КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ ВЕЖЛИВОСТИ В СТЕРЕОТИПНОМ РЕЧЕВОМ ПОВЕДЕНИИ ВИКТОРИАНСКОЙ ЖЕНЩИНЫ




  • скачать файл:
  • title:
  • КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ ВЕЖЛИВОСТИ В СТЕРЕОТИПНОМ РЕЧЕВОМ ПОВЕДЕНИИ ВИКТОРИАНСКОЙ ЖЕНЩИНЫ
  • Альтернативное название:
  • КОМУНІКАТИВНІ СТРАТЕГІЇ ВВІЧЛИВОСТІ У СТЕРЕОТИПНІЙ МОВЛЕННЄВІЙ ПОВЕДІНЦІ ВІКТОРІАНСЬКОЇ ЖІНКИ
  • The number of pages:
  • 207
  • university:
  • ХАРЬКОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени В.Н. КАРАЗИНА
  • The year of defence:
  • 2004
  • brief description:
  • ХАРЬКОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
    имени В.Н.КАРАЗИНА


    На правах рукописи

    МОРОЗОВА ИРИНА ИГОРЕВНА
    УДК 811.111’42

    КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ ВЕЖЛИВОСТИ
    В СТЕРЕОТИПНОМ РЕЧЕВОМ ПОВЕДЕНИИ
    ВИКТОРИАНСКОЙ ЖЕНЩИНЫ


    Специальность 10.02.04 германские языки


    Диссертация на соискание ученой степени
    кандидата филологических наук


    Научный руководитель
    Шевченко Ирина Семеновна,
    доктор филологических наук,
    профессор



    Харьков 2004











    СОДЕРЖАНИЕ





    Введение


    4












    Глава 1. Принципы изучения стереотипного речевого поведения языковой личности в дискурсе ...



    12




    1.1. Методология и методы изучения речевого поведения поведения языковой личности ..



    12




    1.2. Языковая личность викторианской женщины как социально-деятельностный стереотип .



    17




    1.2.1. Понятие языковой личности ......


    17




    1.2.2. Речевое поведение как социально-деятельностный стереотип ..


    22




    1.3. Викторианский женский дискурс ...


    27




    1.3.1. Дискурс как мыслекоммуникативное образование .


    27




    1.3.2. Социально-психологические основы дискурса языковой личности викторианской женщины



    30




    1.3.3.Категории викторианского женского дискурса ....


    40




    Выводы по главе 1 ..


    44












    Глава 2. Коммуникативные стратегии вежливости как проявление стереотипного речевого поведения викторианской женщины ...



    47




    2.1. Когнитивные основания принципа вежливости ...


    47




    2.2. Стратегии вежливости в викторианском женском дискурсе .


    54




    2.2.1. Стратегии позитивной вежливости в викторианском женском дискурсе .



    57




    2.2.2. Стратегии негативной вежливости в викторианском женском дискурсе..



    68




    Выводы по главе 2 ..


    79









    Глава 3. Экзостереотип речевого поведения викторианской женщины ..


    84




    3.1. Стереотипные коммуникативные ситуации викторианского женского дискурса ...



    84




    3.2. Стратегии вежливости в стереотипных коммуникативных ситуациях викторианского женского дискурса ..



    89




    3.2.1. Стратегии вежливости в стереотипной коммуникативной ситуации Излияние чувств” ...



    90




    3.2.2. Стратегии вежливости в стереотипной коммуникативной ситуации Светское общение”



    100




    3.2.3. Стратегии вежливости в стереотипной коммуникативной ситуации Сплетни” .



    108




    3.2.4. Стратегии вежливости в стереотипной коммуникативной ситуации Флирт” .



    116




    3.2.5. Стратегии вежливости в стереотипной коммуникативной ситуации Дискуссия” ..



    125




    3.2.6. Стратегии вежливости в стереотипной коммуникативной ситуации Распоряжения/назидания” .



    152




    3.3. Речевое поведения викторианской женщины как экзостереотип


    158




    Выводы по главе 3 ..


    163












    Заключение...


    169




    Список использованной литературы .


    172




    Список источников иллюстративного материала


    196




    Приложения .


