catalog / Philology / Germanic languages
скачать файл: 
- title:
- ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА “МИРОЗДАНИЕ” В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ: ДИАХРОНИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ
- Альтернативное название:
- ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНА ГРУПА “ВСЕСВІТ” У НІМЕЦЬКІЙ МОВІ: ДІАХРОНІЧНЕ ДОСЛІДЖЕННЯ
- university:
- ОДЕССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени И.И. МЕЧНИКОВА
- The year of defence:
- 2007
- brief description:
- ОДЕССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени И.И. МЕЧНИКОВА
На правах рукописи
Лысейко Лариса Владимировна
УДК 811.112. 2’373’0
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА МИРОЗДАНИЕ” В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ: ДИАХРОНИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ
Cпециальность 10.02.04 - германские языки
Диссертация
на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Научный руководитель -
Кулина
Ирина Георгиевна,
кандидат филологических
наук, доцент
Одесса - 2007
OГЛАВЛЕНИЕ
Список условных сокращений...
5
ВВЕДЕНИЕ.
7
РАЗДЕЛ 1. СЕМАНТИКА СЛОВА И ПУТИ ЕЕ ИЗУЧЕНИЯ...
15
1.1.
Значение слова и исследование ЛСГ.
15
1.2.
Мифологическое мышление древнего человека..
33
1.3.
Материал и методы исследования.
38
Выводы к разделу 1....
44
РАЗДЕЛ 2. РАЗВИТИЕ СЕМАНТИКИ ЛЕКСЕМ weralt, erda, himil,
sunna, mano, sterno В ДРЕВНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ.
46
2.1.
Инвентаризация лексико-семантической группы мироздание” в немецком языке........................................................
46
2.2.
Символика МИРА в древнегерманской мифологии
52
2.3.
Семантика и формы лексемы weralt в древневерхненемецком языке
54
2.4.
Символика ЗЕМЛИ в древнегерманской мифологии.......
63
2.5.
Семантика и формы лексемы erda в древневерхненемецком языке
65
2.6.
Символика НЕБА в древнегерманской мифологии
74
2.7.
Семантика и формы лексемы himil в древневерхненемецком языке..
77
2.8.
Символика СОЛНЦА, ЛУНЫ, ЗВЕЗДЫ в древнегерманской мифологии.
85
2.9.
Семантика и формы лексем sunna, mano, sterno в древневерхненемецком языке
88
Выводы к разделу 2..
98
РАЗДЕЛ 3. РАЗВИТИЕ СЕМАНТИКИ ЛЕКСЕМ werlt, erde, himel,
sunne, mane, stern В СРЕДНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
102
3.1.
Основные особенности развития средневерхненемецкого языка...
102
3.2.
Развитие семантики лексемы werlt в средневерхненемецком языке
103
3.3.
Развитие семантики лексемы erde в средневерхненемецком языке.
112
3.4.
Развитие семантики лексемы himel в средневерхненемецком языке
119
3.5.
Развитие семантики лексемы sunne в средневерхненемецком языке...
125
3.6.
Развитие семантики лексемы тапе в средневерхненемецком языке.
129
3.7.
Развитие семантики лексемы stern в средневерхненемецком языке...
132
Выводы к разделу 3
136
РАЗДЕЛ 4. РАЗВИТИЕ СЕМАНТИКИ ЛЕКСЕМ welt, erde, himmel,
sunne, mond,sternB РАННЕНОВОВЕРХНЕНЕМЕЦ-
КОМ ЯЗЫКЕ.
138
4.1.
Основные особенности развития ранненововерхненемецкого языка
138
4.2.
Развитие семантики лексемы welt в ранненововерхненемецком языке....
139
4.3.
Развитие семантики лексемы erde в ранненововерхне-
немецком языке.
150
4.4.
Развитие семантики лексемы himmel в ранненововерхне- немецком языке...
156
4.5.
Развитие семантики лексемы sunne в ранненововерхне -немецком языке.
161
4.6.
Развитие семантики лексемы топd в ранненововерхненемецком языке.
165
4.7.
Развитие семантики лексемы stern в ранненововерхненемецком языке
168
4.8.
Динамика изменения лексем лексико-семантической группы мироздание” в древневерхненемецком, средневерхне-
немецком и ранненововерхненемецком языке.
172
Выводы к разделу 4 ..
175
ЗАКЛЮЧЕНИЕ...
177
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ...
184
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ..
198
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ДРЕВНИХ ТЕКСТОВ
202
ПРИЛОЖЕНИЕ....
