catalog / Philology / Germanic languages
скачать файл: 
- title:
- Плотницкий Юрий Евгеньевич. Лингвостилистические и лингвокультурные характеристики англоязычного песенного дискурса
- Альтернативное название:
- Plotnitsky Yuri Evgenievich. Linguistic and stylistic and linguocultural characteristics of the English-language song discourse
- university:
- САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
- The year of defence:
- 2005
- brief description:
- Плотницкий Юрий Евгеньевич. Лингвостилистические и лингвокультурные характеристики англоязычного песенного дискурса : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Самара, 2005. - 183 с. РГБ ОД,
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ
УНИВЕРСИТЕТ
На правах рукописи
Плотницкий Юрий Евгеньевич
Лингвостилистические и лингвокультурные характеристики англоязычного
песенного дискурса
Специальность: 10.02.04 «Германские языки»
Диссертация
на соискание учёной степени
кандидата филологических наук
Научный руководитель: доктор культурологии, профессор Кулинич М.А.
Самара - 2005
Оглавление
Введение 3-6
Глава 1 Англоязычный песенный дискурс в общем контексте культуры
с.7-59
1.1. Песня как феномен музыкальной культуры с. 7-16
1.2. О соотношении понятий «текст» и «дискурс» с. 17-18
1.3. О соотношении понятий «культура» и «песенный дискурс» с. 19-24
1.4. Песенный дискурс и постструктурализм с. 25-27
1.5. Англоязычный песенный дискурс как компонент массовой
культуры с. 28-33
1.6. Контркультура и англоязычный песенный дискурс с. 34-40
1.7. Англоязычный песенный дискурс и субкультурные явления с. 41-43
1.8. Англоязычный песенный дискурс и СМИ с. 44-46
1.9. Коммуникативный аспект продукции и рецепции песенного
текста с. 47-52
1.10. Влияние глобализации английского языка на развитие англоязычного
песенного дискурса с. 53-55
1.11. Англоязычный песенный дискурс и концепция лингвистического кон-тинуума с. 56-58
Выводы по главе с. 59
Глава 2. Текстовые характеристики англоязычного песенного дискурса с. 60-128
2.1. Тексты АПД как разновидность креолизованных текстов с.60-70
2.1.1. Видеоклип как разновидность креолизованного текста с.71-75
2.2. Структурная организация текстов англоязычного песенного
дискурса с. 76-94
2.3. Реализация категории интертекстуальности в текстах англоязычного пе-сенного дискурса с. 95-111
2.4. Реализация категории модальности в текстах англоязычного песенного
дискурса с. 112-127
Выводы по главе с. 128
Глава 3. Лингвостилистические особенности текстов англоязычного песенного дискурса с. 129-159
3.1. Фонетические особенности текстов англоязычного песенного
дискурса с. 129-141
3.2. Использование тропов в текстах англоязычного песенного
дискурса с 142-148
3.3. Синтаксические особенности текстов англоязычного песенного
дискурса с. 149-159
Выводы по главе с. 160
Заключение с. 161-165
Библиографический список с. 166-183
- bibliography:
- Заключение.
Песенный текст представляет собой единство мелодического и вер-бального компонентов, в частности, рок-песня, есть в большинстве случаев двухчастная структура, с однообразным повторяющимся ритмическим ри-сунком размера 4/4 (четыре четверти), 3/4 (три четверти) или 2/4 (две чет¬верти), где каждый из трёх или четырёх куплетов разрешается припевом, где обычно повторяется не только мелодический, но и вербальный компонент. Подобно лирической поэзии, песня (в том числе рок-песня) фокусируется на отражении и передаче реципиенту чувств и эмоции продуцента, как прави¬ло, по поводу нюансов любовных взаимоотношений.
Рок-песня выработала за годы своего существования особый «язык», то есть систему средств, в том числе и на вербальном уровне, - определён¬ные образы, эпитеты и метафоры можно встретить у весьма непохожих в стилистическом плане авторов. Поскольку вербальный компонент мыслится автором песни лишь в единстве с мелодическим компонентом, выделение вербального компонента имеет смысл только в целях исследования, но со-вершенно не даёт адекватного представления о художественном воздейст¬вии песни как целого. Следует непременно принимать в расчёт чрезвычайно мощный потенциал воздействия именно мелодического компонента песен¬ного текста.
Песенный дискурс, в частности, англоязычный песенный дискурс, сла-гается из огромного корпуса текстов в ситуациях предъявления их адресату данных сообщений, - коллективному или индивидуальному. Эти тексты варьируются по длительности, степени сложности и художественному мас-терству их создателей.
Песенный текст, даже если он создан коллективом авторов, в сознании воспринимающего его адресата-слушателя, всё же ассоциируется с лично¬стью вокалиста, так называемого «франтмена» (то есть «человека, стоящего впереди, на авансцене»), - он является лицом группы и персонифицирует лирического героя песенного текста, иногда даже не являясь автором текста.
Таким образом, песенный текст как единство мелодического и вербального компонентов, актуализируется в момент представления его слушающей публике как совокупности индивидов. Мы можем сказать, что акт воспри¬ятия песенного текста имеет место в тот момент, когда «я» автора встреча¬ется с «я» слушателя, в этом своеобразном диалоге двух языковых лично¬стей. Разумеется, существуют разные уровни восприятия: ближе к адекват¬ному восприятию художественного замысла автора та часть аудитории, ко¬торая достаточно подготовлена и в музыкальном, и в литературном плане.
В результате проведённого исследования лингвистических особенно¬стей песенного текста удалось установить, что в песенном тексте своеобраз¬но преломляются общетекстовые характеристики, которые могут рассмат¬риваться как характерные особенности песенного текста вообще , и, рок- песни, в частности.
Специфика общетекстовых категории (когерентность, когезия, адреса- тивность, модальность, интертекстуальность) определяется креолизованным характером песенного текста и доминированием мелодического компонента. Мелодический компонент как бы организует восприятие всего текста песни, позволяя вербальному компоненту быть часто просто стихотворным тек¬стом, но не поэзией, поскольку ритмическая структура способствует наведе¬нию транса определённой глубины. Получается, что мелодический компо¬нент готовит реципиента к восприятию вербального компонента на ином, в большей степени эмоционально-чувственном, нежели рационально¬аналитическом уровне.
Главными категориями песенного текста являются: 1) диалогич- ность/адресативность как подразумеваемое наличие некоего конкретного адресата данного речевого сообщения и 2) модальность как особое соотно-шение речевого сообщения с действительностью. Именно такое понимание модальности помогает лучше понять специфику песенного текста.
Песенному тексту присуща такая категория, как жанровый канон, что выражается, в частности, в следовании современных песенных текстов (в
том числе и текстов рок-музыки) традиционной двухчастной структуре, зна-чительно облегчающей восприятие текста на слух. Следует всё же отметить и противоположную тенденцию - стремление ряда авторов выйти за рамки жанрового канона посредством усложнения формы песни, сближения с ли¬рикой философского и эзотерического характера, что демонстрирует доста¬точно противоречивое стремление одновременно и сохранить массовую ау¬диторию, и выйти за рамки массовой культуры, превращая фактически пе¬сенную лирику в «истинную» лирическую поэзию. Данная тенденция под¬тверждает положение о том, что песенная лирика на данном этапе развития культуры берёт на себя обслуживание тех духовных запросов общества, ко¬торыми традиционно занималась «серьёзная» литература.
Определяющими чертами песни как культурного феномена (речь идёт о песне в её современной форме) предлагается считать: 1) формальную и структурную простоту, достигающуюся за счёт разного вида повторов 2) но¬вый, «прогрессивный» взгляд на реалии жизни при сохранении традицион¬ного круга проблем, находящихся в сфере внимания общества 3) «глобаль¬ный» характер распространения, что выражается в исключительной роли СМИ и английского языка.
Что касается использования средств из арсенала поэзии, то песенный текст использует те из них, которые не противоречат ориентации на просто¬ту и доступность - в основном, это метафоры и сравнения, среди источников интертекстуальных заимствований встречаются Священное писание, антич¬ные мифы, кинематографические тексты.
Можно выделить три уровня восприятия англоязычных песенных тек¬стов. Первый уровень близок к нулевой степени - его мы находим у неанг¬лоязычной части аудитории, для которой языковой барьер оказывается не¬преодолимым препятствием. Интересно, однако, что среди этой части ауди¬тории много истинных знатоков и ценителей современной песни. Второй уровень предполагает фокусирование прежде всего на мелодическом ком¬поненте песни при минимальном внимании к вербальному компоненту - это
уровень обычного, «среднего» слушателя, который скорее склонен видеть в песенном искусстве средство развлечения и релаксации, чем серьёзное ис¬кусство, ищущее ответы на вопросы, стоящие перед обществом. Такое от¬ношение диктует и соответствующие музыкальные пристрастия: скорее это будет поп-музыка или близкий ей рок-попс в духе Брайана Адамса. Третий уровень — при осознанном отношении к песне как к серьёзному современ¬ному искусству - предполагает одинаково внимательное отношение как к мелодическому, так и к вербальному компоненту песни и встречается чаще у англоязычных меломанов гуманитарного склада.
Таким образом, в результате нашего исследования мы можем подвести следующие итоги. Песенный текст представляет собой креолизованный текст и должен рассматриваться как единство мелодического и вербального компонентов, которые взаимодополняют друг друга. Песенный текст сохра¬няет некоторые черты текстов поэтического дискурса: тропеический уро¬вень характеризуется наличием эпитетов, сравнений, метафор и интертек¬стуальных ссылок. Стилистически песенный текст манифестирует две ос¬новные тенденции: тяготение к повседневно-обиходному языку и противо¬положную - тяготение к стилю истинной поэзии. Модальная составляющая текстов англоязычного песенного дискурса характеризуется преобладанием волюнтативной модальности и модальности возможности на фоне фактиче¬ской (ассертивной) модальности. Семантическая структура песенного текста представляет собой преобладание репродуктивного и информативного реги¬стра с незначительным присутствием генеритивного регистра. Мы считаем, что песенный текст на данном этапе развития культуры фактически выпол¬няет функции лирической поэзии и в этом качестве нуждается в дальнейших серьёзных исследованиях лингвистического и лингвокультурологического плана. Одним из возможных направлений могло бы стать исследование уровней восприятия вербального компонента с опросом информантов с ис¬пользованием соответствующих методик. Нам кажется, что исследование
текстов англоязычного песенного дискурса могло бы принести много инте¬ресных результатов.
- Стоимость доставки:
- 200.00 руб