    198







    ВВЕДЕНИЕ

    Данная диссертационная работа посвящена исследованию содержания и функционирования коммуникативного принципа вежливости в стереотипном речевом поведении викторианской женщины как языковой личности.
    Актуальная в современной лингвистике теория языковой личности структурирует ее как трехуровневое вербально-семантическое, когнитивное и прагматическое единство [59], как совокупность речевых способностей и характеристик личности, обусловливающих создание и восприятие текстов [56; 59; 108]. На этом основании, вслед за И.С.Шевченко, викторианскую женщину- языковую личность рассматриваем как представительницу среднего/высшего классов викторианской Англии, носителя викторианской морали, выразителя викторианских ценностей британской лингвокультурной общности XIX века, которая реализует стереотипную модель вербального поведения [181].
    Понятие языковой личности базируется на социо-психологическом прототипе модельной/референтной личности [10; 191; 193; 199; 219], отражает социопсихолингвистический портрет” личности, по определению В.Я.Мизецкой [95:68]. Однако содержание понятия языковой личности викторианской женщины, ее социо- и прагмалингвистических характеристик еще требуют своего исследования.
    При анализе речевого поведения викторианской женщины используем актуальное в современных исследованиях понятие стереотипа, который рассматривается в контексте социального взаимодействия как модель поведения [7; 8; 88; 125; 130], связанная с определенным этнокультурно обусловленным выбором тактики и стратегии поведения в некоторой ситуации”, как вербальная фиксация опредмеченных потребностей социальной группы” [71: 177] (см. также [21; 111; 181]). Гендерные стереотипы, по определению О.Л.Бессоновой, складываются и закрепляются в обществе с помощью институциализации и ритуализации гендерного признака [19: 213], что позволяет нам моделировать вербализованное средствами английского языка XIX века стереотипное речевое поведение викторианской женщины в конкретных ситуациях ее дискурса, отражающее ментальность Викторианской эпохи.
    Речевое поведение воплощается в дискурсе, исследования которого, как отмечают А.Д.Белова, Е.Я.Кусько и др., являются актуальными для современной лингвистики, хотя единое определение понятия дискурс” еще не выработано [12; 57; 79; 90; 93; 134-136; 198]. В нашем анализе речевого поведения викторианской женщины, исходя из социальных и ментальных оснований дискурса, трактуем его как общение людей, опосредованное их принадлежностью к той или иной социальной группе в определенной речеповеденческой ситуации [4; 53; 57; 77; 90], с одной стороны, а с другой как процесс и продукт мыслекоммуникативной деятельности языковой личности [3; 78; 81].
    Фокус на коммуникативном принципе вежливости в дискурсе викторианской женщины обусловлен доминирующей ролью, которую общество приписывает вежливости в ее коммуникативном поведении [192]. Как один из основополагающих принципов дискурса вежливость принадлежит к актуальным и широко исследуемым проблемам современной лингвистики: определены ее сущность и основные характеристики [84; 148; 196; 216; 238; 240]; отмечена связь вежливости и идеологии [207; 233]; обнаружены ее особенности в различных лингвокультурных общностях [271], динамика принципа вежливости в дискурсе в диахронии [179; 197; 234; 287]. Однако коммуникативный принцип вежливости практически не изучен в дискурсе языковой личности викторианской женщины.
    Изучение речевого поведения викторианской женщины закономерно вводит категорию гендера в число важных критериев исследования, что делает его актуальным и новым, определяет необходимость привлечения данных смежных дисциплин в соответствии с характером гендерной проблематики, ее не только биологической, но и социально, и культурно обусловленной спецификой” [170] (обзор работ см. в [61; 65; 66]). Исследования гендерных факторов в аспекте социолингвистики [10; 282], лингвокультурологии [139; 247; 279], психолингвистики [261], межкультурной коммуникации [51; 67; 82; 132; 168] позволили сформировать понимание гендера не только и не столько как категории социолингвистики”, но как культурного феномена, который отражается в языке и конструируется в коммуникативном взаимодействии индивидов” [65: 113].
    Получены данные о роли гендерного фактора в системе языка и речи: анализируется специфика мужского и женского говорения [18-20; 36; 37; 50; 62; 64; 168; 206; 214; 252; 255], устанавливаются принципы гендерно специфического выбора единиц лексикона [39; 68; 249], определяются ряд особенностей стратегий и тактик речевого поведения представителей полов [24; 41; 117; 118; 218; 248; 257; 281] и описывается гендерное коммуникативное поведение в рамках одной лингвокультуры и в межкультурном общении [147], особенности конструирования гендера в дискурсе [27; 35; 49; 112; 256; 265]. Между тем, сделаны лишь первые шаги в исследовании гендерных стереотипов в дискурсе [96], коммуникативные стратегии вежливости еще ожидают своего исследования в гендерном аспекте.
    Таким образом, актуальность исследования обусловлена назревшей необходимостью комплексного изучения особенностей вербализации специфики принципа вежливости в дискурсе языковой личности викторианской женщины, что обусловливает научное задание работы системное прагмалингвистическое исследование комплекса лингвистических и экстралингвистических особенностей коммуникативных стратегий вежливости в речевом поведении викторианской женщины как социально-деятельностном стереотипе.
    Связь работы с научными темами. Диссертационное исследование выполнено в рамках бюджетной темы Система речевой деятельности и обучение иноязычной коммуникации (германские и романские языки)”, которая разрабатывается факультетом иностранных языков Харьковского национального университета им. В.Н. Каразина (номер госрегистрации 0103 U 004255).
    Цель данного исследования выявить сущность и особенности функционирования коммуникативных стратегий вежливости в дискурсе викторианской женщины и моделировать стереотип ее речевого поведения.
    Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:
    · уточнить эвристические принципы историко-прагматического анализа коммуникативных стратегий вежливости в дискурсе и их типологию;
    · определить дискурсивные характеристики языковой личности викторианской женщины, релевантные для ее стереотипного речевого поведения;
    · установить прагмалингвистические особенности дискурса викторианской женщины и набор типичных для него коммуникативных ситуаций-стереотипов;
    · проанализировать особенности содержания и функционирования стратегий негативной и позитивной вежливости в коммуникативных ситуациях различных типов в дискурсе викторианской женщины;
    · моделировать стереотипное речевое поведение викторианской женщины в дискурсе на базе доминирующего коммуникативного принципа вежливости.
    Объектом исследования выступает дискурс викторианской женщины как воплощение ее стереотипного речевого поведения в английском языке XIX века.
    Предметом анализа являются содержание и способы реализации коммуникативных стратегий вежливости в дискурсе викторианской женщины как языковой личности.
    Материалом исследования служит корпус 960 диалогических фрагментов, включающих реплики викторианской женщины. Они получены методом сплошной выборки из 23 английских пьес, созданных драматургами-мужчинами на протяжении Викторианской эпохи (общий объем 1368 страниц).
    Цель и задачи данного исследования определяют его методологию и методы. Описание речевого поведения требует системности [146; 169] и исходит из деятельностного понимания речевого общения. Методологическими основаниями работы служат положения современной лингвопрагматики, теория дискурса, теория языковой личности.
    Анализ коммуникативных стратегий вежливости в дискурсе викторианской женщины базируется на комплексном применении методов прагмалингвистики (контекстно-ситуативный и интенциональный анализ), когнитивных методик (для описания концепта ВЕЖЛИВОСТЬ), элементов социокультурного подхода (для выявления специфики адресантно-адресатных отношений в дискурсе и особенностей ментальности Викторианской эпохи); лексико-синтаксического анализа высказываний. Верификация полученных данных проводится с помощью методов лингвостатистики (методом сравнения величин квадратичного отклонения долей).
    Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые в отечественной лингвистике проводится комплексный анализ речевого поведения викторианской женщины, устанавливаются прагмалингвистические особенности дискурса викторианской женщины и набор типичных для него ситуаций-стереотипов, определяются дискурсивные характеристики языковой личности викторианской женщины, моделируется экзостереотип ее коммуникативного поведения.
    Научная новизна полученных результатов, которая обусловлена выбором объекта, предмета и подходов исследования, обобщена в следующих положениях, выносимых на защиту:
    1. Викторианская женщина как языковая личность является типизированным представителем средних/высших слоев лингвокультурной общности Великобритании, выразителем ментальности, отражающей социальные и культурные нормы эпохи, носителем английского языка XIX века. Структура языковой личности викторианской женщины складывается из следующих установок: на прагматическом уровне из установок на вежливо- дистанцированное поведение (негативная вежливость) и эмоциональность в общении; на когнитивном уровне на приверженность коллективизму, традициям и несклонность к переменам; на вербально-семантическом уровне на преимущественно имплицитную передачу информации на уровне контекста.
    2. В стереотипном речевом поведении викторианской женщины доминирует коммуникативный принцип вежливости. В дискурсе викторианской женщины он реализуется стратегиями как позитивной, так и негативной вежливости, функционирование которых варьируется по ситуативному и контекстуальному (моногендерному и кроссгендерному) критериям с превалированием позитивной вежливости в целом.
    3. Викторианский женский дискурс это мыслекоммуникативный феномен, процесс и результат речевой деятельности викторианской женщины. Викторианскому женскому дискурсу присущи стереотипные ситуации: излияние чувств; светская беседа; дискуссии (обсуждение вопросов морали, матримониальных вопросов, деятельности вне семьи; финансового положения семьи); сплетни; флирт; распоряжения и назидания. Наиболее типичные социально-ситуативные роли викторианской женщины в дискурсе светская знакомая, мать, жена.
    4. Экзостереотип речевого поведения викторианской женщины культурно и социально обусловленное представление об ожидаемом и должном речевом поведении этой группы, сложившееся у представителей других групп, представляет собой целостный ментально-лингвальный комплекс: стереотипный образ викторианской женщины базируется на стереотипе-представлении о ее речевом поведении в стереотипах-ситуациях, которые определяют выбор речевых стратегий дискурса викторианской женщины приоритетное употребление ею стратегии позитивной вежливости Р7 Предполагай, создавай, утверждай общность интересов”, а также стратегии негативной вежливости N2 Задавай вопросы, будь уклончив”.
    5. В дискурсе викторианской женщины доминируют параметры ситуации и контекста, а гендерный параметр обладает относительной значимостью, что свидетельствует о примате метагендерного (общечеловеческого) над гендерным в стереотипном речевом поведении викторианской женщины:
    · позитивная вежливость независимо от пола адресата викторианской женщины преобладает в численно превалирующих ситуациях излияния чувств (стратегии Р2, Р12, Р13), светской беседы (стратегия Р7) и флирта (стратегии Р2, Р7, Р8, Р10, Р11);
    · контекстная обусловленность выбора стратегий вежливости ограничена следующими ситуациями:
    - в моногендерном общении доминирует негативная вежливость в ситуациях дискуссии (стратегии N2, N6, N9) и сплетен (стратегия N2), а позитивная вежливость в ситуации распоряжений и назиданий (стратегии Р2, Р12, Р13);
    - в кроссгендерном общении доминирует позитивная вежливость в ситуациях дискуссии (стратегии Р4, Р5, Р11) и сплетен (стратегии Р5, Р7), а негативная вежливость в ситуации распоряжений и назиданий (стратегия N2).
    Теоретическое значение диссертационного исследования состоит в разработке комплексного подхода к изучению стереотипов речевого поведения, объединяющего социокультурный и прагматический аспекты; в углублении понимания коммуникативного принципа вежливости. Его результаты вносят вклад в теорию дискурса, в теорию языковой личности. Гендерный подход к анализу принципов дискурса представляет собой дальнейшее развитие антропоцентрической парадигмы языкознания и позволяет точнее учитывать человеческий фактор в речевой коммуникации, в частности, приводит к приращению знаний о коммуникативных ситуациях викторианского женского дискурса в диахронии.
    Практическая ценность полученных результатов состоит в возможности их применения в курсе теоретической грамматики (раздел Прагматика предложения”), страноведения Великобритании (раздел Викторианская Англия”), в спецкурсах по теории дискурса, социолингвистике и гендерным исследованиям, в преподавании практики английского языка. Они могут использоваться в исследовательской работе студентов и аспирантов.
    Личный вклад диссертанта состоит в уточнении принципов историко-прагматического анализа коммуникативных стратегий вежливости в дискурсе викторианской женщины; в моделировании экзостереотипа речевого поведения викторианской женщины относительно коммуникативного принципа вежливости.
    Основные положения диссертационного исследования прошли апробацию на объединенных заседаниях кафедр факультета иностранных языков Харьковского национального университета им. В.Н.Каразина (2003) и были представлены в докладах на научно-практических конференциях Харьковского национального университета им. В.Н.Каразина (1998, 1999), на международных конференциях Іноземна філологія на межі тисячоліть” (Харьковский национальный университет им. В.Н.Каразина, Харьков, 2000), Мови, культури та переклад у контексті європейського співробітництва” (Киевский национальный университет им. Тараса Шевченко, Киев, 2001), Прагматика у межах та поза межами” (Харьковский национальный университет им. В.Н. Каразина, Харьков, 2001), Филология и культура” (Тамбовский государственный университет им. Г.Р.Державина, Тамбов, 2001), Другі Каразінські читання: Два століття харківської лінгвістичної школи” (Харьковский национальный университет им. В.Н.Каразина, Харьков, 2002), Треті Каразінські читання: Методика і лінгвістика на шляху до інтеграції” (Харьковский национальный университет им. В.Н.Каразина, Харьков, 2003).
    Публикации. Основные положения и результаты исследования отражены в 5 статьях автора, опубликованных в украинских специализированных изданиях, и в 5 тезисах выступлений на международных конференциях.
  • bibliography:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    Обращение к анализу коммуникативных стратегий вежливости в данной работе продиктовано тенденциями современной лингвистической науки, вниманием, которое отводится фактору человеческого взаимодействия, его национальной и гендерной специфике, что делает работу актуальной для отечественного языкознания.
    Выбор объекта исследования дискурса викторианской женщины как воплощения ее стереотипного речевого поведения в английском языке XIX века и предмета социально обусловленного содержания и способов реализации коммуникативных стратегий вежливости в дискурсе викторианской женщины как языковой личности продиктованы логикой развития коммуникативной лингвистики. Обращение к историческому материалу позволяет продолжить разработку проблем исторической прагмалингвистики. Историко-прагматический аспект исследования дополняем социолингвистическим, моделируя стереотип речевого поведения викторианской женщины в представлении мужчин-викторианцев.
    Исследование базируется на принципах антропоцентризма, деятельности и системности, которые предписывают человеку говорящему активную роль в формировании дискурса, представляют коммуникацию как особый вид взаимодействия говорящего и слушающего и вводят системоообразующие понятия дискурсивных принципов вежливости и невежливости, стратегий позитивной и негативной вежливости, аргументативного и конфликтного дискурса.
    Основываясь на вышеперечисленных принципах, в работе решены проблемы, касающиеся уточнения эвристических принципов историко-прагматического анализа коммуникативных стратегий вежливости в дискурсе и их типологии; определения дискурсно релевантных характеристик викторианской женщины как языковой личности; установления особенностей викторианского женского дискурса и набора типичных для него стереотипных коммуникативных ситуаций; анализа особенностей содержания и функционирования стратегий негативной и позитивной вежливости в зависимости от типа коммуникативных ситуаций викторианского женского дискурса; моделирования экзостереотипа речевого поведения викторианской женщины в дискурсе на базе доминирующего коммуникативного принципа вежливости.
    Проведенный анализ коммуникативных стратегий вежливости в дискурсе викторианской женщины позволили предположить избыточность типологии стратегий позитивной вежливости викторианской женщины в трактовке П.Браун и С.Левинсона и уточнить их номенклатуру, предложив стратегию Р1/15, что вносит вклад в развитие коммуникативной теории вежливости. Работа демонстрируют ведущую роль коммуникативного принципа вежливости (который базируется на одноименном концепте) в построении викторианского женского дискурса и тем самым способствует развитию когнитивной лингвистики и прагмалингвистики.
    Описание викторианской женщины как языковой личности типичного представителя этносоциальной группы, узнаваемого по специфическим характеристикам вербального и невербального поведения и выводимой ценностной ориентации, объединяет имеющиеся в современной лингвистике трактовки данного феномена с прагмалингвистическими наработками.
    Викторианский женский дискурс определяем как построение женщинами речи, отражающее их социальное положение и ментальность в Викторианскую эпоху; выделяем экзостереотипные коммуникативные ситуации, присущие викторианскому женскому дискурсу. Тем самым, социолингвистический элемент вносится в историкопрагматические исследования.
    Проблематика викторианской женщины как экзостереотипа имеет важное значение для уяснения проблем гендерной и социолингвистики (представлений об особенностях речи представителей противоположных полов одного социального класса как представителей разных культур), психолингвистики (механизм образования экзостереотипа в ментальности представителей данной культуры), культурологии (взаимовлияние бытующих в социуме норм и ценностей и речевых произведений).
    Анализ особенностей содержания и функционирования стратегий негативной и позитивной вежливости в викторианском женском дискурсе, позволяет сделать вывод о том, что в целом стратегии позитивной и негативной вежливости не проявляют систематически существенного варьирования в зависимости от контекста (моно- или кроссгендерного общения коммуникантов) и определяется ситуацией общения, что свидетельствует об относительной значимости гендерного параметра в дискурсе стереотипной викторианской женщины и о примате общечеловеческого, а не гендерно дифференцированного в ее картине мира.
    Примененный в диссертационном исследовании подход к изучению стереотипа в лингвистике представляется перспективным для дальнейшего изучения динамики развития гендерных стереотипов британской лингвокультурной общности, кросскультурных исследований актуализации стереотипов в языке и речи, контрастивных исследований воплощений стереотипов с точки зрения феминности и маскулинности.







    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

    1. Авдеев В.И. Культура // Энциклопедический словарь по культурологии. М.: Центр, 1997. С. 209-214.
    2. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. №1. С. 37-67.
    3. Аристов С.А., Сусов И.П. Коммуникативно-когнитивная лингвистика и разговорный дискурс. http://homepages.tversu.ru/~susov/Aristov.htm.
    4. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 136-137.
    5. Ахманова О.С. Ситуация речевая // Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. 607 с.
    6. Баженова И.С. Обозначение экспрессии эмоций (На материале художественной прозы XVIII XX вв.) // Докл. Второй междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 2002. С. 55-67.
    7. Байбурин А.К. Некоторые вопросы этнографического изучения поведения // Этнические стереотипы поведения. Л.: Наука, 1985. С. 7 21.
    8. Батыгин Г.С. Стереотипы поведения: распознавание и интерпретация // Социологические исследования. 1980. №4. С. 96 102.
    9. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. 424 с.
    10. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. М.: РГГУ, 2001. 439 с.
    11. Белл Р.Т. Социолингвистика: Пер. с англ. М.: Международные отношения, 1980. 320 с.
    12. Белова А.Д. Лингвистические аспекты аргументации. К.: Изд-во Киевск. гос. ун-та, 1997. 299 с.
    13. Бєлова А.Д. Мовні картини світу: Принципи утворення та складові // Проблеми семантики слова, речення та тексту. 2001. Вип. 7. С. 26-30.
    14. Бєлова А.Д. Лексична семантика і міжкультурні стереотипи // Мовні і концептуальні картини світу. 2002. № 7. С. 43-48.
    15. Белодед О.Р. Структурно-семантические и коммуникативно-прагматические высказывания благодарности (на материале современного английского языка): Автореф. дисс канд. филол. наук: 10.02.04 / Киевск. гос. ун-т. К., 1990. 25с.
    16. Берестнев Г.И. Самосознание личности в аспекте языка // Вопросы языкознания. 2001. № 1. С. 60-84.
    17. Бессонова О.Л. Концепты женское” и мужское” в английском языке // Вісник Донецьк. ун-ту. Серія Б. Гуманітарні науки. 2001. Вип.2. С. 42-49.
    18. Бєссонова О.Л. Особливості мовленнєвої поведінки жінок і чоловіків: Матеріал експерименту // Проблеми семантики слова, речення та тексту. 2002. Вип.8. С. 25-29.
    19. Бєссонова О.Л. Оцінний тезаурус англійської мови: Когнітивно-гендерні аспекти. Донецьк: ДонНУ, 2002. 362 с.
    20. Бєссонова О.Л. Оцінний тезаурус англійської мови: Когнітивний і гендерний аспекти: Автореферат дис докт. філол. наук: 10.02.04 / Київськ. нац. ун-т. К., 2003. 39 с.
    21. Бобринская И.Д. Этнокультурные стереотипы: Анализ ценностных установок этносов (на материале фольклорных текстов) // Тез. докл. XIV Междунар. симпоз. по психолингвистике и теории коммуникации Языковое сознание: устоявшееся и спорное”. М.: РАН. 2003. С. 31-32.
    22. Богдан С.К. Мовний етикет українців: Традиції і сучасність. К.: Рідна мова, 1998. 475 с.
    23. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамбовск. гос. ун-та, 2001. 123 с.
    24. Борисенко Н.Д. Гендерний аспект репрезентації персонажного мовлення в англійських драматичних творах кінця ХХ століття: Автореферат дис канд. філол. наук: 10.02.04 / Київськ. нац. лінгв. ун-т. К., 2003. 20 с.
    25. Борцов Ю.С. Культура // Человек и общество. (Культурология). Словарь-справочник. Ростов-на-Дону: Феникс, 1996. С. 233-245.
    26. Булыгина Т. В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. Т. 40, №4. С. 337-347.
    27. Буренина И.В. Гендерные стереотипы речевой коммуникации: результаты интервью в Кентербери (Великобритания) // Докл. Второй междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 2002. С. 61-65.
    28. Варданян О.А. К вопросу о гендерной природе поэтических текстов // Материалы Третьей междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 2003. С. 26-27.
    29. Варламов М.В. Крест реальности” и вторичная номинация // Языковая картина в зеркале семантики, прагматики, текста и перевода. СПб.: Тригон. 1998. С.17-20.
    30. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993. 171 с.
    31. Вохрышева Е.В. Коммуникативные стратегии диалогического взаимодействия в новоанглийском языке: Автореферат дисс докт. филол. наук: 10.02.04 / СПб гос. ун-т. СПб, 2001. 43 с.
    32. Галапчук О.М. Вікова диференціація стратегій і тактик дискурсу в сучасній англійській мові: Автореферат дис. канд. філол. наук: 10.02.04 / Харківський нац. ун-т, 2000. 18 с.
    33. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Нов. лит. обозрение, 1996. 352 с.
    34. Головин Б.Н. Язык и статистика. М.: Просвещение, 1970. 190 с.
    35. Городникова М.Д. Гендер в коммуникативной интеракции // Докл. Второй междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 2002. С. 70-76.
    36. Горошко Е.И. Особенности мужского и женского речевого поведения (психолингвистический анализ): Дисс канд. филол. наук: 10.02.04. М., 1996. 176 с.
    37. Горошко Е.И. Особенности мужского и женского стиля письма // Гендерный фактор в языке и коммуникации. Иваново: Ивановск. гос. ун-т, 1999. С. 28-41.
    38. Грицанов А.А., Можейко М.А. Фуко // Постмодернизм: Энциклопедия. Минск: Интерпрессервис, 2001. С. 894-902.
    39. Гриценко Е.С. Гендер в семантике слова // Материалы Третьей междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 2003. С.13-14.
    40. Губский Е.Ф., Кораблева Г.В., Лутченко В.А. Культура // Философский энциклопедический словарь. М.: Инфра-М, 1997. С. 229.
    41. Двинянинова Г.С., Морозова И.С. Комплимент как коммуникативная стратегия и прагматическая тактика в англоязычном дискурсе (гендерный аспект) // Докл. Второй междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 2002. С. 118-125.
    42. ван Дейк Т.А. Вопросы прагматики текста: Пер. с англ. // НЗЛ. М.: Прогресс. 1978. Вып.8. С. 259-336.
    43. ван Дейк Т.А. Язык. Сознание. Коммуникация: Пер с англ. М.: Прогресс, 1989. 312 с.
    44. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. Т. 40, №4. С. 361-373.
    45. Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Всесоюзный центр переводов. Методы анализа текста // Тетради новых терминов. 1982. № 39. 108 с.
    46. Добровольский Д.О., Кирилина А.В. Феминистская идеология в гендерных исследованиях и критерии научности // Гендер как интрига познания. М.:Рудомино. 2000. С. 19-34.
    47. Жаботинская С.А. Когнитивная лингвистика: Ракурсы анализа языковой картины мира //Актуальні проблеми менталінгвістики. К.: Брама. 1999. С.3-8.
    48. Заботкина В.И. Гендерная составляющая при прагматической интерпретации знака // Материалы Третьей междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 2003. С. 46-48.
    49. Зацепина Е.А. К изучению концепта вежливость” // Коммуникативное поведение. Вежливость как коммуникативная категория. Воронеж: Истоки. 2003. Вып. 17. С. 57-61.
    50. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова Н.И. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании. М.: Наука. 1993. С. 90-136.
    51. Зыкова И.В. Гендер конструкт фразеосферы русской и английской культур // Материалы Третьей междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 2003. С. 50-51.
    52. Ильиш Б.А. История английского языка. М.: Высшая школа, 1968. 419 с.
    53. Ільченко О.М. Етикет англомовного наукового дискурсу. К.: ІВЦ Політехніка”, 2002. 288 с.
    54. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М.: Едиториал УРСС, 2002. 284 с.
    55. Карабан В.И. Сложные речевые единицы: Прагматика английских асиндетических полипредикативных образований. К.: Вища школа, 1989. 131 с.
    56. Карасик В.И. Модельная личность как лингвокультурный концепт // Материалы Третьей междунар. конф. Филология и культура”. Часть 2. Тамбов: ТГУ. 2001. С. 98-101.
    57. Карасик В.И. Языковой круг: Личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 476 с.
    58. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК Гнозис”, 2002. 333с.
    59. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 264 с.
    60. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М.: Наука, 1989. С. 3-8.
    61. Кирилина А.В. Перспективные направления развития гендерных исследований в российской лингвистике // Материалы междунар. науч. конф. Женщины в России на рубеже ХХ XXI веков”. Иваново: Ивановск. гос. ун-т. 1998. С. 16-20.
    62. Кирилина А.В. Гендер. Лингвистические аспекты. М.: Ин-т социологии РАН, 1999. 189 с.
    63. Кирилина А.В. Особенности и тенденции развития гендерных исследований в российской лингвистике // Докл. Первой междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 1999. С. 32-47.
    64. Кирилина А.В. Гендерные аспекты языка и коммуникации: Автореферат дисс д-ра филол. наук: 10.02.19 / Московск. гос. лингв. ун-т. М., 2000. 38с.
    65. Кирилина А.В. Современное состояние гендерных исследований в российской лингвистике // Beiträge des Gender-Blocks. Zum XIII. Internationalen Slavistencongress in Ljubljana 15. 21. August 2003. Band 137. München: Verlag Otto Sagner, 2003. S. 113-127.
    66. Клецин А.А. Предисловие редактора // Гендерные тетради. 1997. Вып. 1. С. 5-11.
    67. Клингсайс К. Акты гендерной идентификации на стыках дискурсов: русско-австрийский опыт // Докл. Второй междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 2002. С. 189-194.
    68. Колесникова М.С. Методологические проблемы лексикографического анализа // Докл. Второй междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 2002. С. 207-214.
    69. Кон И.С. Социология личности. М.: Политиздат, 1967. 383 с.
    70. Кононенко І.В. Національно-мовна картина світу: зіставний аналіз (на матеріалі української та російської мов) // Мовознавство. 1996. № 6. С. 39-46.
    71. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: ИТДГК Гнозис”, 2002. 284 с.
    72. Крысин Л.П. Введение. Проблема социальной и функциональной дифференциации языка в современной лингвистике // Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация. М.: Языки славянской культуры, 2003. С. 11-29.
    73. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. 157 с.
    74. Кубрякова Е.С. Особенности речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М.: Наука. 1991. С. 82-140.
    75. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине ХХ века // Язык и наука конца ХХ века. М.: Ин-т языкознания РАН, 1995. С. 144-238.
    76. Кубрякова Е.С. Ментальный лексикон // Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Филолгич. фак-т МГУ, 1996. С. 97-99.
    77. Кубрякова Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира // Материалы Второй междунар. конф. Филология и культура”. Часть 3. Тамбов: ТГУ. 1999. С. 6-13.
    78. Кубрякова Е.С. Об исследовании дискурса в современной лингвистике // Материалы Третьей междунар. конф. Филология и культура”. Часть 1. Тамбов: ТГУ. 2001. С. 8-11.
    79. Кусько К.Я. Дискурс іноземномовної комунікації: концептуальні питання теорії і практики // Дискурс іноземномовної комунікації. Львів: Видавничий центр ЛНУ ім. Івана Франка, 2002. С. 23-48.
    80. Лазуткина Е.М. Коммуникативные цели, речевые стратегии, тактики и приемы // Культура русской речи. М.: Едиториал УРСС. 1998. С. 72-82.
    81. Лапин Н.И. Отношения общественные // Новая философская энциклопедия. М.: Мысль, 2001. Т. 3. С. 177-178.
    82. Ларина Т.В. Вежливость в английском и русском коммуникативном сознании // Тезисы докл. XIV Междунар. симпоз. по психолингвистике и теории коммуникации Языковое сознание: устоявшееся и спорное”. М.: РАН, 2003. С.146-148.
    83. Ларина Т.В. Вежливость как национально-специфическая коммуникативная категория // Коммуникативное поведение. Вежливость как коммуникативная категория. Воронеж: Истоки. 2003. Вып. 17. С. 48-57.
    84. Ларина Т.В. Вежливость как предмет научного исследования // Коммуникативное поведение. Вежливость как коммуникативная категория. Воронеж: Истоки. 2003. Вып. 17. С. 10-22.
    85. Ларина Т.В. Коммуникативная категория вежливости: межкультурный аспект // Коммуникативное поведение. Вежливость как коммуникативная категория. Воронеж: Истоки. 2003. Вып. 17. С. 116-133.
    86. ван Лейвен-Турновцова И. Семейное усвоение разработанного языкового стиля в свете гендерного подхода (на материале чешского и русского языков) // Докл. Первой междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 2001. С. 26-40.
    87. Леонтович О.А. Кривое зеркало” стереотипов // Русские и американцы: Парадоксы межкультурного общения. Волгоград: Перемена, 2002. С. 286-297.
    88. Леонтьев А.Н. Деятельность; сознание; личность. М.: Политиздат, 1975. 304 с.
    89. Лотман Ю.М. Культура как коллективный интеллект и проблемы искусственного разума. М.: Прогресс, 1977. 18 с.
    90. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК Гнозис”, 2003. 280 с.
    91. Мамардашвили М. Как я понимаю философию. М.: Прогресс, 1990. 363 с.
    92. Матурана У. Биология познания: Пер. с англ. // Язык и интеллект. М.: Прогресс: Универс. 1995. С. 95-142.
    93. Менджерицкая Е.О. Термин дискурс” в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М.: Филология. 1997. С. 130-133.
    94. Мецлер А.А. Прагматика коммуникативных единиц. Кишинев: Штиница, 1990. 104 с.
    95. Мизецкая В.Я. Композиционно-речевая организация персонажной подсистемы в драматургическом тексте. Одесса: Одесск. гос. ун-т. им. И.И.Мечникова, 1992. 150 с.
    96. Милосердова Е.В. Социокультурные аспекты общения // Материалы Третьей междунар. конф. Филология и культура”. Часть 3. Тамбов: ТГУ. 2001. С. 15-18.
    97. Милосердова Е.В. Гендерные стереотипы в современной российской коммерческой рекламе // Материалы Третьей междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 2003. С. 74-76.
    98. Мищенко В.Я. Комплімент в мовленнєвій поведінці представників англомовних (британської та американської) культур: Автореферат дис канд. филол. наук: 10.02.04 / Харківськ. нац. ун-т. Харків, 1999. 18с.
    99. Морозова И.И. Так называемая женская речь” (англоязычная) в западном языкознании // Вісник ХДУ. 1999. № 424. С. 106-110.
    100. Морозова И.И. Особенности дискурса женщины среднего класса в терминах речевых ситуаций и тематики общения // Вісник ХНУ. 1999. № 461. С.169-174.
    101. Морозова І.І. Принципи ввічливості в англійському жіночому дискурсі ХІХ сторіччя // Філологічні студії. 2000. №3. С. 93-98.
    102. Морозова И.И. Социальные характеристики женского викторианского дискурса // Тези доповідей Міжнар. наук. конф., присвяченій 70-річчю факультету іноземних мов, Іноземна філологія на межі тисячоліть”. Харків: Константа. 2000. С. 204-205.
    103. Морозова И.И. К анализу прагматического уровня языковой личности // Материалы Третьей междунар. конф. Филология и культура”. Часть 3. Тамбов: ТГУ. 2001. С. 49-50.
    104. Морозова И.И. Стратегии вежливости как способ редукции когнитивного диссонанса // Вісник ХНУ. 2001. № 537. С. 86-92.
    105. Морозова І.І. Феномен ввічливості як прояв прагматичного рівня мовної особистості // Мови, культури та переклад у контексті європейського співробітництів. Київ: Київськ. нац. ун-т. 2001. С. 301-304.
    106. Морозова І.І. Мовленнєві прояви стереотипу вікторіанська жінка” у дискурсі // Вісник ХНУ. 2003. № 586. С. 85-89.
    107. Невская Л.Г., Николаева Т.М., Седакова И.А., Цивьян Т.В. Концепт пути в фольклорной модели мира (от Балтики до Балкан) // Материалы XII Междунар. съезда славистов Славянское языкознание”. М.: РАН. 1998. С. 442-459.
    108. Нерознак В.П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины // Сб. научн. тр. Московск. гос. лингв. ун-та. 1996. № 426. С. 112-116.
    109. Николаева Т.М. Словарь терминов по лингвистике текста // НЗЛ. М.: Прогресс. 1978. Вып. 8. С. 467-472.
    110. Новикова Н.С., Черемисина Н.В. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира // Филологические науки. 2000. № 1. С. 40-49.
    111. Ольшанский И.Г. Языковые и культурные стереотипы с гендерных позиций (представления о женщине в немецком языковом сознании) // Доклады Первой междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 2001. С. 267-272.
    112. Ольшанский И.Г. Тексты брачных объявлений как источник гендерной самоидентификации // Доклады Второй междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 2002. С. 243-247.
    113. Ощепкова Е.С. Стереотип представления о мужском” и женском” текстах в сознании носителей русского языка // Материалы Третьей междунар. конф. Гендер: Язык, Культура, Коммуникация”. М.: МГЛУ. 2003. С. 83-84.
    114. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. 286 с.
    115. Перебийніс В.І. Статистичні методи для лінгвістів. Вінниця: Нова книта, 2001. 168 с.
    116. Пешё М. Контекст-анализ и теории дискурса: Пер. с фр. // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс. 1999. С. 302-336.
    117. Пищикова К.В. Перспективы применения синергетического анализа речи в гендерной лингвистике // Beiträge des Gender-Blocks. Zum XIII. Internationalen Slavistencongress in Ljubljana 15. 21. August 2003. Band 137. München: Verlag Otto Sagner, 2003. S. 29-44.
    118. Піщікова К.В. Стратегії домінування в аргументативному дискурсі: гендерний аналіз (на матеріалі англійської мови): Автореф. дис канд. філол. наук: 10.02.04 / Харківськ. нац. ун-т. Харків, 2003. 19 с.
    119. Полюжин М.М. Дискурсивні стратегії та організуючі стереотипні висловлювання в англійській мові // Дискурс іноземномовної комунікації. Львів: Видавничий центр ЛНУ ім. Івана Франка, 2002. С. 49-75.
    120. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. Воронеж: Истоки, 2003. 60 с.
    121. Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. М.: Наука, 1982. 222 с.
    122. Постовалова В.И. Существует ли языковая картина мира? // Язык как коммуникативная деятельность человека. М.: Наука. 1987. Вып. 284. С.65-72.
    123. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке и речи. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. С. 8 70.
    124. Почепцов Г.Г. О месте прагматического компонента в лингвистическом описании // Прагматические аспекты синтаксиса. Калинин: Изд-во Калининского ун-та, 1985. С. 12-18.
    125. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в межкультурной коммуникации // Функциональные исследования. М.: Московский лицей. 1997. Вып. 4. С. 5-21.
    126. Пушкарева Н.Л. Гендерные исследования: Рождение, становление, методы и перспективы в системе исторических наук // Женщина. Гендер. Культура. М.: Ладомир. 1999.
  • Стоимость доставки:
  • 125.00 грн


SEARCH READY THESIS OR ARTICLE


Доставка любой диссертации из России и Украины


THE LAST ARTICLES AND ABSTRACTS

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА