catalog / Philology / Germanic languages
скачать файл: 
- title:
- ЛІНГВОКОГНІТИВНИЙ ТА КОМУНІКАТИВНИЙ АСПЕКТИ ПОЗНАЧЕННЯ СУПЕРНИЦТВА ЗАСОБАМИ СУЧАСНОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
- Альтернативное название:
- Лингвокогнитивный и коммуникативные аспекты обозначения соперничества СРЕДСТВАМИ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
- university:
- ЖИТОМИРСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ УНІВЕРСИТЕТ імені ІВАНА ФРАНКА
- The year of defence:
- 2007
- brief description:
- ЖИТОМИРСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
імені ІВАНА ФРАНКА
На правах рукопису
САВЧУК Інна Іванівна
УДК 811. 111’37 + 811. 111’42
ЛІНГВОКОГНІТИВНИЙ ТА КОМУНІКАТИВНИЙ АСПЕКТИ ПОЗНАЧЕННЯ СУПЕРНИЦТВА ЗАСОБАМИ СУЧАСНОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
Спеціальність 10.02.04 германські мови
Дисертація на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Науковий керівник
ЛЕВИЦЬКИЙ Андрій Едуардович,
доктор філологічних наук, професор
ЖИТОМИР 2007
ЗМІСТ
ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ...
ВСТУП
РОЗДІЛ 1. ЛІНГВОКОГНІТИВНІ ТА КОМУНІКАТИВНІ ОСНОВИ ДОСЛІДЖЕННЯ АНГЛОМОВНИХ ЗАСОБІВ ВИРАЖЕННЯ СУПЕРНИЦТВА..
1.1.Особливості комунікативно-когнітивного підходу до дослідження
мовних явищ
1.1.1. Основні завдання комунікативно-когнітивного підходу..
1.1.2. Співвідношення комунікативного і когнітивного аспектів
вивчення мови та мовлення.........
1.2. Комунікативний та когнітивний аспекти акту номінації
1.2.1. Специфіка дії мовленнєвої номінації..
1.2.2. Когнітивні аспекти номінативного акту в мові..
1.3. Методика дослідження номінативних засобів вираження
суперництва у сучасній англійській мові та мовленні........
1.3.1. Особливості застосування концептуального аналізу
номінативних одиниць
1.3.2. Прагмалінгвістичний аналіз як метод дослідження мовлення у
комунікативній ситуації суперництва.........
Висновки до розділу 1...
РОЗДІЛ2.ЛІНГВОКОГНІТИВНИЙ АСПЕКТ ПОЗНАЧЕННЯ СУПЕРНИЦТВА ЗАСОБАМИ СУЧАСНОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ...
2.1.Семантична інтегративна структура концепту суперництво в
сучасній англомовній картині світу.
2.2.Вербалізація базового рівня концепту суперництво у сучасній
англійській мові..
2.2.1. Категоріальні особливості об’єктивації лексичними одиницями
поняттєвого компоненту концепту суперництво.
2.2.2. Способи концептуалізації суперництва у свідомості носіїв
сучасної англійської мови
2.2.2.1. Суперництво як явище
2.2.2.2. Суперництво як взаємодія..
2.2.2.3. Суперництво як процес.......
2.2.2.4. Суперництво як властивість...
2.2.3. Семантичні особливості фреймового представлення поняттєвої
складової концепту суперництво засобами сучасної
англійської мови.......
2.2.3.1.Актуалізація характеристик особи у значенні
номінативних одиниць на позначення суперництва....
2.2.3.2. Об’єктивація характеристик дій суперників.
2.3. Мовне втілення периферійного рівня концепту суперництво.
2.3.1. Аксіологічний зміст фразеологічних одиниць на позначення
суперництва .
2.3.2. Образно-асоціативний зміст фразеологізмів на позначення
суперництва..
Висновки до розділу 2 .
РОЗДІЛ 3. КОМУНІКАТИВНИЙ АСПЕКТ АКТУАЛІЗАЦІЇ КОГНІТИВНОЇ СТРУКТУРИ СИТУАЦІЇ СУПЕРНИЦТВА У СУЧАСНІЙАНГЛОМОВНІЙХУДОЖНІЙ ПРОЗІ
3.1. Відображення референтної ситуації суперництва у сучасній
англомовній художній прозі: семантико-прагматичний вимір.
3.1.1. Семантичні особливості позначення референтної ситуації
суперництва у сучасній англомовній художній прозі...
3.1.1.1. Актантні слоти.
3.1.1.2. Локативно-темпоральний вузол.........
3.1.1.3. Причино-наслідковий вузол...
3.1.1.4. Способово-інструментальний вузол..
3.1.2. Тактико-стратегічне втілення слоту так.
3.1.2.1.Моностратегічна спрямованість мовлення
персонажів-суперників у сучасній англомовній
художній прозі .
3.1.2.2.Полістратегічність мовленнєвої поведінки
персонажів сучасної англомовної художньої прози у
ситуації суперництва...
3.2. Текстове втілення фреймової моделі референтної ситуації суперництва
англійською мовою у комунікативно-композиційному ракурсі
3.2.1. Композиційні особливості активації компонентів фрейму
ситуації суперництва ..
3.2.1.1. Прототипова послідовність текстового втілення
фреймової моделі референтної ситуації суперництва..
3.2.1.2. Якісне варіювання текстової реалізації елементів
фреймової моделі референтної ситуації суперництва..
3.2.2. Художнє відтворення референтної ситуації суперництва у
композиційному аспекті.
3.2.2.1. Мовна актуалізація динамічної фреймової моделі
суперництва в англомовному художньому текстіз
лінійною композицією.
3.2.2.2. Вербальна реалізація динамічного фрейму суперництва
в англомовному художньому тексті з багатомірною
композицією.
Висновки до розділу 3 ..
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ....
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ ....
СПИСОК ДОВІДКОВОЇ ЛІТЕРАТУРИ.
СПИСОК ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ.....
ДОДАТКИ...
ДОДАТОК А. Семантичні відношення лексичних одиниць на позначення
явища суперництва ...
ДОДАТОК Б. Семантичні відношення лексичних одиниць на позначення
суперництва як взаємодії
ДОДАТОК В. Семантичні відношення лексичних одиниць на позначення
процесу суперництва...
ДОДАТОК Д. Семантичні відношення лексичних одиниць на позначення
властивості суперництва.....................
ДОДАТОК Е. Фрейм поняттєвого компоненту концепту суперництво,
представлений у сучасній англомовній картині світу..
ДОДАТОК Ж. Аксіологічно маркований зміст концепту суперництво.
ДОДАТОКЗ. Моделі метафоричного осмислення суперництва
англомовним соціумом.
ДОДАТОКК.Фреймове представлення ситуації суперництва в
англомовному художньому тексті з лінійною композицією
ДОДАТОКЛ.Фреймове представлення ситуації суперництва в
англомовному художньому тексті з багатомірною
композицією..
ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ
го градуальна опозиція
ео еквіполентна опозиція
кан концептуальний аналіз
ккс концептуальна картина світу
кно контрастивна опозиція
ко когнітивна ознака
мкс мовна картина світу
на номінативний акт
по привативна опозиція
сг синонімічна група
спг синонімічна підгрупа
ср синонімічний ряд
фо фразеологічна одиниця
ВСТУП
Дисертація присвячена виявленню лінгвокогнітивних і комунікативних особливостей позначення суперництва засобами сучасної англійської мови. Розгляд цих аспектів проводиться у рамках когнітивно-дискурсивної парадигми [175; 258] з позицій комунікативно-когнітивного підходу [23, c. 28; 182, c. 75; 250; 345,c.148]. Його основною проблемою є вербальне представлення взаємопов’язаних ментальних і комунікативно-прагматичних процесів у мові та мовленні [27; 108; 175, c. 14; 188, c. 3; 250]. Такий пріоритетний напрям зосереджений на різнобічному висвітленні мовних і мовленнєвих даних [128, c. 77; 278; 287, c. 94; 398, с. 1]. Теоретичний простір лінгвокогнітивного дослідження найменувань суперництва окреслений проблематикою концептології [32; 42; 204; 259], когнітивної семантики [40; 150; 180; 252; 264; 324; 413], теорії номінації [238; 323] й зростанням інтересу до моделювання тих фрагментів мовної картини світу, які вербалізують знання про людину, її соціальну поведінку, переміщенням у центр лінгвістичної уваги антропоцентричного фактору [68, c. 34; 135; 156; 292]. Висвітлення комунікативно-прагматичних особливостей мовного втілення суперництва ґрунтується на розробках питань теорії комунікації [18; 360], що стосуються тактико-стратегічних аспектів спілкування [123; 125; 310; 356], композиційної організації тексту [147; 198; 262; 337; 414], функціонування мовних одиниць у висловленні [158; 189; 246; 334].
Поняття суперництва розглядалось переважно в межах психології, етики, культурології, філософії, соціології. Психологи визначають суперництво як різновид „здорового спілкування” [126, с. 18], яке зміцнює внутрішньогрупову солідарність [266, с. 89] і проявляється на всіх етапах онтогенезу [163; 328, с. 126]. У теорії особистості поширеним підходом є розуміння суперництва як вродженої потреби у досягненні [328, с. 172]. У галузі етики [166] і культурології [220] розглядають роль суперництва у філогенезі, еволюційному розвитку на Землі. З огляду на історію культури суперництво як гра, структурна основа людських дій мотивує розвиток усіх сфер життя, культури від архаїчних періодів до сучасності [325, с. 32, 168]. Філософи аналізують сутність суперництва між дітьми у сім’ї [433, с. 426], а у фокусі уваги соціологів перебуває проблема регуляції суперницької взаємодії [427, с. 319-320].
Вивчались особливості представлення у російській мовній картині світу суперництва як гри на виграш [352, c. 416] або гри з протилежними інтересами [329, c. 116]. Лінгвістичні розвідки дослідників англійської мови обмежуються вивченням мовленнєвого втілення конфліктної ситуації спілкування як однієї з форм прояву суперництва [310]; розглядом найменувань крикету, бриджу, футболу, що є різновидами спортивного суперництва [222, с. 36]. Мовні засоби сучасної англійської мови на позначення суперництва досі не перебували у фокусі окремого лінгвістичного дослідження.
Актуальністьроботи визначається загальною спрямованістю сучасних лінгвістичних розвідок до вивчення з позицій комунікативно-когнітивного підходу особливостей представлення знань мовними засобами, а також важливим місцем суперництва у життєдіяльності й взаємодії людини.
Зв'язок дослідження з науковими темами. Дисертація виконана у межах комплексної наукової теми Міністерства освіти і науки України „Когнітивно-комунікативний аспект вивчення лексичного складу англійської мови, яка розробляється кафедрою англійської філології Житомирського державного університету імені Івана Франка (тема затверджена вченою радою Житомирського державного університету імені Івана Франка, протокол №7 від 3 березня 2003 року).
Мета дослідження полягає у моделюванні змісту концепту суперництво шляхом виявлення лінгвокогнітивних і комунікативних особливостей його вербалізації у сучасній англійській мові.
Для досягнення поставленої мети необхідно вирішити такі завдання:
окреслити теоретичні передумови когнітивної і комунікативної лінгвістики, на яких ґрунтується концептуальний і лінгвопрагматичний аналіз мовних засобів позначення суперництва;
визначити семантичну структуру концепту суперництво, реалізовану у значенні одиниць сучасної англійської мови;
розкрити принципи категоріально-семантичної організації лексичних одиниць, які представляють концепт суперництво у сучасній англійській мові;
описати референтну ситуацію суперництва, яка відображає поняттєву складову досліджуваного концепту;
з’ясувати аксіологічний зміст вербалізованого концепту суперництво;
виявити відповідні кореляти концепту суперництво, які залучаються до образно-асоціативного осмислення ситуації суперництва в англомовному соціумі;
виокремити мовленнєві стратегії, тактики, ходи персонажів англомовних художніх творів у комунікативній ситуації суперництва;
встановити комунікативно-композиційні особливості втілення референтної ситуації суперництва у сучасній англомовній художній прозі.
Об’єктом дослідження виступають мовні засоби на позначення суперництва як явища, взаємодії, процесу та властивості і його складників у сучасній англійській мові.
Предметом вивчення є лінгвокогнітивні й комунікативні аспекти мовних одиниць, які відбивають концепт суперництво у сучасній англійській мові.
Мета і завдання роботи зумовили використання двох основних методів концептуального і прагмалінгвістичного аналізу. У рамках концептуального аналізу застосовуються у роботі такі методи: аналіз словникових дефініцій для встановлення особливостей мовних засобів на позначення суперництва та його складників у сучасній англійській мові; компонентний аналіз для визначення та опису семантичної структури номінативних одиниць, що вербалізують концепт суперництво у сучасній англійській мові; метод семантичних опозицій для виявлення характеру відношень між синонімами у межах лексико-граматичних категорій, які об’єктивують способи концептуалізації суперництва англомовною спільнотою; метод когнітивної інтерпретації для виокремлення когнітивних ознак концепту суперництво на базі семантичних компонентів мовних одиниць сучасної англійської мови; метод фреймового моделювання для визначення семантичної структури поняттєвого змісту концепту суперництво. У межах прагмалінгвістичного аналізу залучаються методи: актомовленнєвий аналіз для виявлення мовних маркерів мовленнєвих актів, за допомогою яких розкриваються інтенції персонажів англомовної художньої прози; інтерпретаційний аналіз для виокремлення комунікативних стратегій, тактик, ходів персонажів у ситуації суперництва.
Матеріал дослідження отримано з 26 лексикографічних джерел, а також 40 художніх прозових творів британських і американських письменників другої половини ХХ початку ХХІ ст. загальним обсягом 3928 сторінок. Аналізу підлягали виявлені шляхом суцільної вибірки 1532 номінативні одиниці сучасної англійської мови на позначення суперництва і 1200 текстових фрагментів, у яких зображена ситуація суперництва.
Наукова новизна дослідження полягає у тому, що у ньому вперше встановлено особливості значень номінативних одиниць, які йменують суперництво у сучасній англійській мові та мовленні, і відтворено на їхній основі модель семантичної структури концепту суперництво. Новим у роботі є виявлення комунікативних стратегій, тактик, ходів, які слугують реалізацією суперництва мовними засобами в інтеракції персонажів сучасної англомовної художньої прози. Специфіка текстового втілення фреймової моделі референтної ситуації суперництва сучасною англійською мовою вперше отримала висвітлення у лінгвістиці.
Теоретичне значення дослідження визначається вагомістю її результатів у розробці питань лінгвоконцептології через удосконалення системи когнітивних ознак, які організовують зміст концепту. Встановлення когнітивно-семантичних особливостей найменувань суперництва у сучасній англійській мові й їхнього функціонув
- bibliography:
- ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ
Проблема взаємозв’язку онтології світу, свідомості людини з мовою і мовленням набуває особливого значення в сучасних лінгвістичних дослідженнях у рамках когнітивно-дискурсивної парадигми. Аналіз мовного явища з позицій комунікативно-когнітивного підходу передбачає врахування його взаємозв’язку з ментальною сферою людини і її вербальною поведінкою під час спілкування.
Ефективним засобом доступу до структур інформації про позамовну дійсність, у якій людина живе і діє, про мисленнєву систему, засобом обміну знанням і досвідом є мова. Завершальним етапом пізнавальної діяльності виступає номінативний акт, у якому задіяні когнітивний і комунікативний аспекти. Дослідження номінативних одиниць з урахуванням когнітивного ракурсу передбачає аналіз змістовних зв’язків, інформаційного рівня мови. Комунікативний аспект номінативного акту полягає у виборі мовних одиниць на позначення певного предмету для передачі їхнього змісту співрозмовнику згідно зі стратегічним задумом. Мова відображає картину світу цілісний конструкт свідомості, у якому відбито етнокультурне сприйняття оточуючого середовища. Концептуальний аналіз вербалізованих фрагментів знань про суперництво уможливлює проникнення в національну концептосферу і виявлення особливостей уявлень англомовного соціуму про суперництво.
Концепт суперництво отримує мовне, лексикографічно зафіксоване, і мовленнєве втілення у сучасній англійській прозі, які доповнюють одне одного і сприяють моделюванню цілісного змісту. Модель досліджуваного концепту демонструє багато граней явища суперництва. У ній об’єднано взаємопов’язані макроструктура (поняттєвий, ціннісний, образно-асоціативний компоненти), польова (базовий і периферійний рівні) і категоріальна (інваріантно-варіантна) організація знання.
Поняттєвий компонент макроструктури відповідає базовому рівню польової структури і представляє референтну ситуацію суперництва. Вона відображає через посередництво концептуальної моделі позначені мовними засобами елементи позалінгвальної ситуації суперництва. Предметно-логічна організація концепту об’єктивована номінативними одиницями різних лексико-граматичних класів, які позначають суперництво, містять у своєму значенні архісему ‘rival / rivalry’ і репрезентують категоріальну організацію знання. Базовий рівень має ядерну і навколоядерну зону концепту суперництво. Перша представлена у сучасній англійській мові стилістично нейтральною архілексемою rivalry і одиницями словотвірного гнізда з коренем -rival-. Вони актуалізують найсуттєвіші когнітивні ознаки концепту: „безпосередні учасники”, „якісна і кількісна характеристика учасників”, „мета”, „характер мети”, „засіб дії”, „тривалість дії”, „сфера дії”, „характер сфери”, „причина дії”, „стратегічна мета”, „результат”. Навколоядерна ділянка поняттєвої конфігурації знання вербалізована синонімами лексем rival / rivalry, які реалізують додаткові або деталізують ядерні когнітивні ознаки концепту суперництво.
Ядерні і навколоядерні концептуальні характеристики виокремлені в результаті семантико-когнітивного аналізу одиниць різних частин мови, які відображають різні варіанти концептуалізації суперництва у свідомості англомовної спільноти: явище (107 одиниць), взаємодія (усього 81), процес (157), властивість (78 одиниць). Такі категоріальні, або інваріантні, когнітивні ознаки концепту суперництво актуалізовані імпліцитними категоріальними семами. Варіантними є класифікаційні ознаки, які представлені родовими семами номінативних одиниць і виступають, у свою чергу, в ролі інваріантних відносно когнітивних характеристик нижчого порядку диференційних, вербалізованих видовими семами слів. Так, лексеми з категоріальною когнітивною ознакою „явище” позначають ситуацію і відчуття суперництва, „взаємодія” безпосередніх учасників дії; „властивість” характеристики учасників, їхніх дій, ситуації суперництва; „процес” дії і стан суперників.
Семантична близькість і відмінність лексичних одиниць на позначення суперництва у межах кожної лексико-граматичної категорії, встановлена шляхом виявлення різних типів відношень між словами (на основі привативної, еквіполентної, контрастивної та градуальної синонімічних опозицій), об’єктивує у мові концептуальні зв’язки між схожими явищами, властивостями тощо. Варіювання реалізації змісту концепту суперництво у семантиці номінативних одиниць свідчить про фрагментарність представлення знань у мові.
Фразеологізми (усього 385) й паремії (75) з архісемами ‘rival / rivalry’ лише конкретизують когнітивні ознаки концепту суперництво, виокремлені на базі лексичних одиниць. Найбільшого інформаційного доповнення і деталізації отримали реалізовані у фразеологізмах навколоядерні ознаки „характер результату”, „опосередковані учасники”, „тактика дії” та ядерна „характер дії”.
Семантико-когнітивний аналіз художніх англомовних текстів уможливив уточнення експлікованих і виявлення нових змістовних ознак концепту суперництво. Конкретизовані дані відносно низки ядерних і навколоядерних характеристик: „учасники дії”, „якісна характеристика учасників дій”, „характер відчуття суперників”, „засіб дії”, „тактика дії”, „сфера дії”, „місце дії”, „тривалість дії”, „характер дії”, „час дії”, „причина дії”, „стратегічна мета”, „мета дії”. У текстовій семантиці виокремлені нові навколоядерні когнітивні ознаки, не представлені у мовному варіанті концепту суперництво: „причини результату”, „наслідки суперництва”.
Формою представлення поняттєвого компоненту макроструктури концепту суперництво виступає предметно-акціональний фрейм. Він є когнітивною моделлю референтної ситуації суперництва, у якій відображено набір її взаємопов’язаних елементів. У фреймі зафіксована пропозиція: [стільки1 такий1 хтось1/ хтось2: агенс відчуває (такий2 щось1: відчуття) діє з причини щось2: причина так (так1: характер дій / так2: тактика) за допомогою (стільки2 такий3 щось3: інструмент) за участю (такий4 хтось3: опосередкований учасник діє) згідно з щось4: стратегічна мета заради (стільки3 такий5 щось5: мета) тут (такий6 щось6: місце / такий7 щось7: сфера) зараз стільки4 з результатом (такий8 щось8: результат через щось9: причина результату з щось10: наслідки суперництва)].
З групою когнітивних ознак, що стосується характеристик учасників дій, співвідноситься актантний вузол. У ньому зафіксована інформація про: 1) різновиди суперників живі організми (рослини, тварини, люди); персоніфіковані сутності (гріхи, пристрасті, раціональна, фізична, емоційна сторони людини) у ролі другого „Я” в одноосібному внутрішньому суперництві особи самої з собою; 2) кількість безпосередніх учасників два і більше; 3) якісні характеристики суперників природні, соціально-трудові, психологічно-емотивні, родинні; 4) характер негативного / позитивного відчуття учасників взаємодії відносно тривалості, глибини, взаємності, суб’єктивності, ступеню вираження, відкритості, чистоти, етапу прояву, спрямованості (до носія мети, суперника, ситуації у цілому); 5) опосередкованих учасників різновид (шанувальники, споживачі, свідки, спонсори, куратори взаємодії, друзі, родичі, незнайомці, засоби масової інформації, провокатори суперництва, шпигуни, прибічники, фанати, маріонетки).
Решта слотів корелює з групою когнітивних ознак, які представляють знання про дії безпосередніх і опосередкованих учасників суперництва. Локативно-темпоральний вузол активує дані про спільну офіційну або неофіційну сферу з будь-якої царини життєдіяльності; невизначену / точну, довгу / коротку тривалість дії; місце будинок, країна, місто заклад з зазначеними адресою, оточенням, інтер’єром; конкретний або релятивний часовий показник дії. Причино-наслідковий вузол акумулює знання стосовно: 1) причини суперництва, які відображають зовнішні й внутрішні потреби учасників; 2) спільної мети дії її масштабності, різновиду (матеріальні блага, зовнішні ресурси, задоволення, винагорода, влада, підтримка, права, соціальний статус, посада, почуття, зовнішній вигляд, істина, деякий показник тощо); 3) стратегічної мети перевершити опонента, наблизитись або прирівнятись до нього у чомусь, утримати раніше досягнуте, витримати суперництво з будь-яким результатом, уникнути або досягти компромісу, відрізнитись від конкурента; 4) різновиду результату перемога, поразка, компроміс, нічия; причини результату суб’єктивні й об’єктивні чинники; наслідків суперництва конструктивні й деструктивні зміни; 5) характеру результату поступовості, передбаченості, остаточності, кількісного й темпорального аспектів, легкості досягнення, повторюваності, обсягу переваги над опонентом, безперечності, винагороди, автоматичності, гідності.
У способово-інструментальному вузлі активується інформація про: 1) засоби дії зовнішні (рослини, тварини, частини тіла людини, рідина, знаряддя праці, предмети побуту; коагенс, контрагенс) і внутрішні (уміння, навички, зусилля, риси характеру) ресурси; їхню кількість, якості з огляду на розміри, походження, ефективності, способу і частоти застосування; 2) характер дії відносно її напрямку, швидкості, етичних норм, організованості, масштабності, важливості, відчуттів, інтенсивності, мети, відкритості, ефективності, самостійності, раптовості, усвідомленості. Мовні засоби об’єктивують дані про поведінкові й комунікативні тактики дій суперників.
У стереотипних моделях соціальної поведінки відображаються особливості національного мислення. До поведінкових належать такі тактики: ігнорування, дратування опонента, навмисного створення йому перешкод шляхом заманювання у пастку або використання його уразливих сторін у корисних цілях, підбору слабкіших суперників для взаємодії, руйнування позитивної думки оточуючих про конкурента, переманювання опонента до лав своїх союзників, обману, нападу й захисту, впливу на його розум і емоції, протесту й звинувачень, впливу на опосередкованих учасників, випитування інформації у конкурента, зіштовхування опонентів один з одним, дублювання тактики супротивника, похід вабанк, таємної співпраці, вичікування, відволікання уваги суперника від себе, а також коректних методів боротьби без особистих образ, залишаючись самим собою.
Термінал „комунікативні тактики” слоту так: тактика зі способово-інструментального вузла представлений фрагментами сучасних англомовних художніх текстів. Він складається з таких інформаційних блоків: а) комунікативні стратегії, до яких належать тактики; б) власне комунікативні тактики; в) комунікативні ходи, які конкретизують комунікативні тактики.
Стратегії, тактики і ходи мовленнєвої поведінки персонажів є комунікативно-прагматичним компонентом референтної ситуації суперництва, об’єктивованої у сучасній англомовній художній прозі. Вони детермінують текстове втілення комунікативної ситуації суперництва. Комунікативні стратегії суперників поділяються на кооперативні й конфронтативні. Виокремлюються такі кооперативні комунікативні тактики з ходами, що їх деталізують і отримують актомовленнєве вираження: 1) позитивної презентації суперника з ходами схвалення й підтримки, утішання; 2) негативної самопрезентації шляхом апеляції до почуття жалості до себе; 3) заниження важливості причини або досяжності мети суперництва у ходах апеляції до власної думки, до невірності громадської думки, поради, до совісті або позитивних почуттів суперника; 4) кооперативної відмови або ухилення у ходах блефування й обману, обіцянки допогти наступного разу, некатегоричного заперечення, пояснення; 5) обміну інформацією шляхом її запиту й надання; 6) підняття власного низького статусу у ходах демонстрації своїх знань і умінь, позитивних рис характеру; 7) підкреслення свого статусу у ходах демонстрації знань, умінь, піддавання сумніву знанням і вмінням суперника, нагадування або апеляції до пам’яті суперника, розподіл повноважень; 8) підкреслення вищого статусу суперника шляхом схвалення, лестощів, акцентування знань і вмінь опонента, висловлення поваги; 9) подяки; 10) згоди у ходах повторення, повної згоди, часткової згоди; 11) прохання.
Конфронтативна стратегія реалізується у таких комунікативних тактиках: 1) маніпулятивна у ходах непрямого спонукання апеляції до родинних зв’язків і сімейних, до морально-етичної сторони суперника, до наслідків дій, до емоцій опонента; у ходах прямого впливу вимоги, шантажу, тиску неодноразовим повторенням вимоги; 2) заниження статусу суперника за допомогою висловлення про його мізерність і малі шанси на перемогу, заперечення, наголошення на неуспішності конкурента, сумнів у авторитеті і повноваженнях опонента; 3) негативної презентації суперника у ходах сумніву в його можливостях, продуктивності його дій, звинувачення, образи, викриття слабких місць супротивника, нагадування про свою правоту, вказування на негативні риси суперника; 4) позитивної самопрезентації шляхом демонстрації власного досвіду, високих мотивів дій, незалежності, висловлення про конструктивність своїх дій, демонстрації власних позитивних рис; 5) домінування за допомогою ходів заборони, диктування умов, наказу, розподілу обовязків, вимоги, погрози, наполегливої рекомендації, нагадування про свою посаду і сферу впливу, апеляція до підтримки певного авторитету, виправлення суперника; 6) відмови саркастичним запереченням, поясненням, перепитуванням, підозрою про неправдивість суперника, перебільшення, брехні, демонстрації образи; 7) ігнорування суперника у ходах перебивання, надання короткої відповіді.
Аксіологічний компонент макроструктури концепту суперництво відображає оцінку суперництва відносно загальноприйнятих норм в англомовному соціумі і реалізується у пареміях і фразеологізмах. Оціночні твердження характеризують ситуацію суперництва, у них осмислена низка когнітивних ознак досліджуваного концепту. В англомовному суспільстві суперництво отримує позитивну і негативну оцінку. Схвалюється таке завершення змагань, як перемога або компроміс.
Асоціативно-образний зміст концепту суперництво демонструє різностороннє осмислення ситуації суперництва на основі досвіду інтеракції людини з навколишньою дійсністю. Під час концептуалізації суперництва людина з англомовної спільноти окреслює його ознаки, запозичуючи властивості корелятивних сфер: контейнер, час, спорядження, терези, рух, діяльність, енергія, предмет, безпека, порожнеча, частина цілого, полотно, втрата, рівновага, тварина, тверда речовина, фізичні відчуття.
Фреймова модель концепту суперництво, актуалізована у семантичному просторі художнього твору, є динамічною когнітивною структурою референтної ситуації суперництва. Вона є моделлю бачення суперництва як фрагменту дійсності у концептуальній картині світу автора як носія культури.
Динамічне представлення фреймової структури концепту реалізується як послідовна активація слотів у текстовій тканині, а також як розгортання ланцюга подій, що становлять ситуацію суперництва. Об’єктивація фреймової моделі референтної ситуації суперництва в англомовному художньому творі співвідноситься з його композицією і залежить від різновиду ситуації суперництва базова / другорядна. Базова ситуація, на відміну від другорядної, входить до основної сюжетної лінії твору й містить виділену інформацію.
Закономірності прототипової послідовності активації слотів фрейму референтної ситуації суперництва у художньому тексті полягають у тому, що низка слотів має закріплене місце актуалізації у змістовно-логічній структурі тексту, частина слотів залежить від сусідніх, а решта реалізується незалежно від розташування й оточення.
За характером вираження слоти поділяємо на експліцитно активовані автором художнього твору і латентні. Серед останніх розрізняємо неактивовані та імпліцитні. У базовій ситуації суперництва більшість слотів фрейму вербально експліковані, а у другорядній значна кількість компонентів є латентними неактивованими або активованими імпліцитно.
Розширення когнітивної структури ситуації суперництва передбачає ускладнення композиції художнього твору. Текст з лінійною простою, монофрагментарною, композицією відображає простий фрейм. У тексті з лінійною ускладненою, поліфрагментарною, або зі складною багатомірною композицією макроситуація структурується у формі суперфрейму. Декілька різних ситуацій суперництва у художньому творі зі складною багатомірною композицією концептуалізується як фреймова мережа з міжфреймовими каузальним, пересічним і трансформаційним зв’язками.
Лінгвокогнітивний аналіз мовних засобів на позначення суперництва розкриває можливості для вивчення категорії суперництво з метою виявлення суміжних концептосфер, організованих навколо концепту суперництво як прототипового представника категорії. Перспектива вбачається також у дослідженні невербальних засобів вираження суперництва співрозмовниками на матеріалі сучасних англомовних художніх текстів з позицій комунікативно-когнітивного підходу.
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
1. Андреева Т. Н. Национально-культурная вариативность структуры лексического значения // Языковые категории: границы и свойства. Минск: МГЛУ, 2004. С. 130-131.
2. Андрусяк І. Особливості утворення семантичних неологізмів у англійській мові кінця ХХ ст. (з когнітивної точки зору) // Проблеми романо-германської філології. Ужгород: Закарпаття, 2000. С. 70-79.
3. Аристотель. Категории: Пер. с греч. М.: Государственное социально-экономическое издательство, 1939. xxxv, 83 с.
4. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341.
5. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М: Языки русской культуры, 1998. 896 с.
6. Архангельська А.М. Проблеми лексичної та фразеологічної семантики. К.: НМЦВО, 2005. 167 с.
7. Бабенко М.Ю. Англійські прикметники волевиявлення (парадигматичний та синтагматичний аспекти): Автореф. дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04 / Харків. нац. ун-т ім. В.Н. Каразіна. Харків, 2004. 20 с.
8. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1996. 102 с.
9. Багумян О.В. Текстова ситуація „соціальний захист”: лінгвокогнітивний аспект (на матеріалі різностиольових англомовних текстів): Дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04. К., 2004. 248 с.
10. Базылев В.Н. Политический дискурс: когнитивное моделирование // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. С. 324-329.
11. Банникова С.В. Прецедентное имя и проблемы языкового сознания // Языки и транснациональные проблемы: М.; Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004. Т. 2. С. 487-490.
12. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Известия РАН. Сер. литературы и языка. М., 1997. - Т. 56, №1. С. 11-21.
13. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1992. - №2. С. 84-99.
14. Барба Л.В. Лінгвокогнітивні особливості текстової ситуації „злочин-відповідальність” у різних функціональних стилях сучасної англійської мови: Дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04. К., 1999. 157 с.
15. Басок В.А. Контекстуальна синонімія та її місце в загальній теорії синонімії // Проблеми семантики слова, речення та тексту. К.: КНЛУ, 2002. Вип. 8. С. 21-25.
16. Басыров Ш.Р. Типология глаголов с рефлексивным комплексом в индоевропейских языках. Донецк: ДонНУ, 2004. 333 с.
17. Бацевич Ф.С. Когнітивне і лінгвальне в процесах вербалізації // Мовознавство. 1997. №6. С. 30-36.
18. Бацевич Ф.С. Основи комунікативної лінгвістики. К.: Видавничий центр „Академія”, 2004. 342 с.
19. Безугла Л.Р. Непрямий дискурс: визначення та організація // Вісник КНЛУ. Сер. Філологія, 2004. Т. 7, № 2. С. 66-72.
20. Безуглая Л.Р. Когнитивно-семантические основы иллокутивной импликации // Вісник Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна. Сер. Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов. Харків: Константа, 2005. №649. С. 12-17.
21. Бєлєхова Л.І. Глосарій з когнітивної поетики: Науково-методичний посібник. Херсон: Айлант, 2004. 124 с.
22. Белова А.Д. Лингвистические аспекты аргументации К.: Логос, 2003. 304 с.
23. Бєлова А.Д. Лінгвістичні перспективи і прогнози у ХХІ столітті // Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи. К.: Логос, 2006. №1. С. 22-32.
24. Белова Е.Н. Структура и семантика аргументативного дискурса (на материале слушаний комитетов и подкомитетов Конгресса США): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Росс. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. СПб., 1995. 18 с.
25. Бельтюкова С.О. Абсолютний дієприкметниковий зворот з прийменником як засіб мовної репрезентації в художньому тексті елементів концептуальної картини світу // Художній текст в культурному, філологічному та лінгвістичному аспектах: Тези доповідей міжвуз. конфер. К.: КДПІІМ, 1991. С. 9-10.
26. Беляевская Е.Г. Понятие коннотации с когнитивной точки зрения // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. трудов. посвящ. юбилею проф. Н.Н. Болдырева. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. С. 53-66.
27. Бендетович Г.Б. Когнитивно-прагматическая ориентация в лексикографии // Тез. Междунар. конф. „Проблемы семантического описания единиц языка и речи”. Минск: МГЛУ, 1998. С. 54-55.
28. Бендецкая М.Е. Стратегии и тактики речевого убеждения // Стратегии комуникативного поведения. Матер. докл. Междунар. науч. конф.: в 3 ч. Минск: МГЛУ, 2001. Ч. 1. С. 115-118.
29. Бердюгина А.А. Гендерная характеристика конфликтных реплик в диалоге // Человек лживый / Homo Mendax: Игра с личностью или игра со смыслами. М.; Тверь: Золотая буква, ИЯ РАН, ТвГУ, ТГСХА, 2004. С. 144-154.
30. Берестнев Г.И. О когнитивном подходе к частям речи // Языковая категоризация (части речи, словообразование, теория номинации): Матер. круглого стола, посвященного юбилею Е.С. Кубряковой. М.: ИЯ РАН, 1997. С. 10-16.
31. Беседина Н.А. Морфология как форма обьективации языкового сознания // Филология и культура. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. С. 125-126.
32. Бєссонова О.Л. Оцінний тезаурус англійської мови: когнітивний і гендерний аспекти: Автореф. дис. докт. філол. наук: 10.02.04 / Київськ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка. К., 2003. 39 с.
33. Блажко Л.В. Картина світу в семантичному просторі роману-притчі В. Голдінга Шпиль” // Художній текст в культурному, філологічному та лінгвістичному аспектах: Тези доповідей міжвуз. конфер. К.: КДПІІМ, 1991. С. 10-11.
34. Блумфилд Л. Язык: Пер. с англ. М.: Прогресс, 1968. 607 с.
35. Болдырев Н.Н. Функциональная категоризация глагола как проявление динамического аспекта его значения // К юбилею ученого. Сборник науч. трудов посв. юбилею Е.С. Кубряковой. М.: МГПУ, 1997. С. 48-51.
36. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: ТГУ, 2000. 123 с.
37. Болдырев Н.Н. Концептуальная метонимия на разных уровнях языка: система и реализация // Форма, значение и функции единиц языка и речи. Минск: МГЛУ, 2002. Ч. 1. С. 11-14.
38. Болдырев Н.Н. Концептуализация отрицаниия в языке // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Мат-лы Междунар. симпозиума: в 2 ч. Волгоград: Перемена, 2003. Ч. 1. Научные статьи. С. 189-195.
39. Болдырев Н.Н. Концептуальные основы отрицания в языке // Филология и культура. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. С. 334-338.
40. Болдырев Н.Н. Языковые категории как формат знания // Вопросы когнитивной лингвистики. Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 2006. - №2 (008). С. 5 22.
41. Болотнова Н.С. Филологический анализ текста. Томск: Изд-во ТГПУ, 2001. Ч.1. 129 с.
42. Бондаренко О.С. Концепти чоловік”і жінка” в українській та англійській мовних картинах світу: Автореф. дис. ... канд. філол. наук: 10.02.17 / Донецьк. нац. ун-т. Донецьк, 2005. 19 с.
43. Бондаренко Я.А.Дискурс акцентуированных языковых личностей: коммуникативно-когнитивный аспект (на материале персонажной речи в современной американской художественной прозе): Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Киевск. нац. лингв. ун-т. К., 2002. 20 с.
44. Борисенко Н.Д. Гендерний аспект репрезентації персонажного мовлення в англійських драматичних творах кінця ХХ століття: Дис. ... канд. філол. наук: 10.02.04. Житомир, 2003. 231 с.
45. Борисов О.О. Мовні засоби вираження емоційного концепту СТРАХ: лінгвокогнітивний аспект (на матеріалі сучасної англомовної художньої прози): Дис. канд. філол. наук: 10.02.04. Житомир, 2005. 252 с.
46. Бугакова Н.В. Соотнесенность семантической структуры обращения с когнитивной структурой речевого акта // Языки и транснациональные проблемы. М.; Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004. Т. 2. С. 109-115.
47. Бузаров В.В. Круговорот диалогической речи, или взаимодействие грамматики говорящего и слушающего. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2001. 168 с.
48. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Языки русской культуры, 1997. 576 с.
49. Бурбело В.Б. Семіотичні засади дискурсології // Теоретична та прикладна лінгвістика. К., 2003. Вип. 1. С. 38-45.
50. Быдина И.В. Проблемы коммуникативно-прагматического анализа поэтического текста // Известия Волгорадского гос. пед. ун-та. Сер. Филол. науки. Волгоград: Перемена, 2002. № 1 (01). С. 61-64.
51. Вальчук Г.В. До питання про картину світу та про зв’язок мови й мислення // Мова і культура. К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2000. - Вип. 2. Т. 1. С. 34-36.
52. Васильев Л.М. Базовые категории „системного семантического словаря русского языка” // Языковые категории: границы и свойства. Минск: МГЛУ, 2004. С. 17-19.
53. Вегера К.П., Черкас М.А. Номинационные потенции субстантивного композита в немецком языке // Актуальные проблемы германистики и романистики. Смоленск: СГПУ, 2002. Вып. 6. Ч. 1. С. 126-132.
54. Велла Т.М. Средства воздействия на адресата в романе Ф. Мориака „Клубок змей” // Современные прагмалингвистические исследования романских, германских и русского языков. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. С. 48-52.
55. Вердиева З.И. Семантические поля в современном английском языке. М.: Высшая школа, 1986. 120 с.
56. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Государств. изд-во худож. литер-ры, 1959. 652 с.
57. Виноградова С.Г. Фрейм „экзистенциональность как когнитивная основа значений английских экзистенциальных глаголов // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. трудов посвящ. юбилею проф. Н.Н.Болдырева. Тамбов: Изд-во ТГУ
- Стоимость доставки:
- 125.00 грн