205
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
ав. - авестийский
аккад. - аккадский
англ. - английский
арм. - армянский
асакс. - англосаксонский
герм. - германский
гол. - голландский
гот. - готский
гр. - греческий
дат.-датский
двн. - древневерхненемецкий
дангл. - древнеанглийский
динд. - древнеиндийский
дисл.- древнеисландский
дирл. - древнеирландский
дсакс. - древнесаксонский
дсканд. - древнескандинавский
ие. - индоевропейский
ирл. - ирландский
кельт. - кельтский
кит. - китайский
кимр. - кимрский
лат. - латинский
лит. - литовский
нн. - новонемецкий
перс. - персидский
рус.-русский
рнвн. - ранненововерхненемецкий
свн. - средневерхненемецкий
сканд. - скандинавский
фриз.- фризский
шв. - шведский
ЛСВ - лексико-семантический вариант
ЛСГ - лексико-семантическая группа
ЛСКр - лексико-семантическая категория
ЛСКс - лексико-синтаксический контекст
ЛСС - лексико-семантическая система
СУ - словоупотребление
ВВЕДЕНИЕ
Лингвистическая семантика, в частности лексическая семантика в течение нескольких десятилетий находится в центре интересов ученых-языковедов. Развитие семасиологических исследований связано с осознанием того факта, что изучение значения представляет собой общенаучную проблему, от решения которой зависит успешное развитие лингвистики [99, с. 15-16]. Объектом изучения лексической семантики является означаемое в слове, рассматриваемом как знак [61, с. 77]. К фундаментальным исследованиям в области семантики относятся работы таких ученых, как Ю.Д. Апресян, И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюнова, P.A. Будагов, В.В.Виноградов, В.Г. Гак, Б.Ю. Городецкий, A.A. Залевская, Е.С. Кубрякова, М.В.Никитин, М.Д. Степанова, А.А.Уфимцева, А. Шафф. [8; 10; 12; 22; 27; 32; 41; 51; 69; 99; 138; 154; 159]. В Украине данной проблематикой занимаются В.И. Каравашкин, И.Г. Кулина, В.В. Левицкий, А.Д. Огуй, Е.А. Селиванова, В.Г. Таранец [57; 71; 73; 105; 121; 142]. Среди немецких исследователей известны имена M. Bierwisch, G. Blanke, H. Brekle J. Erben, P. Ernst, F.Hundsnurscher, D. Kastowsky, E. Leisi, P. Lutzeier, J. Meibauer, J. Metzler, W.Schmidt, T. Wegst, S.Wichter [168; 169; 171; 180; 181; 189; 190; 193; 194; 197; 198; 202; 210; 215].
R. Berndt связывает возникновение лингвистической семасиологии с именем X.Райзига, который рассматривал ее как науку, задачей которой является исследование вопросов, имеющих отношение к развитию значения [167]. В отечественном языкознании этого направления придерживаются такие ученые как О. Кровицкая, Е.А.Селиванова, Ж.П. Соколовская, В.Г. Таранец [67; 121; 130; 142].
Семантика как наука о значении слова вносит большой вклад в теорию о системности лексики. Слова в семантическом развитии ориентируются на своих системных партнеров. Как всякая система, лексико-семантическая система базируется на отношениях, главными из которых являются синтагматические, парадигматические и эпидигматичские. Слова находятся между собой в разных оппозициях и объединяются в различные парадигмы, в частности, в лексико-семантические поля, лексико-семантические группы, лексико-семантические категории [65, с. 118-123].
Лексико-семантическая система (ЛСС) - это результат длительного развития истории, культуры народа, который находит свое отражение в языке. При исследовании ЛСС языка важным фактом является связь диахронического и синхронического [187]. В.М. Жирмунский писал, что диахрония - это не последовательность синхронных срезов, а процесс непрерывного движения, в котором разные элементы системы развиваются разновременно и с разной скоростью [49, с. 275]. История слова охватывает не только отдельные моменты истории языка, но и общие закономерности исторического развития. Этимолого-семантические исследования воссоздают разнообразие смысловых связей и отношений слова в лексико-семантической системе языка разных периодов его развития, реконструируют семантическое движение” слова. Значение слова, форма слова, сфера его употребления меняются вместе со всем языком. Изменения в общей системе отражаются на употреблении и значении отдельных слов. Для того, чтобы восстановить полноту значений и оттенков значений слова, всю широту его употребления в разных стилях и в разные периоды развития языка, необходимы знания не только всех семантических процессов, происходящих в слове, но и культурно-исторических условий, отражающихся в значениях [28, с. 8]. Иначе говоря, здесь следует ориентироваться на идеал целостного знания, на учет научного потенциала разных областей.
Исследования, посвященные изучению функционирования лексики в диахронии, проводятся такими учеными как М.А. Бородина, Б.Г. Гак, Т.В. Гамкрелидзе, В.В. Иванов, В.В. Левицкий, А.Д. Огуй, Ж.П. Соколовская, В.Г.Таранец, Т.В. Топорова, В.Н. Топоров, A.A. Уфимцева, A. Burkhardt, D. Busse, E. Coseriu, H. Enders, H. Glinz, W.P. Lehmann, H. Wiegand [20; 31; 35; 77; 104; 129; 144; 146; 145; 153; 172; 173; 174; 179; 186; 192; 216].
Темой данного диссертационного исследования является исследование лексико-семантической группы мироздание”, анализ ее развития, изменения и отражения в немецком языке на протяжении 9-ти веков, а именно с 8-го по 17-й в.в.
Как отмечает Ю.Н. Караулов, в современной лингвистике недостаточно представлены исследования групп слов, обозначающих мироздание” [58, с. 24].
Диахроническое исследование имен существительных группы мироздание”, представленное в данной работе, позволяет сквозь призму языковых фактов рассмотреть мышление древнего человека в дописьменный период существования языка, исследовать становление и развитие соответствующих немецкоязычных лексем в письменное время, проанализировать синтагматические, парадигматические и эпидигматические отношения словоформ данной семантической группы в разные периоды существования немецкого языка, проанализировать лексико-семантические варианты изучаемых лексем, а также провести реконструкцию древних форм и значений.
Актуальность нашей работы заключается в своевременности глубокого и системного описания отдельного фрагмента языковой картины мира немецкоязычного социума в ее диахронической динамике от древних времен до сегодняшнего дня. Как уже было отмечено, в лингвистике почти отсутствуют диахронические исследования слов, обозначающих мироздание. Так, А.А.Уфимцева исследовала английские имена со значением Земля”, в результате был определен смысловой объем данной лексемы, ее функционирование в системе английского языка [150, с.138-143]. Д.А. Шмелевым изучена лексема Земля” в русском языке, рассмотрены эпидигматические отношения номинаций со значением Земля” [161, с. 191]. М.А. Новикова, И.Л.Шама исследовали особенности функционирования символа имен существительных со значением мироздания в художественном тексте [101, с. 11- 99], исходя из постулата о том, что многозначность символа накапливается на протяжении веков за счет появления дополнительных значений, при этом уже существующие не теряются бесследно. В результате, как полагают эти исследователи, символ не статичен ни в рамках одной культуры, ни в диахронии в целом [там же]. Что касается немецкоязычных слов семантики мироздания, то до настоящего времени не было работ, в которых данное лексико-семантическое значение исследовалось как целостная система, где был бы определен качественный и количественный состав соответствующей группы в трех периодах существования немецкого языка, выявлены новые варианты значений. Выполнение всех этих задач в данном диссертационном исследовании свидетельствует о его своевременности и целесообразности.
Семантический аспект языка составляет совокупность отношений знаков к объектам внеязыковой действительности [29, с. 45]. Поэтому, проводя диахроническое языковое исследование, необходимо обращаться к внеязыковой действительности, к истории народа, к устройству общественных отношений, к истокам зарождения того или иного понятия [5; 6; 34; 75; 185; 219].
Объектом данного изучения является ЛСГ мироздание”, объединяющая лексемы die Welt ‘мир’, die Erde ‘Земля’, der Himmel ‘небо’, die Sonne ‘солнце’, der Mond ‘Луна’, der Stern ‘звезда’, рассмотренная в динамике развития их формальных и семантических характеристик на материале немецких письменных памятников и словарей. Наш анализ ограничен этими лексемами, так как именно они относятся к основному составу отмеченной группы, обозначают древнейшие понятия, которые являются трансцендентными, чьи номинации присущи всем языкам.
Предметом диссертационного исследования является лексическая семантика конституентов изучаемой ЛСГ, рассматриваемая в трех диахронических срезах немецкого языка - древневерхненемецком (двн.), средневерхненемецком (свн.), ранненововерхненемецком (рнвн.), а также формальные трансформации соответствующих лексем в указанный отрезок времени.
Целью работы является определение особенностей развития семантики слов ЛСГ мироздание” в двн., свн. и рнвн. языке, их функционирование в изменяющейся языковой картине мира на протяжении 9-ти веков, реконструкция древних форм и значений. Реализация цели диссертационного исследования осуществляется через решение следующих задач:
1) инвентаризовать и систематизировать имена существительные мироздания в двн., свн. и рнвн. языке;
2) рассмотреть особенности мифологического мышления, отраженные в символике мироздания у древних германцев;
3) исследовать семантику лексем die Welt, die Erde, der Himmel, die Sonne, der Mond, der Stern в разные периоды развития немецкого языка на материале двн., свн. и рнвн. текстов, а также данных двн., свн. и рнвн. словарей;
4) проанализировать динамику синтагматических, парадигматических, эпидигматических отношений исследуемых лексем в диахронии;
5) определить количество словоупотреблений и относительную частоту употребления и динамику функционирования указанных лексем в немецком языке;
6) выполнить реконструкцию значений и форм слов группы мироздание” в немецком языке на основе полученных диахронических признаков;
7) уточнить номенклатуру ЛСВ изучаемых лексем в разные периоды существования немецкого языка.
Материалом исследования являются древне-, средне-,
ранненововерхненемецкие тексты, а также словарные статьи, в которых рассмотрены различные значения и формы слов, входящих в анализируемую группу (die Welt, die Erde, der Himmel, die Sonne, der Mond, der Stern) в различные периоды существования немецкого языка. Общий объем текстов составляет 1 420 000 словоформ (из них: двн. тексты 440 000 словоупотреблений; свн. - 480 000; рнвн. -500 000). При рассмотрении семантики и функционирования отмеченных выше лексем в немецком языке были использованы этимологические, толковые, двуязычные и частотные словари.
Методологической основой исследования является системно-функциональный подход к изучению лексических единиц, отражающий теоретические знания о языке, познании и объективной реальности.
- bibliography:
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
· В диссертационной работе семантическое значение изучается как целостная система. Этимолого-семантическое исследование воссоздает разнообразие смысловых связей слова в лексико-семантической группе мироздание” немецкого языка в разные периоды развития, раскрывает первичную мотивацию зарождения соответствующих слов, а также отношения всех конституентов этой группы как части лексико-семантической системы немецкого языка.
· На материале словарей и текстов трех периодов существования немецкого языка рассмотрено развитие лексической семантики и формальной структуры конституентов ЛСГ мироздание” welt (weralt, werlt); erde (erda, erde); himmel (himil, himel); sunne (sunna, sunne); mond (mano, mane); stern (sterno, stern). В ходе исследования приходим к следующим выводам:
· Мифологическое мышление является самой древней формой общественного сознания. В мифологическом сознании человек это центр мироздания. Древние не отделяли себя от окружающего мира, они растворяли” себя в нем, сливались с природой и в своем воображении овладевали ее силами. Рассмотрение динамики семантического наполнения ЛСГ через призму мифологической картины мира еще раз подтверждает идею абсолютной антропоцентричности языка. Антропоцентризм связан с языковой картиной мира, которая является результатом осмысления, осознания накопленной человеком информации, а также способствует получению новых знаний. Изменение культурной картины мира влечет за собой изменение языковой картины мира, что в частности ярко проявилось в изучаемом нами материале.
· Для выделения ЛСГ мироздание” была проведена инвентаризация лексических единиц немецкого языка разных периодов. При этом был определен качественный и количественный состав изучаемой ЛСГ: в рнвн. языке в основной состав вошли 28 лексем; в периферийный состав 5 лексем; не вошли в состав группы 16 лексем; в свн. языке: основной состав 16 лексем; периферийный состав 2 лексемы; не вошли в состав группы 5 лексем; в двн. языке: основной состав 18 лексем; периферийный состав 5 лексемы; не вошла в состав группы 1 лексема; определена доминанта исследуемой группы, в данном исследовании это лексема welt. Предельной величиной для вхождения в основной состав группы считается W>0,8, в периферийный состав: W>0,5. Слова, у которых величина индекса меньше, чем 0,5 не вошли состав исследуемой ЛСГ. Различный состав ЛСГ мироздание” в двн., свн. и рнвн. периоды развития немецкого языка свидетельствует об изменении семантических отношений внутри изучаемой лексической группы. Несмотря на то, что в ядро группы входило большее количество лексем, для анализа были взяты 6 лексем welt, erde, himmel, sunne, mond, stern, так как они показали наибольшее количество словоупотреблений в текстах двн., свн. и рнвн. языка.
· Выполненное исследование показало, что наиболее стабильными оказались ЛСВ ‘человечество’ лексемы welt, ЛСВ ‘среда обитания людей’ лексемы erde, ЛСВ ‘судьба’, ‘небесное тело’ лексемы stern, ‘место обитания Бога’ лексемы himmel, лексема sunne ‘небесное тело’имела лишь одно значение на протяжении трех периодов развития немецкого языка. Зафиксированные ЛСВ, свидетельствуют о том, что в центре мироздания находится человек, осознающий мир через себя. Развитие науки, культуры, литературы, общества в целом находят свое отражение в языке. Эти факторы способствовали появлению новых ЛСВ ‘потусторонний мир’, ‘общность всего сущего’, ‘духовный мир’ у лексемы welt, ЛСВ ‘грунт, почва’ у лексемы erde, ЛСВ ‘линия горизонта’, ‘блаженство’ у лексемы himmel, ЛСВ ‘спутник других планет’ у лексемы mond, ‘слава, признание’, ‘возвышенное, красивое’, ‘пристанище душ умерших’ у лексемы stern.
· В процессе своего развития человек меняет свое представление o мире, его зарождении. Он объясняет историю его создания с научной, а не мифологичной точки зрения, верит фактам, а не вымыслам. Со временем для него теряет значение представление о том, что Земля не центр Вселенной, к Богу за помощью человек все больше обращается скорее в силу традиции, на подсознательном уровне, нежели осознанно. Поэтому ЛСВ ‘земной шар’ у лексемы erde, ЛСВ ‘религиозное, возвышенное’ у лексемы himmel, ЛСВ ‘большое количество’ у лексемы stern со временем исчезают из употребления, они отмечены нами только в двн. языке, а в свн. и рнвн. языке эти ЛСВ отсутствуют.
· Семантическое исследование лексем welt, erde, himmel, sunne, mond, stern на синтагматическом, парадигматическом и эпидигматическом уровнях, а также реконструкция праформ дало следующие результаты.
· По представлению древних германцев понятие ‘мир’ воспринималось как противопоставление человеческой общности, земли и ее обитателей с одной стороны и враждебной дикой пустоши с другой стороны. По Я. Гримму слово weralt указывает на времена и пространства, которые заполнены людьми. В двн. языке отмечено четыре ЛСВ лексемы weralt: ‘человечество’; ‘век’; ‘Земля’; ‘Вселенная’. Что касается формы, то начальное wer- в словоформе weralt может быть соотнесено с герм. *hwer- (из ие. *kwer), имеющим значение ‘человек’ (ср.: гот. wair ‘человек’, двн. (h)wer). Корень ие. *kwer имел также семантику ‘земля, почва’. Таким образом, wer- формально связано с ие. * kwer со значением ‘человек’, ‘земля’. Отсюда, двн. wer- содержало семантику ‘земля человека’, а в целом weralt обозначало в древности ‘земля человека (большая)’. В свн. период развития немецкого языка словоформа werlt имела семь ЛСВ: ‘человечество’; ‘Земля как среда обитания людей’; ‘четыре стороны света’; ‘временность’; ‘земное бытие’; ‘круг земных дел, ведущих к грехопадению’; ‘аллегорическое олицетворение мирской жизни’. В свн. языке с данным словом произошли семантические изменения, на первый план выступают варианты значения с семами ‘человек’ и ‘возраст человека’. При незначительно меньшей частоте функционирования по сравнению с двн. языком в свн. расширяется сфера употребления werlt, о чем свидетельствуют указанные ЛСВ значений. В рнвн. языке семь ЛСВ представлены следующим образом: ‘век’; ‘человечество’; ‘общность всего сущего’; ‘планета Земля’; ‘Вселенная’; ‘потусторонний мир’; ‘духовная сфера’. В этом периоде развития немецкого языка доминировали семы ‘духовная сфера’, ‘человек’, ‘век’, ‘пространство’. Появление новых ЛСВ исследуемой лексемы, а также увеличение частоты употребления указывают на расширение семантики welt в рнвн. языке.
· В мифологических представлениях германских народов земной мир, населенный людьми, считался миром нижним по отношению к небу. В двн. языке словоформа erda употреблялась в трех значениях: ‘планета Земля’; ‘среда обитания людей’; ‘земной шар’. Древние люди не знали, что Земля - это планета. Лексема erda, начиная с X века, употреблялась в значении планеты Земля; об этом свидетельствуют первые письменные памятники, в которых речь идет об астрономии и о том, чем занимается эта наука. В XVI веке Николай Коперник, доказал, что Земля - просто планета Солнечной системы, а не Центр Вселенной, как это представляли древние. Отмеченные в двн. языке формы erda, aerda, erthu, herda сводятся к ие. корню *er[t-, -u-] ‘земля’. Реконструированная прагерманская форма выглядит следующим образом *hwertha-. Согласно закона Гримма герм. *hw произошло из ие. *kw, а это в свою очередь позволило рассмотреть его как рефлекс ие. *kwertha со значением ‘земля, грунт’. Конечное *-ta указывает на множественность, смысловая часть проявляется в ие. корне *kwer-. В свн. языке отмечены три ЛСВ лексемы erde: ‘противопоставление Небу’; ‘среда обитания человека’; ‘суша (противопоставление воде)’. В этот период развития немецкого языка доминируют семы ‘твердь’ и ‘плоскость’. С данным словом произошли семантические изменения, так, отмеченные в двн. языке варианты значений ‘планета Земля’ и ‘земной шар’ отсутствуют в свн. языке. В рнвн. языке словоформа erde имела четыре ЛСВ: ‘планета Земля’; ‘противопоставление Небу’; ‘грунт, почва’; ‘среда обитания людей’. Варианты значений ‘планета Земля’ отмечены в двн. и рнвн. языке; ЛСВ ‘среда обитания людей’ был отмечен в двн., свн. и рнвн. языке. С этим вариантом значения не произошли семантические изменения. Erde в рнвн. имело семантическую нагрузку ‘твердь’, ‘плоскость’ и ‘плодородие’.
· В германской космогонии Небеса означают трансцендентность, бесконечность, высоту, царство блаженства, высшую власть, порядок во Вселенной. Появление Неба описывается как расчленение хаоса, выделение верха и низа, то есть Неба и Земли. Считается, что в глубокой древности индоевропейцы имели одно понятие, объединяющее ‘землю’ и ‘небо’, и позже корень ие. *kem использовался у германцев для обозначения неба, а у славян - земли. Начальный согласный вышел из ие. *k- (согласно закона Гримма) и в целом образует *ke-, являющееся общим для всех германских языков. Предполагается семантическое и формальное родство himil и рус. земля, восходящих к одному корню. В двн. языке лексема himil имела три ЛСВ: ‘пространство над Землей’; ‘возвышенное, религиозное’; ‘место обитания Бога’. В свн. языке лексема himel имела три ЛСВ: ‘небесная сфера’; ‘небосвод’; ‘место обитания Бога’. Со словом himel не произошли семантические изменения в свн. языке, в отмеченных ЛСВ доминируют семы: ‘высокий, наивысшая точка’, ‘покрывало’ и ‘безграничная власть’. В рнвн. языке в лексеме himmel отсутствуют какие-либо семантические изменения по сравнению с двн. и свн. периодами развития языка. Однако в рнвн. период при сохранившейся семантической нагрузке расширяется сфера употребления данной словоформы. В этот период развития языка himmel имела пять ЛСВ: ‘небосвод’; ‘пространство над Землей’; ‘место обитания Бога’; ‘линия горизонта’; ‘блаженство’.
· Согласно германской мифологии после сотворения мира люди должны были жить в Мидгарде. Боги устраивают небесный свод и определяют роли Солнца (sol) и Месяца (mani) сестры и брата. В двн. языке sunna обозначало ‘небесное тeло, дающее свет и тепло’ при семантической нагрузке ‘свет’, ‘тепло’. Форма данной лексемы выводится из ие. корня * swen, который происходит от ие. *sâu, *su ‘свет’. В данном толковании отмеченные корни происходят от названия Солнца. Таким образом, за названием Солнца закрепились две корневые формы *sâu и *su, которые по своей природе являются синонимичными. В свн. языке с лексемой sunne не произошли изменения на уровне сем, однако расширилась сфера употребления слова и увеличилась частота функционирования, что подтверждается статистическими показателями. В рнвн. языке исследуемое слово сохраняет семантическую нагрузку ‘свет’, ‘тепло’, обозначало ‘небесное тело, дающее свет и тепло’, в переносном значении отождествляется со счастьем, с радостью.
· Mano древнее общегерманское обозначение небесного тела. Лексема mano в двн. языке обозначала ‘небесное тело, дающее свет в темное время суток’, выступала в качестве одной составляющей тройственного союза: sunna - mano - sterno. Понятие Луна отождествлялось с понятием Солнца в значении ‘свет’ и одновременно противопоставлялось ему, что подтверждено письменными памятниками двн. языка. Mano ассоциируется со значением ие. корня *menot ‘луна; изменение луны, месяц’. Значение данной лексемы сопоставлялось также с понятием mens ‘месяц’, в связи с тем, что Луна меняет свои фазы и таким образом осуществлялся отсчет времени. Семантически родственными по отношению к слову mano являются также ие. корни *me [d] ‘странствие, обход’ и *ma ‘измерение’. В свн. языке с лексемой mane происходит семантическое изменение в сторону полисемизации: с XIV века данная лексема употребляется в темпоральном значении ‘месяц’, имеющем сему ‘измерение’. В этот период данная лексема имела два ЛСВ: ‘небесное тело, дающее свет в темное время суток’; ‘месяц’ (отрезок времени). Количественные показатели свидетельствуют об увеличении частоты реализации mane в свн. текстах. В рнвн. словоформа mond употреблялась в следующих ЛСВ: спутник других планет; месяц. Значение ‘месяц’ в плане отсчета времени в рнвн. языке становится периферийным, ядерное значение вновь приобретает сема ‘свет’.
· Звезда в германской мифологии это мир в становлении. Лексема sterro в двн. языке имела семантику ‘свет’, ‘множество’, ‘судьба’, в связи с этим были отмечены четыре ЛСВ: ‘небесное тело’; ‘большое количество’; ‘свет’; ‘судьба’. Данное слово относится к ие. корню *ster, который имел значение ‘разбросанный по небу’. Корень ие. stẽr, который считается родственным по отношению к гр. astẽr, лат. stella. В свн. языке лексема stern имела четыре ЛСВ: ‘небесное тело’; ‘большое количество’; ‘добродетельность’; ‘судьба’. Данное слово отождествлялось с понятиями Луна и Солнце, в связи с наличием общего признака ‘свет’; а также с понятиями судьба и счастье, имевшими общую сему ‘судьба’. В рнвн. языке данная лексема имела следующие ЛСВ: ‘небесное тело’; ‘слава, признание’; ‘возвышенное, красивое’; ‘пристанище душ умерших’; ‘судьба’. В этот период развития немецкого языка словоформа stern, кроме указанных выше сем, имеет также семантику ‘высокий’, которая свойственна himmel. По этому семантическому признаку stern употреблялось для описания чего-то красивого, возвышенного и духовного.
Таким образом, анализ двн., свн. и рнвн. текстов, а также лексикографических источников показал в большинстве случаев расширение, а в некоторых случаях сужение семантики слов лексико-семантической группы мироздание”. Разный качественный и количественный состав ЛСГ в двн., свн. и рнвн. языке свидетельствует об изменении семантических отношений внутри отмеченной группы. Перераспределение семантики рассмотренных слов внутри микросистемы, как показал анализ, очень часто происходит под влиянием историко-социальных условий, в которых функционировали лексемы. Последнее предполагает возможность проведения в перспективе специальных исследований.
CПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Абаев В.И. О принципах этимологического словаря // Вопросы языкознания. -1952. - № 2 - С. 21-61.
2. Аллендорф К. А. Значение и изменение значений слова // Уч. зап. /Моск. гос. пед. инст. им. М. Тореза. - М., 1965. - Т.32. - 171 с.
3. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке.- М.: Наука, 2005.- 412 с.
4. Алибалова Е.В., Донской Г.М. История средних веков. - М.: Просвещение, 1966. - 254 с.
5. Андреев Н.Д. Периодизация истории индоевропейского праязыка // Вопросы языкознания. - 1957. - № 2. - С. 3-18.
6. Андреев Н.Д. Раннеиндоевропейский праязык. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. - 180 с.
7. Апресян Ю.Д. О регулярной многозначимости // Известия АН СССР. - 1971. - Т. 30, № 6. - С. 509-523.
8. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка.- М.-Л.: Наука, 1974.- 367 с.
9. Апресян Ю.Д. О Московской семантической школе // Вопросы языкознания. 2005. - № 1. С. 3-28.
10. Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле в языке и тематическая сетка текста // Текст как объект комплексного анализа в ВУЗе // Уч. зап. /Ленингр. ГПИ им. А.И. Герцена. - Л., 1984.- С. 57-70.
11. Арсеньева М.Г., Строева Т.В., Гамсина А.П. Полисемия и омонимия. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1966. - 131 с.
12. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт / Отв. ред. Г.В. Степанов; АН СССР, Институт языкознания. М.: Наука, 1988. 383 с.
13. Бах А. История немецкого языка. М.: Изд-во ин. л-ры, 1956. 343 с.
14. Белецкий А.А. Задачи дальнейшего сравнительно-исторического изучения языков // Вопросы языкознания. 1952. - № 2. - С. 3-27.
15. Бєлозьорова Ю.С. Когнітивно-дикурсивна концептуалізація часу в сучасній німецькій мові: Автореф. дис канд. філол. наук: 10.02.04. Запоріжжя, 2005. 22 с.
16. Бенвенист Э. Общая лингвистика.- М.: Едиторал УРСС, 2002. 447 с.
17. Берков В.Ф., Я.С.Яскевич, В.И. Павлюкович. Логика. Минск: Тетрасистема, 2000.- 415 с.
18. Болдырев Н.Н., Куликов В.Г. О диалектном концепте в когнитивной системе языка // Известия РАН, Серия литературы и языка.- 2006. Т.65. - № 3. С. 3-14.
19. Бондарчук О. М. Міфи народів світу. Львів: Довіра, 1998. - 346 с.
20. Бородина М.А., Гак Б.Г. К типологии и методике историко-семантических исследований. - Л.: Наука, 1979. - 232 с.
21. Будагов Р.А. Закон многозначности слова // Человек и его язык. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. - С. 236-252.
22. Будагов Р.А. Сравнительно-семасиологические исследования: Романские языки.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1963. - 304 с.
23. Будагов Р.А. Язык, история, современность.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971.- 299 с.
24. Быстрова Л.В., Капатрук Н.Д., Левицкий В.В. К вопросу о принципах и методах выделения лексико-семантических групп слов // Науч. докл. высш. шк. Филологические науки. - 1980. - № 6 - С.75 - 78.
25. Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. - 1971.
№ 5. - С. 105-113.
26. Васильев Л.М. Полисемия // Исследования по семантике. - Уфа: Изд-во Башкир. ун-та, 1975. - С.3-10.
27. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977.- 312 с.
28. Виноградов В.В. Слово и значение как предмет историко-лексикологического исследования // Вопросы языкознания.- 1995.- № 1. - С.5-38.
29. Войшвидло Е.К., Дегтярев М.Г. Логика. М.: Владос-Пресс, 2001. 527 с.
30. Гайм Р. В. фон Гумбольдт.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988.- 140 с.
31. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов // Общее и романское языкознание: Сб.ст. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. - С. 144-157.
32. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология.- М.: Международные отношения, 1977.- 264 с.
33. Галкина-Федорук Е.М. Слово и понятие.- М.: Вестник МГУ, 1951.- 130с.
34. Гамкрелидзе Т.В. Праязыковая реконструкция и предпосылки сравнительно-генетического языкознания // Вопросы языкознания. 1998.- № 4. - С. 29-34.
35. Гамкрелидзе Т.В., Иванов В.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Ч. 1 - Тбилиси, 1984. - 429 с.
36. Герасимова Г.Л. Лінгвокогнітивні та дискурсивні властивості епістемічної лексики сучасної німецької мови: Автореф. дис канд. філол. наук: 10.02.04. Запоріжжя, 2005. 20 с.
37. Гинка Б.И. Лексико-семантическая группа существительных со значением ‘работа, труд’ в современном немецком языке: Автореф. дис канд. филол. наук: 10.02.04. Одесса, 1983. 16 с.
38. Григорян А.Г. Некоторые проблемы системного и исторического изучения лексики и семантики // Вопросы языкознания.- 1983. - № 4.- С.56-64.
39. Головин Б.Н. Язык и статистика. М.: Просвещение, 1971. 191 с.
40. Горнунг В.В. О границах применения сравнительно-исторического метода // Вопросы языкознания. Выпуск № 5, 1952. - С. 20-38.
41. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969.- 563 с.
42. Горский Д.П., А.А. Ивин, А.Л. Никифоров. Краткий словарь по логике.- М.: Просвещение, 1991.- 208 с.
43. Джурюк О.В. До проблеми iнвентаризацiї ЛСГ iменникiв зi значенням ‘будiвля’ // Науковий вiсник ЧДУ. - Випуск 4. Германська фiлологiя. - Чернiвцi: ЧДУ, 2001. - С. 44-51.
44. Дребет В.В. Кiлькiсть значень та частота вживання iменникiв нiмецької мови // Наук. вicн. ЧДУ: Герм. фiлологiя. - Чернiвцi, 1998. - 182 с.
45. Дьяконов И.М. Архаические мифы Востока и Запада. - М. Наука, 1990. - 50с.
46. Жирмунский В.М. История немецкого языка. - М.: Изд-во лит. ин. яз., 1956. - 367 с.
47. Жирмунский В.М. О синхронии и диахронии в языкознании // Вопросы языкознания. 1958. - № 5. - С. 45-52.
48. Жирмунский В.М. Введение в сравнительно-историческое изучение германских языков.- Л.: Наука, 1964. 313 с.
49. Жирмунский В.М. Общее и германское языкознание. Л.: Наука, 1976. 692 с.
50. Задорожний Б.М. Питання зв’язку синхронного та дiахронного методiв при вивченнi iсторiї мови. На матерiалi германських мов // Мовознавство. - 1999. - № 6. - С. 26-37.
51. Залевская А.А. Психолингвистические проблемы семантики слова.- Калинин: Изд-во Калинин. ун-та, 1982.- 96 с.
52. Звегинцев В.А. Семасиология.- М.: Изд-во МГУ, 1957.- 322 с.
53. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Едиториал УРСС, 2001. 246 с.
54. Іщенко Н.Г. Синонімія спільнокореневих похідних іменників сучасної німецької мови: Автореферат дис док. філол. наук: 10.02.04. Київ, 2001. 30 с.
55. История средних веков. - М.: Высшая школа, 1966. - 596 с.
56. Каліущенко В.Д. Деякі універсалії у творенні дієслів від іменників // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах. Донецьк: ДОННУ, 2003. - № 7.- 189 с.
57. Каравашкин В.И. Внутренняя валентность слова: теория и практика.- Харьков: Константа, 1999. 112 с.
58. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 355 с.
59. Карпенко Ю.А. Названия звездного неба. - Выпуск 4. - М.: Наука, 1985.-180 с.
60. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.:Эдиториал УРСС, 2000.-332 с.
61. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Едиториал УРСС. 2003. 191 с.
62. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003.- 347 с.
63. Костенко Л.М. Лексико-семантична та словотвірна структура української термінології садівництва: Автореф. дис канд. філол. наук: 10.02.04. Запоріжжя, 2005. 22 с.
64. Кочерган М.П. Слово i контекст: лексична сполучуванiсть i значення слова. - Львiв: Вищ. шк., 1980. - 184 с.
65. Кочерган М.П. Загальне мовознавство. - Київ: Академiя, 1999. - 284 с.
66. Кошарная С.А. Миф и язык. Опыт лингвокульторологической реконструкции русской мифологической картины мира. Белгород: Изд-во Белгород. гос. ун-та, 2002, - 285 с.
67. Кровицька О. Назви осіб в українській мовній традиції XVI-XVIII ст., семантика і словотвір.- Львів: Довіра, 2002. 211 с.
68. Кубрякова Е.С. Язык как исторически развивающееся явление // Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка / Б.А. Серебренников. - М.: Наука, 1970. - С. 197-313.
69. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. - М.: Наука, 1980. - 200 с.
70. Кубрякова Е.С. Образы мира в сознании человека и словообразовательные категории как их составляющие // Известия РАН, Серия литературы и языка. 2006. Т. 65.- № 2. С.3-14.
71. Кулина І.Г. Розвиток та функціонування значення суфіксів heit, -keit у сучасній німецькій мові // Треті Каразинські читання: Методика і лінгвістика на шляху до інтеграції.- Харків: Харк. нац. університет, 2003. С. 98-99.
72. Кулидж О. Легенды севера. - М.: Центрполиграф, 2002. 223 с.
73. Левицкий В.В. Этимологические и семасиологические исследования в области германских языков. Черновцы: Изд-во Черновицкого ун-та, 1997. 276 с.
74. Левицкий В.В. Этимологический словарь германских языков. - Черновцы: Рута, 2000. - Т.1. - С. 230.
75. Левицкий В.В. Семантический синкретизм в индоевропейском и германском языках // Вопросы языкознания. - 2001. - № 4. - С. 94-106.
76. Левицький В.В. Лексична полісемія та квантитативні методи її дослідження // Мовознавство. 2003. - № 4/7.- С.17-25.
77. Левицький В.В., Огуй О.Д., Кiйко С.В., Кiйко Ю.Е. Апроксимативнi методи вивчення лексичного складу: Навчальний посiбник. - Чернiвцi: Рута, 2000. 107 с.
78. Левковская К.А. О принципах структурно-семантического анализа языковых единиц // Вопросы языкознания. 1957. - №1. - С. 40-55.
79. Литвин Ф.А. К обоснованию принципов типологии лексического значения слова // Проблемы общей и романо-германской семасиологии. Владимир: Изд-во Владимир. ун-та, 1973.- С. 93-112.
80. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и в речи. Учеб. пособие для пед. институтов - М.: Высшая школа, 1984.- 119 с.
81. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982.- 480 с.
82. Лосев А.Ф. Бытие. Имя. Космос. - М.: Мысль, 1993. 958 с.
83. Лосев А.Ф. Очерки античного символизма и мифологии. - М.: Мысль, 1993. 959 с.
- Стоимость доставки:
- 125.00 грн