие», «эстетизм потребления»).
    Центральная метафора в данной работе «Весь мир - театр» раскрывает актуализацию концепта «театр» в различных видах дискурса (религиозном, спортивном, медицинском, демонстрационном, политическом и др.). Жизнь в целом представляется как театр, периоды жизни - как действия в пьесе, люди в определенной ситуации являются актерами, которые исполняют роли в соответствии с общепринятыми нормами поведения (как в сценарии), что вызывает положительную оценку. В случае нарушения этих норм происходит смена оценки на отрицательную, поскольку такое отклонение от нормы поведения связано с лицемерием и вызывает неодобрение и осуждение.
    Характеристики концепта «театр» в индивидуально-авторском сознании коррелируют с признаками концепта в коллективном сознании. У.С. Моэм доказал, что театр - это реальная жизнь для актеров. Только там они реализуются как личности и находят гармонию. Только театр помогает им выжить, столкнувшись с разочарованием в жизни. Театр становится для них убежищем и домом. Все эмоции, которые они сдерживают в жизни, выражаются в полной мере в театре. В реальной жизни, наоборот, актеры часто ведут себя театрально, притворяются и играют, не задумываясь об этом. Этим они* напоминают остальных людей, которые подобно актерам, играют, притворяясь и лицемеря.
    Двойственная природа концепта «театр» отражена и в ценностных характеристиках концепта. Оценочные суждения зрителей и актеров о театре представляют его как важнейшую часть культуры, которая приобщает людей к прекрасному, воздействуя на их этические, моральные, нравственные и духовные качества и способствуя гармоничному развитию личности. Нормы поведения актеров (притворство, игра, неестественность, наигранность), принятые в театре, вызывают положительные эмоции, тогда как эти же аспекты поведения, но проявляемые в жизненных ситуациях, вызывают негативное отношение и считаются отклонением от нормы, что доказывается в афоризмах и фразеологизмах, содержащих лексемы семиотического пространства театра. Данные единицы в определенной степени отражают систему ценностей английской лингвокультуры, в которой осуждается притворство, разыгрывание сцен, плетение интриг для достижения корыстной цели, обман, использование в своих корыстных интересах, ведение нечестной игры, чрезмерная самоуверенность, нелепое поведение, позерство, безделье, распутный образ жизни.
    Таким образом, проведенное исследование подтвердило выдвинутую нами гипотезу о том, что английский театр образует особое лингвосемиотическое пространство, составными частями которого являются знаки театральной сферы, театрального действия и театрального поведения, которое определяет презентационность и нормированность различных видов дискурса.
    Концепт «театр» является значимым для английской лингвокультуры, т.к. благодаря его связи с театральностью, которая во многом определяет поведение англичан, он выступает своеобразным регулятивом поведения и представляет собой совокупность признаков достойного или недостойного поведения человека в зависимости от ситуации. В большинстве случаев в результате переноса театрального пространства на социальные сферы происходит смена положительной оценочной ориентации концепта «театр» на отрицательную в сознании носителей английского языка.
    Перспективы данного исследования мы видим в детальном рассмотрении проекции концепта «театр» в различных видах дискурса, а также в изучении других, релевантных для английской лингвокультуры, концептов, связанных с концептом «театр».
  • Стоимость доставки:
  • 200.00 руб


SEARCH READY THESIS OR ARTICLE


Доставка любой диссертации из России и Украины


THE LAST ARTICLES AND ABSTRACTS

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА