ЛІНГВОКОГНІТИВНІ ТА ПРАГМАТИЧНІ АСПЕКТИ АРГУМЕНТАЦІЇ В ІСПАНОМОВНІЙ РЕКЛАМІ




  • скачать файл:
  • Название:
  • ЛІНГВОКОГНІТИВНІ ТА ПРАГМАТИЧНІ АСПЕКТИ АРГУМЕНТАЦІЇ В ІСПАНОМОВНІЙ РЕКЛАМІ
  • Альтернативное название:
  • Лингвокогнитивный и прагматический аспекты АРГУМЕНТАЦИИ в испаноязычных РЕКЛАМЕ
  • Кол-во страниц:
  • 229
  • ВУЗ:
  • КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЛІНГВІСТИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
  • Год защиты:
  • 2002
  • Краткое описание:
  • КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЛІНГВІСТИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ



    На правах рукопису



    ОХРІМЕНКО ВАЛЕРІЯ ІГОРІВНА

    УДК 811.134.2’ 81’42

    ЛІНГВОКОГНІТИВНІ ТА ПРАГМАТИЧНІ АСПЕКТИ АРГУМЕНТАЦІЇ В ІСПАНОМОВНІЙ РЕКЛАМІ




    Спеціальність 10.02.05 романські мови




    ДИСЕРТАЦІЯ

    на здобуття наукового ступеня
    кандидата філологічних наук




    науковий керівник
    доктор філологічних наук,
    професор КОРБОЗЕРОВА Н.М.




    Київ 2002









    ВСТУП
    Дисертація присвячується дослідженню лінгвокогнітивних та прагматичних аспектів аргументації в іспаномовній рекламі, а також концепції побудови синергетично-синкретичної моделі прототипного рекламного тексту (РТ) на матеріалі іспаномовної реклами. Реклама у сучасному суспільстві посідає одне з провідних місць. Про її важливу роль свідчить і те, що вона є предметом дослідження найрізноманітніших галузей науки, зокрема і лінгвістики. Лінгвістичні дослідження реклами можна умовно поділити на такі напрями: 1) загальний опис реклами як лінгвістичного феномена [142; 331]; 2) аналіз певного аспекту реклами: комунікативно-прагматичного [139], лінгвостилістичного [223],, прагмастилістичного [256], прагмалінгвістичного [181], прагмасемантичного [251; 85], політичного [229]; 3) аналіз певного компонента реклами: рекламного заголовка [164], повтору [172], метафори [2], концептуального простору [12], неонімів [258], 4) аналіз рекламних текстів-анотацій як вторинних, похідних [312].
    Актуальність дисертаційного дослідження зумовлено потребою лінгвістичних досліджень у галузі теорії аргументації, прагматики та когнітології, розглянутих на матеріалі іспаномовних текстів, зокрема з метою побудови їх прототипу. Зміна парадигми наукових досліджень визначає розгляд мовних явищ у тісному взаємозв’язку з соціальним контекстом функціонування мови, а також у взаємозв’язку з пізнавальними процесами, які відображаються у мові [76]. Зв’язок між мовою і мисленням, процесами пізнання висуває розгляд прагматичного аспекту мовних явищ у тісному взаємозв’язку з іншими семіотичними складниками: семантикою та синтактикою.
    Нова наукова парадигма сприяє розширенню сфери діяльності прагматики, яка зараз не обмежується теорією мовленнєвих актів, як у 60-80рр. ХХсторіччя, а передбачає врахування при розгляді мовних явищ даних соціології, аксіології, психології, та, передусім, когнітології. Орієнтація сучасної лінгвістики, що віддзеркалює інтеграцію гуманітарних наук на базі когнітивної парадигми, передбачає синтез когніції ї комунікації. Це вимагає залучення до аналізу певного корпусу текстів даних, які відображають процес когніції, тобто відповідають за процес отримання, обробки, зберігання та породження інформації крізь призму свідомості адресата, яка є обмеженою його сенсорними здібностями [76; 108; 109; 145; 147; 148; 149; 152]. На думку А.В.Запорожця, психологiчний процес сприйняття вiдбувається через вiдчуття, а мислення в онтогенезі являє собою систему дiй з предметом, яка складається з операцiй, що дозволяють винести суб’єкту сприйняття судження про цілісний об’єкт. Цi операцiї являють собою рух відносно предмета, тобто сукупність дій, якi допомагають скласти найповніше враження про предмет, сформувати його цiлiсний образ; при цьому ознаки предмета, що відображаються через відчуття шляхом сприйняття стимулів з навколишньої дiйсностi, мають бути значущими для виживання суб’єкта сприйняття. Таким чином, процес мислення являє собою: 1) відчуття (отримання інформації про об’єктивну дійсність через сенсорні рецептори) та 2) сприйняття (відбиття об’єктивної дійсності у свідомості). Мислення є процесом, у результаті якого формується цілісний об єкт: предмет вивчається з точки зору значимих для життєдіяльності суб’єкта пізнання ознак з метою залучення його до діяльності [112]. Беручи до уваги процесуальність мислення в онтогенезі як сукупність операцій по формуванню цiлiсного образу об’єкта, ми спробуємо показати у своїй роботi, що прототипний рекламний текст як аргументативно-спонукальний мікротекст прагматичної спрямованості моделює мовними засобами мисленнєвий процес формування цiлiсного об’єкта за схемою:
    об’єктÞознакаÞдiя
    процесуальнiсть
    Дисертація має безпосередній зв’язок із темою наукових досліджень Київського національного лінгвістичного університету: Мовні системи. Динаміка функціонування фонетичних, граматичних та лексичних одиниц: когнітивний та комунікативно-прагматичний аспекти” (номер державної реєстрації 0198U000694).
    Метою дисертаційного дослідження є побудова синергетично-синкретичної моделі РТ-прототипу на основі взаємозв’язку прагматичного аспекту з когнітивним, психологічним, риторичним, соціальним, аксіологічним аспектами. Відповідно до основної мети головними завданнями є:
    · визначити прагматично релевантні параметри РТ;
    · урахувати специфіку рекламної комунікації і визначити взаємозалежність і взаємопов’язаність прагматичного аспекту з когнітивним, психологічним, риторичним, соціальним та аксіологічним аспектами;
    · розробити тактику цілеспрямованого (аксіального) аргументування та побудувати аргументаційний фрейм прототипного РТ із сукупністю аргументаційних прийомів та посилань;
    · здійснити квантування інформації іспаномовного РТ як концептуального простору, в межах якого виділяються концепти об’єкта, простору, часу, ознаки та дії;
    · визначити аргументативне поле РТ, його ядро та периферію;
    · показати місце аргументаційних посилань та прийомів у синергетично-синкретичній моделі прототипного РТ;
    · здійснити проекцію дискурсивних координат, що завершують синергетично-синкретичну модель іспаномовного РТ-прототипу, на компоненти персуазивної модальності та етапи глобальної каузації.
    Предметом дослідження став концептуальний простір іспаномовних РТ, в межах якого виділяються висловлення, до складу яких входить об’єкт рекламування, його процесуальна ознака, а також непроцесуальна ознака та / або спонукання адресата до дії заклик скористатися рекламною пропозицією. РТ із вилученням компонентів із зазначеної послідовності застосовувалися для ілюстрації відхилень від прототипу.
    Об’єкт дослідження прийоми й посилання в аргументації та когнітивно-аргументативний потенціал категорій модальності й каузативності в прототипних іспаномовних РТ.
    Матеріалом дослідження послужили 2000 текстів іспаномовної прес-реклами (газет і журналів) за період 1989 2000 рр.
    Методи дослідження. Для реалізації поставлених у роботі завдань використано: метод логічного аналізу з метою здійснення проекції мисленнєвих категорій когнітивних універсалій референції, модифікації, предикації у взаємодії з семіотичними компонентами на складники модальності і каузативності, що вживаються в прототипних іспаномовних РТ; компонентний аналіз для виділення модальних і каузативних складників; метод класифікації для віднесення конституєнтів як одиниць нижчого рівня до тих чи інших компонентів модальності та каузативності; концептуальний аналіз для виявлення ключових концептів іспаномовних РТ; контекстуальний аналіз для виявлення системи цінностей адресата іспаномовних РТ; метод опозицій у дослідженні аргументаційних прийомів, зокрема аргументаційного прийому протиставлення; порівняльний метод для встановлення спільних рис між складниками модальності і каузативності в прототипних іспаномовних РТ.
    Наукова новизна дисертаційного дослідження полягає в тому, що в ньому вперше:
    · запропоновано комплексний підхід до аналізу іспаномовних РТ, який передбачає розгляд прагматичного аспекту РТ у взаємозв’язку із соціальним, аксіологічним, риторичним, психологічним, когнітивним аспектами та іншими семіотичними складниками;
    · здійснено членування концептуального простору прототипного РТ на дискурсивні координати, в основі яких знаходяться основні когнітивні універсалії референція, модифікація, предикація;
    · висунуто ідею про тотожність дискретизації значення як цілісності і дискретизації концептуального простору прототипного РТ.
    Теоретичне значення дисертаційного дослідження полягає у розробці теоретичних засад побудови синергетично-синкретичної моделі РТ-прототипу з урахуванням зазначених закономірностей, що властиві не лише іспаномовним рекламним текстам, яка може бути застосована до РТ інших мов. Робота є внеском у когнітивну лінгвістику, прагмалінгвістику та теорію аргументації. Дисертація є першою спробою побудови РТ-прототипу: через вихід у глибинні структури, які є ядром прототипного РТ, показано синкретизм категорій модальності і каузативності з видами прагматичних знаків, типами реакцій на знак, структурою перлокутивного мовленнєвого акту, логіко-риторичною послідовністю, складниками психічної сфери особистості.
    Практична цінність дисертації визначається можливістю використання прийомів і методів аналізу в дослідженні реклами в інших мовах, можливістю використання отриманих результатів у спецкурсах для аспірантів і студентів з теорії мовленнєвого впливу, теорії аргументації, прагматики, лінгвістики тексту, когнітології, стилістики, теоретичної граматики, лінгвокраїнознавства. Результати дослідження можуть знайти також прикладне застосування у галузі рекламного бізнесу.
    Апробація роботи. Основні положення дослідження обговорювалися на засіданнях кафедри іспанської філології Київського державного лінгвістичного університету (2000 р.) та на наукових конференціях викладацько-студентського складу Київського державного лінгвістичного університету (1999 та 2000 рр.), науковій конференції Культурний потенціал мовного знака і концептосфера етноса” (жовтень 2001р., Київський національний університет імені Тараса Шевченка), науковій конференції Мова освіта культура: наукові парадигми і сучасний світ” (квітень 2001р., КНЛУ).
    IIублікації. Результати проведеного дослідження висвітлено у 8 статтях.
    Основні положення, що виносяться на захист:
    1. Іспаномовний РТ-прототип, який містить основні поняттєві категорії: порівняння, протиставлення, часову та просторову локалізацію, причинно-наслідкові зв’язки, процесуальність, є імпліцитно діалогічним і може вважатися комунікатом мінімальною одиницею, що забезпечує зв’язок у системі адресант-адресат.
    2. Особливість аргументації у рекламі полягає в тому, що вона здійснюється через несуперечливість з системою цінностей адресата шляхом апеляції до його національних та універсальних аксіологем. У прототипному іспаномовному РТ застосовується тактика аксіального аргументування, яка передбачає цілеспрямований вплив на адресата через навіювання та переконання; за зазначеної тактики здійснюється переконання адресата в істинності тези, її цінності з метою вплинути на поведінку адресата, а РТ відбиває логіко-риторичну послідовність поняття судження умовивід”.
    3. У прототипних іспаномовних РТ використовується комбінація аргументаційних прийомів; основним є прийом акцентного виділення, який застосовується стосовно до об’єкта рекламування, допоміжними є аргументаційний прийом протиставлення, що підкреслює вигоди об’єкта рекламування, та аргументаційний прийом повтору, що сконцентровує на ньому увагу. Їхня комбінація створює образ ексклюзивності рекламованого об’єкта, який потрапляє в аргументативний фокус.
    4. У процесі аргументації в прототипних іспаномовних РТ застосовуються такі види посилань: до авторитету, до особи, до мас, до суті справи. Найпоширенішим посиланням в аргументації в РТ є посилання до авторитету, яке спирається на пресупозицію сукупність позитивних властивостей і високої якості об’єкта рекламування та тривалість роботи фірми.
    5. Екстенцію, делімітацію і когезію іспаномовного РТ-прототипу задає його ключовий концепт та аргументативне ядро об’єкт рекламування. Допоміжними концептами, що складають периферійну зону аргументаційного поля, є концепти простору, часу, ознаки, дії, які здійснюють постановку у центрі уваги рекламованого об’єкта.
    6. Прототипний іспаномовний РТ характеризується персуазивною модальністю, яка відображає прагматичну спрямованість аргументації і може бути розкладена на об’єктивний, суб’єктивний і волюнтативний компоненти, які є взаємозумовленими і взаємопов’язаними; персуазивна модальність у сукупності її компонентів здійснює акумулюючий вплив на адресата в просторі й часі.
    7. Модель аргументації прототипного іспаномовного РТ відображає динамічний процес дискурсивного розгортання, що будується за схемою теза аргументи висновок. Теза міститься в репрезентативах чи умовних реченнях, аргументи в підрядних причини чи мети. Імперативні речення відіграють роль прагматичного вектора каузації, складниками якого є семантика імперативного дієслова, темпоральні маркери із значенням наближення каузованої ситуації чи бенефактивна спрямованість.
    8. Синергетично-синкретична модель іспаномовного РТ-прототипу це кореляція і взаємопроникнення таких компонентів, як складників психічної сфери особистості (інтелектуалізованих емотивних вольових); основних когнітивних універсалій (референції модифікації предикації); видів прагматичних знаків (десигнаторів апрейзорів-прескрипторів); типів реакцій на знак (логічних емоційних динамічних); іллокутивних мовленнєвих актів (репрезентативів експресивів директивів); логіко-риторичної послідовності (поняття судження умовиводу); компонентів персуазивної модальностi (об’єктивного суб’єктивного волюнтативного); етапів глобальної каузації (тези аргументів висновку); дискурсивних координат, що містять у сумі синтаксичну (сигматичної семантичної прагматичної).
    9. Аргументаційні прийоми та посилання займають таке місце в синергетично-синкретичній моделі прототипного РТ: аргументаційний прийом повтору асоціюється з когнітивною універсалією референція”, оскільки застосовується щодо об’єкта рекламування; аргументаційний прийом акцентного виділення з когнітивною універсалією референція”, якщо застосовується щодо об’єкта рекламування або з когнітивною універсалією модифікація” при здійсненні характеристики об’єкта, аргументаційний прийом протиставлення з когнітивною універсалією модифікація”, якщо характеризує об’єкт, або з когнітивною універсалією предикація”, оскільки окреслює спектр дії рекламованого об’єкта. Посилання в аргументації асоціюються з когнітивною універсалією модифікація”, оскільки здійснюють характеристику об’єкта, створюючи йому оцінку. Синергетично-синкретична модель прототипного іспаномовного РТ демонструє синкретизм прагматики й аргументації як елементів моделі інтеграції на базі когнітивної парадигми. Прототипний іспаномовний РТ є гнучким інваріантом, що припускає межі варіативності; відхилення від прототипу означає, що в дію вступає фактор пресупозиції.
    Обсяг та структура дисертації. Дисертація складається зі Вступу, чотирьох розділів із висновками, Загальних висновків, Переліку використаної літератури, Списку джерел ілюстративного матеріалу та Додатків. Загальний обсяг дисертації складає 233 друковані сторінки, з них основного тексту 192 сторінки.
    У Вступі обґрунтовується вибір теми, її актуальність та наукова новизна, визначається мета та відповідні завдання дослідження, формулюються основні положення, які виносяться на захист.
    У першому розділі Теоретичні засади побудови синергетично-синкретичної моделі прототипного рекламного тексту” розглядається РТ як холістичне структурно-семантичне утворення прагматичної спрямованості, здійснюється проекція когнітивних універсалій на види прагматичних знаків та типи реакцій на знак, іллокутивні мовленнєві акти, а також встановлюється їхня відповідність складовим психічної сфери особистості, що відбивається в логіко-риторичній послідовності висловлень і сегментується прототипний РТ на дискурсивні координати.
    У другому розділі Аргументаційні прийоми та посилання як відображення тактики аксіального аргументування у прототипному іспаномовному рекламному тексті” РТ розглядається як концептуальний простір, визначаються аргументативне ядро й периферійна зона, сукупність аргументаційних прийомів та найпоширеніші посилання в процесі аргументації в іспаномовній рекламі.
    У третьому розділі Персуазивна модальність та її складники у прототипному іспаномовному РТ” визначається дія персуазивної модальності в межах РТ, що розкладається на об’єктивний, суб’єктивний та волюнтативний компоненти.
    У четвертому розділі ”Теза, аргументи й висновок як складники глобальної каузації у прототипному іспаномовному РТ” визначається поетапність розгортання аргументативного процесу РТ-прототипу.
    У Загальних висновках робиться короткий виклад результатів дослідження, що дозволяє побудувати синергетично-синкретичну модель РТ-прототипу, а також намічаються перспективи подальших досліджень.
    Перелік використаної літератури включає 352 найменування праць вітчизняних і зарубіжних авторів, що застосовувалися в процесі дослідження.
  • Список литературы:
  • ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ
    Прагматичний аспект РТ передбачає врахування під час його сприйняття та породження таких параметрів: адресанта й адресантну інтенцію, адресата, характер адресантно-адресатних відносин та текст, який завдяки відсутності зв’язку між імпліцитним поліадресантом й імпліцитним поліадресатом покликаний встановити цей зв’язок. Врахування зазначених прагматичних параметрів дає змогу побудувати синергетично-синкретичну модель іспаномовного РТ-прототипу.
    Схема аргументації як динамічного процесу дискурсивного розгортання є послідовністю: поняття ® судження ® умовивід. Складники психіки адресата як суб’єкта текстосприйняття, що визначаються у вигляді взаємопов’язаних інтелектуалізованих, емотивних та вольових структур, знаходять своє відображення в основних когнітивних універсаліях референції, модифікації і предикації; під час інтерпретації відбувається актуалізація відповідних психічних структур (інтелектуалізованих, емоційних чи вольових). Когнітивні універсалії корелюють з прагматичними знаками десигнаторами, апрейзорами та прескрипторами, а також з типами реакцій на знак під час його інтерпретації адресатом, які ще Ч.Пірс визначив як логічні, емоційні та динамічні, які співвідносяться, в свою чергу, з сигматичною, семантичною та прагматичною дискурсивними координатами як найбільш абстрагованим складником синергетично-синкретичної моделі. Зазначені координати заповнюються іллокутивними мовленнєвими актами Дж.Серля: репрезентативами, експресивами й директивами відповідно, які формують структуру перлокутивного мовленнєвого акту прототипного РТ.
    РТ адресатно-орієнтований текст аргументативно-спонукального характеру, який має на меті висування об’єкта рекламування через наведення аргументів на його користь, здійснюючи його адекватну різнобічну характеризацію. Семантичний простір РТ формують стрижневі концепти з узагальненим значенням (семантичні примітиви): простір, час, ознака, дія, які групуються навколо ядерного концепта об’єкта рекламування. Об’єкт рекламування потрапляє в аргументативний фокус, хронотопний дейксис (темпоральні й локальні маркери) здійснюють його локалізацію і окреслюють спектр дії. Відносно об’єкта рекламування застосовуються аргументаційні прийоми акцентного виділення для здійснення його висування і повтору для утримання на ньому уваги адресата. Темпоральні й локальні маркери вживаються в межах аргументаційного прийому протиставлення, вказуючи спектр дії рекламованого об’єкта. Зазначені аргументаційні прийоми діють в межах одного РТ, отже, доцільним є використання комбінації аргументаційних прийомів. В іспаномовній рекламі застосовуються різні посилання при аргументації. У відношенні до адресанта вживається посилання до авторитету, що спирається на тривалість роботи фірми та високу якість її продукції; висока питома вага цього виду посилань пояснюється тим, що створення іміджу є кінцевою метою фірми. Посилання до суті справи спирається на об’єктивність інформації (технічні характеристики, фотографічне зображення об’єкта рекламування), тобто являє собою верифіковану пропозицію. Посилання до мас спирається на систему цінностей (національні та універсальні аксіологеми) і здебільшого являє собою фасцинацію прикладом. Посилання до особи моделює ситуацію міжособового спілкування, здійснюючи етикетизацію адресата для встановлення з ним контакту.
    Аргументація як динамічний процес дискурсивного розгортання в прототипному іспаномовному РТ будується за схемою: поняття ® судження ® умовивід. Зазначений порядок слідування елементів є порядком логічного розгортання думки, з послідовною актуалізацією інтелектуалізованих, емотивних та вольових структур. Це знаходить своє відображення в особливостях функціонування в рекламі гіперкатегорій модальності й каузативності. В прототипному іспаномовному РТ діє персуазивна модальність, яка може бути розкладена на об’єктивний, суб’єктивний і волюнтативний компоненти, що співвідносяться з когнітивними універсаліями референцією, модифікацією, предикацією. В прототипному РТ діє глобальна каузація, що розгортається за схемою теза аргументи висновок, де у тезі здійснюється репрезентація об’єкта рекламування, потім наводяться аргументи на його користь, а висновок є закликом реалізувати рекламну пропозицію. У прототипному іспаномовному РТ спостерігається синкретизм значень модальності й каузативності, оскільки об’єктивний суб’єктивний волюнтативний компоненти персуазивної модальності співвідносяться з етапами глобальної каузації теза аргументи висновок.
    Беручи до уваги загальний синкретизм зазначених значень, а саме психічних структур реципієнта, основних когнітивних універсалій, видів прагматичних знаків, типів реакції на знаки, іллокутивних мовленнєвих актів, риторично-логічної послідовності, складниках персуазивної модальності та етапів глобальної каузації, можна із врахуванням зазначених закономірностей побудувати синергетично-синкретичну модель прототипного іспаномовного РТ (розуміючи під синергією загальні закономірності вживання й комбінування фрагментів мікротексту). Модель РТ як межове внутрішньоподільне утворення може бути розкладена на сигматичну, семантичну й прагматичну векторні координати, що діють на адресата у просторі й часі за координатою синтаксичною як сумою зазначених координат. Отже, прототипний іспаномовний РТ є холістичне утворення, структурно-семантична єдність прагматичної спрямованості з лінійно-ієрархічними відношеннями між сегментами (координатами); його лінійність виражається у відображенні лінійною послідовністю знаків природного руху мислення (в тому числі під час аргументації): поняття ® судження ® умовивід, а ієрархічність полягає у включенні кожним наступним сегментом попереднього і його врахування у подальшій обробці інформації. Зазначені координати діють у сукупності, доповнюючи й підсилюючи одна одну. Аргументаційні прийоми та посилання займають таке місце в синергетично-синкретичній моделі РТ-прототипу: аргументаційний прийом повтору асоціюється з когнітивною універсалією референція” (в основі якої об’єкт), оскільки застосовується щодо об’єкта рекламування; аргументаційний прийом акцентного виділення з когнітивною універсалією референція”, якщо застосовується щодо об’єкта рекламування або з когнітивною універсалією модифікація” (в основі якої ознака) у разі здійснення характеристики об’єкта, аргументаційний прийом протиставлення з когнітивною універсалією модифікація”, якщо вказує якості об’єкта рекламування, або з когнітивною універсалією предикація” (в основі якої дія), оскільки окреслює спектр дії рекламованого об’єкта. Посилання під час аргументації асоціюються з когнітивною універсалією модифікація” (в основі якої ознака), бо здійснюють характеристику об’єкта, надаючи йому оцінку.
    У додатку подається графічне зображення вищезазначеного. Слід зазначити, що зазначена модель може бути застосована до рекламних текстів будь-якої мови, оскільки спирається на загальну логіку пізнавальних процесів.
    Перспективи подальших досліджень ми вбачаємо у більш детальному розгляді синергетично-синкретичної моделі прототипного РТ, зокрема випадків відхилення від прототипу (включаючи межове згортання) та факторів, що їх зумовлюють. Той факт, що не завжди можливо встановити відповідність між когнітивними універсаліями та певними видами аргументаційних прийомів та посилань, наводить на думку, що концептуальний простір прототипного РТ слід розглядати як польову структуру з нечіткими межами варіативності, що може послугувати матеріалом для подальших досліджень.







    СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
    1. Абдусаматов Р.М., Беркинблит М.Б., Фельдман А.Г., Чернавский А.В. Моторика и интеллект // Интеллектуальные процессы и их моделирование. М.: Наука. 1987. С.5-38.
    2. Абрамова Г.А. Метафора в тексте англоязычной рекламы: Дис. ... канд.филол.наук: 10.02.04 / КГПИИЯ. К., 1980. 215 c.
    3. Авеличев А.К. Возвращение риторики // Дюбуа Ж., Пир Ф., Тринон А. и др. Общая риторика. М.: Прогресс. 1986. С.5-25.
    4. Агаян П.Ц. Новая риторика” Х.Перельмана (критический анализ) // Философские проблемы аргументации. Ереван: Изд-во АН Арм.ССР. 1986. С. 463-474.
    5. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Л.: Наука. 1973. 368 с.
    6. Александрова А.А. Риторика и герменевтика: Развитие и современное состояние теоретических исследований в ФРГ // Неориторика: генезис, проблемы, перспективы: Сб. науч. аналит. обзоров / Отв.ред. Н.А.Безменова. М.: Изд-во АН СССР. 1987. С. 70-90.
    7. Александрова Г.И. Динамическая модель аргументативного дискурса (опыт анализа лексических связей) // Картина мира: лексикон и текст (на мат-ле англ.яз.): Сб. науч. тр. Вып.375. М.: Моск. гос. лингв. ун-т. 1991. С. 94-102.
    8. Алисова Т.Б. Дополнительные отношения модуса и диктума // Вопросы языкознания. 1971. №1. С. 54-64.
    9. Амандиева Е.С. К вопросу о функциональных особенностях аргументации // Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте. Сб. науч. тр. К.: КГПИИЯ. 1989. С. 4-6.
    10. Андреева И.С. О модальной характеристике высказываний, включающих номинативные конструкции // Функциональный анализ грамматических аспектов высказывания: Межвуз. сб. науч. тр. Л.: ЛГПИ. 1985. С. 51-55.
    11. Анисимова Е.Е. О комуникативно-прагматических нормах текста // Прагматика и структура текста: Сб.науч.тр. / Под ред. Е.И.Шендельс. М.: Прогресс. 1983. С. 3-15.
    12. Анопіна О.В. Концептуальна структура англомовної реклами косме-тики: Дис. .. канд.филол.наук: 10.02.04 / КДЛУ. К., 1997. 160 с.
    13. Аристотель. Аналитики. М.: Госполитиздат. 1952. 438 с.
    14. Аристотель. Риторика // Античные риторики. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1978. С.15-164.
    15. Арутюнова Н.Д. Прагматика // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия. 1990. С.389-390.
    16. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука. 1976. 383 с.
    17. Арутюнова Н.Д. Референция // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия. 1990. С. 411-412.
    18. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Отд-ние лит. и яз. Т.40. 1981. С. 356-367.
    19. Арутюнова Н.Д., Булыгина Т.В. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука. 1992. С. 110-153.
    20. Ахманова О.С. Каузатив и фактитив // Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия. 1969. 608 с.
    21. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французкого языка. М.: Изд-во иност. лит-ры. 1955. 416 с.
    22. Баранецкий А.Н. Специфика философской аргументации: Дис. ... канд.филол.наук: 09.00.03 К., 1994. 142 с.
    23. Баранов А.Н. Аргументация как языковой и когнитивный феномен // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука. 1990. С. 40-53.
    24. Баранов А.Н., Сергеев В.М. Лингво-прагматические механизмы аргументации // Рациональность, рассуждение, коммуникация. К.: Наук. думка. 1987. С. 22-41.
    25. Барт Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1978. Вып. VIII: Лингвистика текста. С. 442-449.
    26. Бацевич Ф.С. Когнітивне і лінгвальне в процесі вербалізації (на мат-лі аномальних висловлень) // Мовознавство. 1997. № 6. С. 30-36.
    27. Безменова Н.А. Очерки по теории и истории риторики. М.: Наука. 1991. 215 с.
    28. Безменова Н.А. Риторическая модель речевой деятельности // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука. 1990. С. 15-27.
    29. Бейкер А. Пресупозиция и типы предложений // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1985. Вып. XVI: Лингвистическая прагматика. С. 406-418.
    30. Бекетова О.В. Структурносемантичні та функціональні особливості фігур повтору в аргументативних текстах (на мат-лі нім.мови): Дис. ... канд.філол.наук: 10.02.04 / КДЛУ. К., 1998. 161 с.
    31. Белова А.Д. Лингвистические аспекты аргументации (на материале современного английского языка): Дис. ... докт. филол. наук: 10.02.04 / КУ имени Тараса Шевченко. К., 1998. 368 с.
    32. Бєлова А.Д. Лінгвістичні аспекти аргументації (на мат-лі суч. англ.мови): Автореф. дис. ... докт. філол. наук: 10.02.04. / КУ імені Тараса Шевченка. К., 1998. 30 с.
    33. Белл Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы. М.: Междунар. отношения. 1980. 320 с.
    34. Беляева Е.И. Достоверность // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, ЛО. 1990. С. 157-170.
    35. Беляева Е.И. Соотношение значений возможности и необходимости в семантической сфере потенциальности // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, ЛО. 1990. С. 123-141.
    36. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та. 1985. 180 с.
    37. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: Изд-во Моск. ун-та. 1988. 128 с.
    38. Бирюлин Л.А., Корди Е.Е. Основные типы модальных значений, выделяемых в лингвистической литературе // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, ЛО. 1990. С. 67-72.
    39. Богданов В.В. Перформативное предложение и его парадигмы // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин: Калининск. гос. ун-т. 1985. С. 18-28.
    40. Болинджер Д. Атомизация значения // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1981. Вып.Х: Лингвистическая семантика. С. 200-235.
    41. Болотов В.И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности (основы эмотивной стилистики текста). Ташкент: ФАН. 1981. 116 с.
    42. Болтунова С.Т. Обозначение причинно-следственных отношений простыми первообразными предлогами в английских научных текстах // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. М.: Наука. 1985. С. 107-117.
    43. Бондарко А.В. К анализу категориальных ситуаций в сфере модальности, императивные ситуации // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, ЛО. 1990. С. 80-90.
    44. Брайт У. Введение: параметры социолингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1975. Вып. VII: Социолингвистика. С. 34-41.
    45. Брутян Г.А. Аргументация. Ереван: Изд-во АН Армянской ССР. 1984. 103 с.
    46. Брутян Г.А. Аргументация (общая характеристика) // Вопросы философии. 1982. №11. С. 43-53.
    47. Брутян Г.А. Перспективы исследования актуальных проблем теории аргументации // Философские науки. 1983. №6. С. 62-72.
    48. Брчакова, Дагмар. О связности в усных комуникантах // Синтаксис текста. М.: Наука. 1979. С. 248-261.
    49. Бурбело В.Б. Историческая стилистика французского языка. К.: Изд-во при Киевск. ун-те. 1990. 124 с.
    50. Бурбело В.Б. Лінгвопоетика французької словесності. К.: ВЦ Київський університет”. 1999. 251 с.
    51. Вайнрайх У. Опыт семантической теории // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1981. Вып Х: Лингвистическая семантика. С. 55-176.
    52. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка. Л.: ЛГУ. 1984. 134 с.
    53. Васильев Л.Г. Языковое сообщение и человеческий фактор // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин: КГУ. 1988. С. 29-36.
    54. Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. К.: Наук. думка. 1988. 240 с.
    55. Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Мофология и синтаксис частей речи. М.: Наука. 1980. 320 с.
    56. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1978. Вып. VIII: Лингвистика текста. С. 402-421.
    57. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1985. Вып. XVI: Лингвистическая прагматика. С. 251-275.
    58. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М.: Изд-во Моск.ун-та. 1982. 336 с.
    59. Величковский Б.М., Капица М.С. Психологические проблемы изучения интеллекта // Интеллектуальные процессы и их моделирование. М.: Наука. 1987. С. 120-141.
    60. Вендлер З. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1985. Вып. XVI: Лингвистическая прагматика. С. 238-250.
    61. Вендлер З. Причинные отношения // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1986. Вып. XVIII: Логический анализ естественного языка. С. 264-276.
    62. Вилюнас В.К. Психологические механизмы биологической мотивации. М.: Изд-во Моск.ун-та. 1986. 208 с.
    63. Виноградов В.А. Дейксис // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов.энциклопедия. 1990. С. 128.
    64. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука. 1975. С. 53-87.
    65. Водовоз Л.М. Комунікативно-функціональні засади дослідження модальності // Вісник Черкаськ. ун-ту. Вип. 15: Мовознавство. Проблеми семантики. С. 57-64.
    66. Волкогон Н.Л. Фонографічні експресивні засоби рекламних текстів та їх відтворення при перекладі (на матеріалі іспаномовних рекламних текстів) // Проблеми семантики слова, речення та тексту. Вип. 2. К.: КДЛУ. 1999. С. 29-33.
    67. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука. 1985. 226 с.
    68. Воробьева О.П. О коммуникативно-функциональной гомогенности высказываний в монологическом тексте // Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте. Сб. науч. тр. К.: КГПИИЯ. 1989. С. 18-22.
    69. Воробьева О.П. О средствах дейктической объективации текста // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. К.: Вища шк. 1978. С. 133-139.
    70. Воробьева О.П. Текстовые категории и фактор адресата. К.: Вища шк. 1993. 200 с.
    71. Гак В.Г. Повторная номинация на уровне предложения // Синтаксис текста. М.: Наука. 1979. С. 91-102.
    72. Гак В.Г. Сравнительная типология французкого и русского языков. Л.: Просвещение, ЛО. 1977. 300 с.
    73. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М.: Высшая шк. 1974. 175 с.
    74. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука. 1981. 139 с.
    75. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение. 1996. 352с.
    76. Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1988. Вып. ХХІІІ: Когнитивные аспекты языка. С. 5-11.
    77. Геращенко Е.Д. Отношения языка и власти и процесс номинации в рекламном дискурсе // Вісник Харківського державного університету. Вип. 406: Проблеми мови, мовленнєвої діяльності та викладання іноземних мов. С. 13-15.
    78. Гетьман З.О. Діалогічний текст як об'єкт стилістики // Проблеми семантики слова, речення та тексту. К.: КДЛУ. 1999. Вип. 2. С. 41-44.
    79. Гетьман З.А. Экспрессивность как элемент фоновых знаний в фольклорном тексте // Проблеми семантики слова, речення та тексту. К.: КДЛУ. 2000. Вип. 3. С. 48-51.
    80. Гетьман З.О., Архипович Т.П. Текст як інформаційна мовленнєва одиниця // Проблеми семантики слова, речення та тексту. К.: КДЛУ. 1999. Вип. 2. С. 38-41.
    81. Гжанянц Э.М. Развитие средств выражения каузативности в английском языке VIII XVIII вв.: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / МГУ. М., 1965. 260 с.
    82. Говердовский В.И. Коннотемная структура слова. Харьков: Вища школа. 1989. 94 с.
    83. Грайс П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1985. Вып. XVI: Лингвистическая прагматика. С. 217-237.
    84. Грепл М. О сущности модальности // Языкознание в Чехословакии. М.: Прогресс. 1978. С. 277-301.
    85. Грихилес И.В. Прагматические и лексико-синтаксические особенности рекламных текстов (на материале англоязычной бытовой рекламы): Дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / КГПИИЯ. К., 1978. 143 с.
    86. Гришина О.Н. Об одном из способов реализации обратной связи в тексте // Прагматика и стилистика: Сб.науч.тр. М.: Прогресс. 1985. С. 37-45.
    87. Гуревич В.В. О субъективном” компоненте языковой семантики // Вопросы языкознания. 1998. №1. С. 27-35.
    88. Дейк ван Т.А. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1978. Вып. VIII: Лингвистика текста. С. 259-336.
    89. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс. 1989. 312 с.
    90. Дейк ван Т.А., Кинч В. Стратегия понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1988. Вып. XXIII: Когнитивные аспекты азыка. С. 153-211.
    91. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. №4. С. 17-33.
    92. Демьянков В.З. Фрейм // Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Филол. ф-т МГУ. 1997. С. 187-189.
    93. Дешериев Ю.Д. Влияние социальных факторов на фунционирование и развитие языка. М.: Наука. 1988. 200 с.
    94. Джидарьян И.А. Эстетическая потребность. М.: Наука. 1976. 191 с.
    95. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1988. Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка. С. 234-257.
    96. Диденко А.С. Теория и практика пресупозиций языковых единиц. Краснодар: Кубанский гос. ун-т. 1985. 95 с.
    97. Длугаш А.М. Английский аналитический каузатив со служебным глаголом get: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / КУ им. Т.Шевченко. К., 1980. 211 с.
    98. Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека // Логический анализ языка. Знание и мнение. М.: Наука. 1988. С. 6-18.
    99. Додонов Б.И. В мире эмоций. Киев: Изд-во полит. лит-ры Украины. 1987. 140 с.
    100. Додонов Б.И. Эмоция как ценность. М.: Изд-во полит.лит-ры. 1978. 272 с.
    101. Долинина И.Б. Способы представления синтаксической структуры предложения // Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив. Л.: Наука, ЛО. 1969. С. 294-310.
    102. Дудина Н.Г. Семантика конструкций с глаголами каузации эмоционального состояния в немецком языке: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Иркутск. гос. ун-т. Иркутск, 1987. 151 с.
    103. Дюбуа Ж., Пир Ф., Тринон А. и др. Общая риторика. М.: Прогресс. 1986. 392с.
    104. Ємець О.В. Семантика, синтактика та прагматика тропів в аспекті поетизації художньої прози (на мат-лі оповідань Ділана Томаса): Дис. канд. філол. наук: 10.02.04 / КДЛУ. К., 2000. 309 с.
    105. Єрмоленко С.С. Рец. на Metaphor and Iconicity / Ed. by M.K. Hiraga and J. Radwanska-Williams // Мовознавство. 1999. № 6. С. 74-76.
    106. Жаборюк О.А. Про мовний і логічний аспекти предикації // Мовознавство. 2000. №1. С. 69-74.
    107. Жаботинская С.А. Генезис класса числительных в системе частей речи как концептуальных векторов картины мира // Картина мира: лексикон и текст (на мат-ле англ.яз.): Сб. науч. тр. М.: Моск. гос. лингв. ун-т. 1991. Вып. 375. С. 24-34.
    108. Жаботинская С.А. Когнитивная лингвистика: принципы концептуального моделирования // Лінгвістичні штудії Черкаського держуніверситету. Черкаси: Сіяч. 1997. Вип. ІІ. С. 3-11.
    109. Жаботинская С.А. Когнитивные и номинативные аспекты класса числительных (на мат-ле собр. англ.яз.). М.: ИЯ РАН. 1992. 216 с.
    110. Жумагулова Б.С. Категория контактности между партнёрами коммуникации // Прагматика и структура текста: Сб. науч.тр. / Под ред. Е.И. Шендельс. М.: Прогресс. 1983. С. 16-29.
    111. Залевская А.А. Понимание текста. Психолингвистический подход. Калинин: Калининск. гос.ун-т. 1988. 95 с.
    112. Запорожец А.В. Избранные психологические труды. В 2-х т. М.: Педагогика. 1986. Т.2. 296 с.
    113. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: Просвещение. 1968. 338 с.
    114. Зернецкий П.В. Динамические аспекты семантики и прагматики дискурса // Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: Калининск. гос. ун-т. 1989. С. 75-81.
    115. Зернецкий П.В. Синтактико-, семантико- и прагматико- дискурсивные аспекты создания машинного книжного фонда обеспечения речевых взаимодействий // Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте: Сб. науч. тр. К.: КГПИИЯ. 1989. С. 46-52.
    116. Зернецкий П.В. Четырёхмерное пространство речевой деятельности // Язык, дискурс, личность: Сб. науч. тр. Тверь: Тверской ун-т. 1990. С. 60-68.
    117. Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке // Филологические науки. 1962. №4. С. 65-78.
    118. Иванова Л.П. Методы лингвистических исследований. К.: ІСДО. 1995. 88 с.
    119. Ивин А.А., Горский Д.П. и др. Краткий словарь по логике. М.: Просвещение. 1991. 207 с.
    120. Изард К. Эмоции человека. М.: Изд-во Моск.ун-та. 1980. 439 с.
    121. Ісакова Є.П. Граматична організація текстів рекламного і інструктивного характеру в ергономічному аспекті // Проблеми семантики слова, речення та тексту. К.: КДЛУ. 1999. Вип. 2. С. 70-77.
    122. Ісакова Є.П. Ергономічні характеристики категорій англійського дієслова: Автореф. д
  • Стоимость доставки:
  • 150.00 грн


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА
Антонова Александра Сергеевна СОРБЦИОННЫЕ И КООРДИНАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ ОБРАЗОВАНИЯ КОМПЛЕКСОНАТОВ ДВУХЗАРЯДНЫХ ИОНОВ МЕТАЛЛОВ В РАСТВОРЕ И НА ПОВЕРХНОСТИ ГИДРОКСИДОВ ЖЕЛЕЗА(Ш), АЛЮМИНИЯ(Ш) И МАРГАНЦА(ІУ)
БАЗИЛЕНКО АНАСТАСІЯ КОСТЯНТИНІВНА ПСИХОЛОГІЧНІ ЧИННИКИ ФОРМУВАННЯ СОЦІАЛЬНОЇ АКТИВНОСТІ СТУДЕНТСЬКОЇ МОЛОДІ (на прикладі студентського самоврядування)