ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНА ХАРАКТЕРИСТИКА СУЧАСНОЇ УКРАЇНСЬКОЇ ФІЗИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ (НА МАТЕРІАЛІ СПЕЦІАЛІЗОВАНИХ ВИДАНЬ 90-Х РР. ХХ СТ.)




  • скачать файл:
  • Название:
  • ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНА ХАРАКТЕРИСТИКА СУЧАСНОЇ УКРАЇНСЬКОЇ ФІЗИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ (НА МАТЕРІАЛІ СПЕЦІАЛІЗОВАНИХ ВИДАНЬ 90-Х РР. ХХ СТ.)
  • Альтернативное название:
  • Лексико-семантическая характеристика СОВРЕМЕННОЙ УКРАИНСКОЙ ФИЗИЧЕСКОЙ терминологии (На материале СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ ИЗДАНИЙ 90-Х ГГ. ХХ в.)
  • Кол-во страниц:
  • 194
  • ВУЗ:
  • ХАРКІВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
  • Год защиты:
  • 2002
  • Краткое описание:
  • ХАРКІВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
    На правах рукопису

    ВОЛКОВА
    ІРИНА ВІКТОРІВНА

    УДК 811.161.2’37:001.4

    ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНА ХАРАКТЕРИСТИКА
    СУЧАСНОЇ УКРАЇНСЬКОЇ ФІЗИЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ
    (НА МАТЕРІАЛІ СПЕЦІАЛІЗОВАНИХ ВИДАНЬ 90-х рр. ХХ ст.)

    10. 02. 01 українська мова

    ДИСЕРТАЦІЯ
    на здобуття наукового ступеня
    кандидата філологічних наук



    Науковий керівник
    Венєвцева Любов Василівна,
    кандидат філологічних наук,
    доцент




    ХАРКІВ - 2002












    ЗМІСТ
    Перелік умовних скорочень. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    Вступ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    РОЗДІЛ 1. Класифікаційні ознаки фізичного терміна. . . . . . . . . . . . . . 13
    1.1. Теоретичні аспекти вивчення фізичного терміна. . . . . . . . . . . . 13
    1.2. Мотивованість фізичних термінів. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
    1.3. Структурна характеристика фізичних термінів. . . . . . . . . . . . . . 43
    1.4. Символи у фізичній термінології. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
    РОЗДІЛ 2. Організація фізичної терміносистеми на рівні лексичної
    парадигматики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
    2. 1. Явище синонімії в сучасній українській фізичній
    термінології . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
    2.1.1. Синонімія в літературній мові i термінології. . . . . . . . . . . . . . 67
    2.1.2. Термінологічна дублетність . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
    2.1.3. Причини і джерела виникнення термінологічної
    синонімії. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
    2.1.4.Типи синонімії у фізичній термінології. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
    2.1.4.1. Лексичні синоніми. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
    2.1.4.2. Синтаксичні синоніми. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
    2.1.4.3. Морфологічні та морфолого-синтаксичні синоніми. . .94
    2.1.5. Кількісна характеристика синонімічних рядів. . . . . . . . . . . . . 100
    2. 2. Гіперо-гіпонімічні відношення в сучасній українській фізичній
    термінології . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
    2.2.1. Функції гіперонімів і гіпонімів. Причини виникнення гіперо-
    гіпонімічних відношень . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
    2.2.2.Тематичні групи термінів сучасної фізики . . . . . . . . . . . . . . . 109
    2. 3. Явище антонімії в сучасній українській фізичній
    термінології. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
    2.3.1. Тлумачення антонімії в сучасному мовознавстві. Особливості
    антонімії фізичних термінів. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
    2.3.2. Різновиди антонімії фізичних термінів. . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
    2.3.3. Класифікація фізичних термінів-антонімів . . . . . . . . . . . . . . 124
    2.3.3.1. Структурна класифікація. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
    2.3.3.2. Семантичні типи антонімів. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
    2. 4. Явища полісемії й омонімії в сучасній українській фізичній
    термінології. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
    2.4.1. Розмежування полісемії й омонімії. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
    2.4.2. Полісемія в термінології. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
    2.4.3. Внутрішньосистемна й зовнішньосистемна полісемія. . . . . . 139
    2.4.4. Характеристика полісемічних фізичних термінів . . . . . . . . . . 151
    2.4.5. Детермінологізація фізичних термінів як джерело поповнення
    загальновживаної мови. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
    2.4.6. Аспекти вивчення омонімії. Стан вивчення термінологічної
    омонімії. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
    2.4.7. Омонімія термінів фізики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
    Загальні висновки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
    Список використаної літератури. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
    Список використаних джерел. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191







    ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ

    Астр. астрономічний
    біол. біологічний
    геол. геологічний
    гол. головне
    див. дивись
    зал. залежне
    ін. інші
    літ. літературний
    ЛСВ лексико-семантичний варіант
    мат. математичний
    мед. медичний
    мист. мистецтвознавчий
    мн. множина
    муз. музикознавчий
    музей. музейний
    одн. однина
    под. подібне
    пор. порівняйте
    пункт. пунктуаційний
    ст. століття
    тех. технічний
    ТС терміни-словосполучення
    УФТ українська фізична термінологія
    фіз. фізичний










    ВСТУП

    У наш час українська наукова термінологія стала об’єктом активного дослідження мовознавців не випадково, адже вона довгий час перебувала в Україні на периферії наукового мовлення. Тож вивчення різногалузевої української термінології є справою нагальною.
    За останні десять п’ятнадцять років термінологічна справа в Україні посіла важливе місце. У наш час діють термінологічні комітети, комісії, лабораторії, працюють термінологічні семінари, конференції. Уже заповнено деякі лакуни: досліджено історію формування й особливості функціонування термінів багатьох природничих і суспільних наук та сфер діяльності людини. Докладний опис цих досліджень знаходимо у працях Т. І. Панько, І.М.Кочан, Г. П. Мацюк [136], І. Р. Процик [147] та ін. Так, об’єктом вивчення мовознавців були історія формування й особливості функціонування психологічної (Л. Веклинець), філософської (Н. Жовтобрюх), мовознавчої (В.Захарчин, Л. Рогач), юридичної (О.Сербенська), педагогічної (М. Розу-мейко), зоологічної (О. Карабута), біологічної (Л. Симоненко), математичної (А. Крейтор), хімічної (Г. Наконечна), фізичної (І. Процик), театральної (А.Костюк), економічної (Т. Панько), метеорологічної (В.Нагіна), радіотехнічної (І. Кочан), електротехнічної (Л. Козак), спортивної (М. Па-ночко), мінералогічної (Н. Овчаренко), сільськогосподарської (В.Коломоєць), виноградарської (Ж. Красножан), будівельної (В. Марченко) терміносистем, досліджено термінологію ринкових відносин (О. Покровська), генетичну (Т.Соколовська), кардіологічну (Р. Стецюк), друкарську (Е. Огар), орнітологічну (І. Сокол), образотворчу (Б. Михайлишина) та ін. термінології. Однак у тематиці таких досліджень спостерігаємо певну диспропорцію: мовознавці приділяють недостатньо уваги комплексному вивченню термінології точних наук, у тому числі й фізики.
    У ґрунтовних термінознавчих працях вітчизняних дослідників, наприклад Т.І.Панько, І. М. Кочан, Г. П. Мацюк [136], фізичній термінології приділено буквально один-два абзаци. У дослідженні Склад і структура термінологічної лексики української мови” [163] фізичній термінології присвячено пункт Термінологія фізики і математики”, але достатньої уваги її описові не приділено. Це ж можна сказати і про працю О. Кочерги [96], в якій висвітлюються головні проблеми фізичної термінології паралельно з математичною.
    Питанню метафоризації термінів присвятила статтю Т. К. Молодід [123]. У цій праці, поряд з описом метафоризації термінів різних галузей наук і сфер діяльності людини, розглядається питання особливостей метафоризації українських фізичних термінів; автор доходить висновків, що на сучасному етапі метафоризації підлягають терміни всіх наук, у тому числі точних.
    У працях Р. Г. Романець [154], А. А. Бондаренко і О. О. Островського [16] розглянуто питання особливостей викладання фізики українською мовою. Ці праці певною мірою стосуються стандартизації термінології.
    У контрастивному аспекті українську фізичну термінологію (далі вживатимемо УФТ) досліджували Т. В. Корсакова і Н. І. Шашкіна [93].
    Лінгвістичний аналіз однієї з тематичних груп УФТ подано у праці В.А.Винника [29].
    Співвідношенню національного й інтернаціонального у словотворчій структурі українських фізичних термінів присвятив дисертаційне дослідження В. І. Пілецький [140]; історію формування фізичної термінології, її генетичну характеристику та структурно-словотвірні особливості періоду другої половини ХІХ першої третини ХХ ст. вивчала у дисертаційному дослідженні І. Р. Процик [147].
    Дослідженню УФТ присвячено праці, в яких опис останньої здійснено як у синхронному (В. І. Пілецький Співвідношення національного й інтернаціонального у словотворчій структурі українських фізичних термінів” [140], В. А. Винник Назви одиниць вимірювання і ваги в українській мові” [29] та ін.), так і в діахронному ( І. Р. Процик Українська фізична термінологія другої половини ХІХ першої третини ХХ століття” [147]) аспектах. Проте, як можна бачити з тематики цих досліджень, необхідне подальше глибоке вивчення УФТ.
    І. Р. Процик вичленовує чотири періоди розвитку УФТ: 1) зародження української фізичної термінології, що характеризувалося появою фізичних термінів на сторінках журналу Основа”, нагромадженням термінного матеріалу в Галичині, збиранням і стихійним творенням назв спеціальних фізичних понять у Наддніпрянській Україні (друга половина ХІХ 10-ті рр. ХХ ст.); 2) організована і координована робота над творенням та опрацюванням УФТ (20-30-ті рр. ХХ ст.); 3) розвиток УФТ у річищі радянського мовознавства, зросійщення УФТ, уніфікація її з російською термінологією (друга половина 30-их 80-ті рр. ХХ ст.); 4) відродження та активізація термінотворчих процесів у незалежній Україні, подальше творення й усталення фізичної терміносистеми (90-ті рр. ХХ ст.) [147, с. 2].
    Наше дослідження присвячене четвертому етапові розвитку УФТ. Це зумовлено тим, що саме в 90-ті рр. УФТ починає активно розвиватись, а також тим, що особливості її розвитку в цей період не вивчено в жодній зі згаданих наукових праць. В інших же дослідженнях, згаданих вище, даний етап описано фрагментарно.
    У роботі Н. Ф. Непийводи [126] вміщено статистичні дані про видання в Україні літератури з фізики, математики, хімії та технічних наук протягом 1924 - 1996 рр., які ілюструють слушність нашого твердження про відродження в наш час української наукової термінології взагалі, й фізичної зокрема, а також про активне запровадження української мови до сфери наукового спілкування. Відроджена й новоутворена УФТ потребує всебічного й детального аналізу.
    Сучасний стан вивчення термінології фізики не може бути задовільним ні для мовознавців, ні для самих фізиків, адже уніфікована і стандартизована фізична термінологія як головний компонент багатьох технічних метамов є основою успішного спілкування у фізико-технічній сфері. А тому необхідним є подальший лінгвістичний опис зазначеної термінології.
    Варто відзначити, що за кілька останніх десятиріч добре розроблено методику дослідження термінів. Слід назвати праці вітчизняних і зарубіжних мовознавців: Т. Р. Кияка [74], [76], Т. І. Панько [134], [135], А.В.Крижанівської [99], В. П. Даниленко [44], [45], [47], [48], Д. С. Лотте [102], Ф. О. Нікітіної [127], В. О. Гречка [41], В. В. Петрова [137], Т.Л.Канделакі [68], В. С. Кульбакіна [102], О. Н. Толікіної [179], [181], А.Д.Хаютіна [191], Ф. А. Циткіної [192], [193], Я. А. Климовицького [77] та ін. Названі дослідники зробили чималий внесок у теорію і практику дослідження термінів.
    Методикою, виробленою згаданими мовознавцями, послуговувались дослідники термінології різних наук, у тому числі фізики.
    Зауважимо, що фізичною термінологією з зарубіжних (російських) дослідників продуктивно займались Л. Л. Кутіна [106], Р. Ю. Кобрін [79], З.М.Зорин та М. І. Черемісіна [61], Л. Я. Зорина [62], Я. М. Біксон [11], Л.В.Морозова [124] та ін.
    Одним з актуальних питань термінознавства є виділення терміна з-по-між суміжних категорій спеціальної лексики, зокрема номенклатури. У нашому дослідженні виходимо з того, що зіставлення категорій терміна і номена доцільне лише тоді, коли номен розглядається як носій наукових знань конкретної галузі, у нашому випадку фізики, і входить до складу спеціальної лексики. Тому в подальшому дослідженні номенклатурні одиниці кваліфікуємо як фізичні номени, особливістю яких є здатність функціонувати поза межами терміносистеми фізики.
    Актуальність теми зумовлена необхідністю дослідити сучасні тенденції розвитку УФТ, а також визначити особливості функціонування фізичного терміна як знака наукового поняття.
    На неоднорідність складу УФТ досліджуваного періоду, складність її поняттєвої системи вплинули і багатовікова історія фізики як науки, і велика кількість джерел поповнення фізичної термінології, що призводить до появи великої кількостї нових термінів в УФТ. Цим також зумовлена актуальність дослідження, адже терміни, якими послуговуються фізики протягом останнього десятиріччя, ще не були предметом спеціального вивчення. До того ж, за останні роки в УФТ відбулися не лише кількісні, а і якісні зміни: спостерігаємо стрімке поповнення фізичної термінології новими термінами, що породжує проблеми з їх упорядкуванням. Розв’язання цих проблем має надзвичайно важливе практичне значення.
    Актуальність дослідження зумовлена відсутністю системного вивчення УФТ, а також необхідністю внормування фізичної термінології, недостатньою кількістю ґрунтовних робіт в українському мовознавстві, що присвячені її вивченню.
    Аналіз системної організації термінолексики фізичної галузі на рівні номінації, парадигматики, частково синтагматики дозволяє з’ясувати основні закономірності організації терміносистеми, на підставі чого можливе вироблення критеріїв унормування фізичних терміноодиниць.
    Зв’язок роботи з науковими планами, програмами, темами. Дисертація відповідає загальній науковій проблемі кафедри української мови Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна Аналіз системи рівнів української мови ХVІІ ХХ століть” та науковій проблемі кафедри українознавства Харківського інституту військово-повітрятих сил України Основні проблеми формування української науково-технічної термінології”.
    Об’єктом вивчення є лексико-семантичні процеси, що спостерігаються в УФТ сучасного періоду. Терміни, вилучені з фахових тлумачних, фахових фізичних перекладних та енциклопедичних словників, виданих не раніше від 1985 року, а також із навчальних посібників і фахових текстів, що видані після 1990 року, становлять предмет нашого дослідження (всього близько чотирьох з половиною тисяч фізичних термінів).
    У дослідженні застосовано такі методи: описовий, синхронного аналізу (для вивчення УФТ одного періоду), порівняльний (із метою зіставлення особливостей структури деяких термінів, при зіставленні особливостей реалізації парадигматичних явищ у загальновживаній лексиці й у досліджуваній термінології). Частотність уживання тих чи інших термінологічних структур з’ясовувалась за допомогою квантитативного методу. При дослідженні внутрішньої форми слова використовувався метод компонентного аналізу. Для класифікації фізичних термінів у певні семантичні групи застосовувались усі методи систематики.
    Метою дисертаційної роботи є виявлення особливостей функціонування фізичного терміна 90-х рр. ХХ ст. як знака наукового поняття в сучасній українській мові порівняно з попередніми періодами розвитку УФТ, лексико-семантичний аналіз сучасної фізичної термінології, аналіз її структурної характеристики та зв’язку із загальновживаною лексикою.
    Для досягнення поставленої мети необхідно розв’язати такі теоретичні та практичні завдання:
    1.Уточнити поняття термін”, термінологія”; з’ясувати особливості фізичного терміна як семантичного знака у зіставленні з загальновживаними словами і термінологіями інших наук.
    2. Класифікувати сучасні фізичні терміни за типами мотивованості.
    3. З’ясувати роль символа в сучасній УФТ.
    4. Розробити структурну класифікацію сучасних фізичних термінів.
    5. Проаналізувати функціонування сучасного фізичного терміна на рівні лексичної парадигматики, а саме:
    а) дослідити особливості синонімії сучасних фізичних термінів, систематизувати виявлені синоніми за семантичними типами;
    б) дослідити особливості антонімії фізичних термінів, згрупувати виявлені антоніми у семантичні групи;
    в) дослідити гіперо-гіпонімічні відношення в УФТ;
    г) виявити та описати тематичні групи УФТ;
    ґ) дослідити полісемічні та омонімічні відношення в УФТ; згрупувати виявлені полісеми та омоніми у певні семантичні групи.
    6. Зіставити виявлені характеристики термінів досліджуваного періоду з характеристиками термінів початку ХХ ст.
    7. Подати рекомендації щодо вживання окремих фізичних термінів.
    8. Спрогнозувати деякі особливості подальшого розвитку УФТ.
    Наукова новизна роботи полягає в тому, що в ній уперше в науковій літературі зіставлено й узагальнено особливості реалізації парадигматичних явищ у фізичній термінології 90-х рр. порівняно із загальновживаною лексикою. Системно досліджено типи мотивованості фізичних термінів. Уперше з’ясовані структурно-семантичні характеристики фізичних термінів досліджуваного періоду; розроблено лексико-семантичну класифікацію синонімів, гіперонімів і гіпонімів, антонімів, полісемів та омонімів фізичної термінології кінця ХХ ст.
    Практичне значення одержаних результатів полягає насамперед у тому, що вони можуть бути використані для систематизації та уніфікації УФТ; при виробленні норм терміновживання у метамові фізики. Подані в дослідженні рекомендації та прогнози можуть бути використані в лексикографії.
    Важливим уважаємо те, що в дослідженні розглянуто найскладніші питання лексико-семантичної впорядкованості термінології, зокрема питання парадигматичних відношень. Результати цього аналізу, на нашу думку, можуть допомогти при укладанні термінологічних словників.
    Результати дослідження можуть бути використані також у практиці вищих навчальних закладів. Матеріал дисертації може слугувати базою для поглибленого вивчення історії української літературної мови кінця ХХ століття; використовуватись як основа для навчального спецкурсу з термінознавства.
    Апробація результатів дисертації відбувалася на засіданнях науково-методичного семінару кафедри українознавства Харківського інституту Військово-Повітряних Сил України, на засіданнях кафедри української мови Харківського національного університету імені В.Каразіна, на міжвузівській науково-методичній конференції Актуальні проблеми викладання мов на сучасному етапі. Міжпредметні зв’язки” (Харків, 1997), на Міжнародній науковій конференції Традиції Харківської філологічної школи. До 100-річчя від дня народження М.Наконечного” (Харків, 2000).
    Структура роботи. Дисертація складається зі вступу, двох розділів, висновків, переліку умовних скорочень, списку використаної літератури (202 позиції) та списку використаних джерел (34 найменування).
  • Список литературы:
  • ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ

    Лексико-семантична характеристика сучасних фізичних термінів зумовлена їх місцем у системі понять фізичної галузі знань. На нашу думку, не можна розглядати лексико-семантичні особливості фізичного терміна окремо від характеристики семантики загальновживаних номенів. Тому аналіз фізичного терміна як знака наукового поняття ми проводили, акцентуючи увагу на відмінних і спільних із загальновживаними словами характеристиках, і дійшли висновку, що лексико-семантична і структурна складність сучасної УФТ зумовлюється особливостями онтогенезу фізичної галузі знань, розвитку фізичної термінології, зв’язків фізичної термінології з літературною мовою, які мають двобічній характер.
    Серед онтологічних ознак фізичного терміна наголошуємо на соціолінгвістичному і стилістичному критеріях його термінологічності. Серед бажаних ознак виокремлюємо відсутність синонімії, полісемії, омонімії.
    Сучаснa УФТ відзначається розвинутою системною організацією, основою якої є синонімічні, гіперо-гіпонімічні, антонімічні, полісемічні та омонімічні кореляції. Якщо полісемія, омонімія, почасти синонімія є небажаними явищами в термінології, то антонімія не ускладнює терміносистему, а навпаки, здатна допомогти у розмежуванні значень синонімічних і полісемічних термінів.
    Фізичні терміни підпорядковані закономірностям функціонування у відповідній термінології і, оскільки є елементами останньої, мають чіткі дефініції у синхронії фізики як науки.
    Фізичні терміни виникають на базі як об’єктивних, так і суб’єктивних ознак. Сучасний фізичний термін має типи мотивованості, що в основному збігаються з типами мотивованості загальновживаних слів.
    Аналіз термінології досліджуваного періоду засвідчує збільшення кількості складених термінів, а також термінів-абревіатур порівняно з початком століття. Терміни кінця ХХ ст. зберігають традицію, започатковану на попередніх етапах розвитку УФТ, позначати поняття компактно побудованими словосполученнями.
    Складені терміни характеризуються субстантивованістю незалежного слова. Їхня семантика дозволяє диференціювати поняття за якістю, властивістю, квантитативною ознакою.
    Сучасна УФТ послуговується як традиційними, так і новими термінами (хвилька, незіштовхувальна плазма, фероелектрики тощо). Поповнення корпусу фізичної термінології 90-х рр. здебільшого відбувається за рахунок новітніх фізичних галузей.
    Застосування в УФТ символічного способу найменувань об’єктів дійсності уможливлює інтернаціоналізацію та стійку трансляцію знань про них. Фізичний символ значно рідше за звичайний знак письма буває довільним щодо категорії, яку позначає. Символи у фізичній термінології можуть входити до складу терміна, а також можуть вживатися у фахових текстах самостійно, виконуючи функції терміна. Широке застосування символів є відмінною рисою термінології 90-х рр. порівняно з періодом початку ХХ ст.
    Збільшення сем у досліджуваній термінології, на відміну від загальновживаної мови, супроводжується не стільки зростанням кількості лексем, скільки зростанням кількості значень уже наявного терміна.
    Лексико-семантичний аналіз сучасної української фізичної термінології доводить, що в межах останньої реалізуються такі взаємозалежні явища: нейтралізація емоційної маркованості слів загальновживаної мови, що стають термінами; розвиток синонімії, гіпонімії, наявність антонімії, полісемії, омонімії; термінологізація загальновживаних слів і детермінологізація фізичних термінів як особливість мови досліджуваного періоду.
    Аналіз полісемічних відношень термінів сучасної фізики виявив, що, на відміну від термінології початку століття, терміни на позначення процесу і величини становлять не полісемічні, а омонімічні назви, утворені внаслідок семантичної дивергенції.
    Дослідження сучасної фізичної термінології дозволяє констатувати про її певну відкритість щодо термінологій інших галузей та загальновживаної лексики, а також про те, що вона відбиває сучасний стан світових фізичних досліджень.
    Результати лексико-семантичного аналізу термінів сучасної фізики, рекомендації щодо їх уживання і прогнози подальшого розвитку УФТ можуть бути використані у практичній роботі: в укладанні словників, на заняттях з української мови як на гуманітарних, так і на технічних факультетах вищих навчальних закладів. Деякі узагальнення, зроблені нами щодо теоретичних аспектів вивчення тих чи інших мовних явищ, можуть бути використані для проведення спецсемінарів на філологічних факультетах гуманітарних навчальних закладів.








    СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ

    1. Акуленко В. В. Лексические интернационализмы и методы их изучения // Вопросы языкознания. 1976. № 6. С. 50-63.
    2. Алефиренко Л. Б. Структурно-семантические свойства синонимических и вариативных однокоренных образований // Структурно-семантические особенности отраслевой терминологии. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1982. С. 117-123.
    3. Антонова Н. Н. Проблемы омонимии // Ученые записки Московского областного педагогического института им. Н.К.Крупской. М., 1969. Т. 227. С. 16-31.
    4. Антонова М. В., Чупилина Е. И. Системные связи в узкоспециальной терминологии // Системное описание лексики германских языков. Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1979. Вып. 3. С. 118-123.
    5. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства. М.: Наука, 1974. 367 с.
    6. Арсеньева М. Г., Строева Т. В., Хазанович А. П. Многозначность и омонимия. Л.: Изд-во ЛГУ, 1966. 131 с.
    7. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969. 607 с.
    8. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологи. М.: Учпедгиз, 1957. 295 с.
    9. Барзилович А. М. О применении методов изучения слова к разграничению омонимии и полисемии // Вестник Киевского университета. 1968. № 10. С. 84-93.
    10. Бендикс Э. Г. Эмпирическая база семантического описания // Новое в зарубежной лингвистике: Проблемы и методы лексикографии. М.: Прогресс, 1983. Вып. 14. С. 75-107.
    11. Биксон Я. М. Физические термины в современной художественной литературе и публицистике // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск: НГУ, 1971. С. 41-43.
    12. Білодід І. К. Питання розвитку мови української радянської художньої прози. К.: АН УРСР, 1955. 328 с.
    13. Блинова О. И. Термин и его мотивированность // Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. С. 37-47.
    14. Болтянская Р. И. К вопросу о методах исследования омонимии/полисемии структурной лексикологией // Актуальные проблемы лексикологии: Тезисы докладов четвертой лингвистич. конф. Слово в языке, речи и тексте”. Новосибирск: НГУ, 1974. С. 29-30.
    15. Болтянська Р. І. Розмежування омонімії та полісемії за допомогою семного аналізу // Мовознавство. 1975. - №6. С. 75-78.
    16. Бондаренко А. А., Островський О. О. Проблеми та досвід викладання механіки українською мовою // Всеукраїнська науково-практична конференція Українознавство і гуманізація освіти”. Дніпропетровськ: Вид-во ДДУ. 1993. Ч. 3. С. 150.
    17. Брагина А. А. Значение и оттенки значения в термине // Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. С. 37-47.
    18. Будагов Р. А. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965. 492 с.
    19. Будагов Р. А. Закон многозначности слова // Русская речь. 1972. № 3. С. 132-140.
    20. Будагов Р.А. Очерки по языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1953. 280 с.
    21. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. М.: Учпедгиз, 1954. 180 с.
    22. Булаховський Л. А. Из жизни омонимов // Вибрані праці: В 5 т. К.: Наукова думка, 1978. Т. 3: Славістика. Російська мова. С. 330-342.
    23. Булаховський Л. А. Нариси з загального мовознавства. К.: Рад. школа, 1959. 248 с.
    24. Булаховський Л. А. Об омонимии в славянских языках // Вибрані праці: В 5 т. К.: Наукова думка, 1978. Т. 3: Славістика. Російська мова. С. 320-329.
    25. Вардуль И. Ф. Основы описательной лингвистики. М.: Наука, 1976. 351 с.
    26. Ващенко В. С. Синонімічний словник-мінімум української мови: Посібник для студентів. Дніпропетровськ, 1972. 91 с.
    27. Введенская Л. А. Словарь антонимов русского языка. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. ун-та, 1971. 167 с.
    28. Веселов П. В. Оправданный случай синонимии в терминологии// Русская речь. 1969. - № 5. С. 77-81.
    29. Винник В.А. Названия единиц измерения и веса в украинском языке: Автореф. дисс канд. филол. наук: 10.02.01 / Киевский государственный университет. Киев, 1965. 15 с.
    30. Виноградов В. В. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания. 1956. № 5. С. 3-39.
    31. Виноградов С. Н. Проявление неоднозначности терминов при построении информационно-поисковых языков // Термин и слово. Горький: ГГУ, 1982. С. 40-45.
    32. Волков А. А. Грамматология. М.: Изд-во Моск. ун-та. 1982,
    176 с.
    33. Вюстер О. Международная стандартизация языка в технике. М.-Ленинград: Стандартгиз, 1935. 302 с.
    34. Габинская О. А. Омонимические отношения как проявление системности лексики // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка: Сборник научных трудов Свердловск: Изд-во СГПУ, 1987. С. 3-9.
    35. Гвоздёв А. Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Просвещение, 1965. 408 с.
    36. Головин Б. Н. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1973. 320 с.
    37. Головин Б. Н. Термин и слово // Термин и слово. Горький: Изд-во ГГУ, 1980. С. 3-11.
    38. Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высш. шк., 1987. 104 с.
    39. Горшкова Т. М. Термины языка и термины речи // Термины в языке и речи: Межвузовский сборник Горький: Изд-во ГГУ, 1985. С.21 25.
    40. Гречко В. А. Гиперонимы и их функции в русском языке // Лексика. Терминология. Стили: Межвузовский сборник Горький: Изд-во ГГУ, 1977. Вып.6. С. 20-25.
    41. Гречко В. А. Каким должен быть термин? // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования: Сборник научых трудов. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1976. Вып. 5. С. 102 160
    42. Гречко В. А. Синонимия и деривация // Термин и слово. Горький, 1978. Вып. 1(7). С. 8-18.
    43. Гречко В. А. Синонимия терминов // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1974. С.147-150.
    44. Даниленко В. П. Лексико-семантические и граматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. С. 7-67.
    45. Даниленко В. П. Лингвистические требования к стандартизи-руемой терминологии // Терминология и норма. М.: Наука, 1972. С. 5-32.
    46. Даниленко В. П. О кратком варианте термина (к вопросу синонимии в терминологии) // Русская речь. 1972. - № 5. С. 75-81.
    47. Даниленко В. П. О месте научной терминологии в лексической системе языка // Вопросы языкознания. 1976. - № 4. С. 64 71.
    48. Даниленко В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. 246 с.
    49. Даниленко В. П., Скворцов Л. І. Теоретичні та практичні аспекти нормалізації наукової термінології // Мовознавство. 1980. - № 6. С.16-21.
    50. Деборин А. М. Заметки о происхождении и эволюции научных понятий и терминов // Вопросы языкознания. 1957. - № 4. С. 36 - 45.
    51. Демидова О. Г. Критерии отграничения омонимии от многозначности // Слово в системных отношениях на разных уровнях: Сборник научных трудов. Свердловск: Изд-во Свердлов. гос. пед. ин-та, 1989. С. 39-47.
    52. Демська О. М. Лексична та лексико-граматична омонімія сучасної української мови: Автореф. дис канд. філол. наук: 10.02.01 / НАН України, Інститут української мови. К., 1996. 22 с.
    53. Деркач П. М. Короткий словник синонімів Української мови. Львів; Краків; Париж: Просвіта, 1993. 208 с.
    54. Диб’як Н. Дещо про формування сучасної української лексики // Дивослово. 1996. - №1. С. 14-15.
    55. Дубонос О. І. Термін серед звичайних слів // Культура слова. 1982. Вип. 22. С. 18-20.
    56. Д’яков А. С. Основи термінотворення: Семантичні та соціолінгвістичні аспекти. К.: КМ Akademia, 2000. 216 с.
    57. Евгеньева А. П. Проект словаря синонимов. М.: Сов. энциклопедия, 1964. 47 с.
    58. Захарчин В. В. Українська мовознавча термінологія кінця ХІХ початку ХХ століття: Автореф. дисканд. філол. наук: 10.02.01 / НАН України, Інститут української мови. К., 1995. 26 с.
    59. Звегинцев В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: Просвещение, 1968. 336 с.
    60. Зильберт Б. А. Система знаков языка, из значение и мотивированность. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1978. 210с.
    61. Зорин З. М., Черемисина М. И. О специфике языка слов и языка символов в научном описании (на примере физики) // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. С. 68 77.
    62. Зорина Л. Я. О терминологических трудностях в процессе обучения физике. Неопределенность терминов в учебном курсе физики // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1971. С. 84-86.
    63. Зубченко И. В. Синонимия и антонимия в терминологической лексике сахарного производства (на материале английского языка) // Вопросы теории и лингвистической статистики. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1976. С. 42-46.
    64. Изергина И. А. Структурно-семантические особенности слов, входящих в лексико-семантическую группу названий приборов // Системное описание лексики германских языков: Межвузовский сборник Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1979. Вып. 3. С. 131-135.
    65. Ирентьева Н. Ф. Омонимия функциональных слов // Иностранные языки в школе. 1972. - № 1. С. 9-18.
    66. Івасишина Т. А. Синонімія словотворчих афіксів: Автореф. дис канд. філол. наук: 10.02.01 / НАН України. Інститут української мови. К., 1999. 19 с.
    67. Канделаки Т. Л. Значение терминов и системы значений научно-технических терминологий // Проблемы языка науки и техники. М.: Наука, 1970. С. 3-39.
    68. Канделаки Т. Л. Семантика и мотивированность термина. М.: Наука, 1977. 167 с.
    69. Капанадзе Л. А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. С. 86-103.
    70. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 155 с.
    71. Карпова В. Л. Термін і художнє слово. К.: Наук. думка, 1976. 132 с.
    72. Квитко И. С. Термин в научном документе. Львов: Вища шк., 1976. 127 с.
    73. Кияк Т. Р. К проблеме мотивированности научно-технических терминов (на материале немецких и русских терминов Международного электротехнического словаря) // Структурно-семантическте особенности отраслевой терминологии: Межвузовский сборник научных трудов. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1982. С. 3-12.
    74. Кияк Т. Р. Лингвистичексие аспекты терминоведения: Учебное пособие. К.: УМКВО, 1989. 103 с.
    75. Кияк Т. Р. Мотивированность лексических единиц. Львов: Вища шк., 1984. 162с.
    76. Кияк Т. Стан, проблеми, перспективи української термінології // Другий міжнародний конгрес україністів. Львів, 1993. С. 227 233.
    77. Климовицкий Я. А. Некоторые методологические вопросы работы над терминологией науки и техники // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М.: Наука, 1969. С. 32-61.
    78. Клюева В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка. М.: Учпедгиз, 1961. 344 с.
    79. Кобрин Р. Ю. Опыт лингво-статистического исследования терминологии ядерной физики // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1971. С. 46 47.
    80. Ковалик І. І. Логіко-лінгвістична концепція технічної термінології у слов’янських мовах // Вісник Львівського університету: Сер. Філологічна. 1969. - № 6. С. 19-23.
    81. Ковалик Ю. Н. О применении компонентного анализа к проблеме разграничения омонимии и полисемии // Вестник Киевского университета. 1968. - № 10. С. 102-107.
    82. Коваль А. П. Синоніміка в термінології // Дослідження з лексикології та лексикографії. К.: Наук. думка, 1965. С. 157-169.
    83. Ковтунова И. И. О синтаксической синонимике // Вопросы культуры речи. М., 1955. Вып. 1. С. 115 - 142.
    84. Коготкова Т. С. Слово в терминологическом и нетерминологическом применении // Русская речь. 1975. - № 1. С. 62-66.
    85. Козак Л. В. Українська електротехнічна термінологія (словотвірний аспект): Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Дніпропетровський державний університет. Дніпропетровськ, 2000. 18 с.
    86. Козлова Г. В. О соотношении полисемии и омонимии в системе электротехнической терминологии современного английского языка // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1976. С. 34-41.
    87. Козлова І. В. Використання наукової термінології на заняттях з української мови в технічному вузі (на прикладі фізичної термінології) // Преподавание языков в вузе на современном этапе. Межпредметные связи: Научные исследования. Опыт. Поиски: Харьковский сборник научных трудов. Харьков: Акта, 1997. Вып. 1. С. 26-28.
    88. Козлова І. В. Про системність сучасної фізичної термінології // Вісник Харківського університету: Творчий доробок Юрія Шевельова і сучасні гуманітарні науки. № 426. Харків: Лівий берег, 1999. С. 193-197.
    89. Козлова І. В. Явище антонімії в сучасній українській фізичній термінології // Вестник Международного славянского университета. Харьков, 1999. Т.2. - № 4. - С. 78-80.
    90. Комлев Н. Г. Естественные границы точности научного термина // Место терминологии в системе современных наук. М., 1970. С.43-69.
    91. Коновалова Е. Д. Сопоставительный анализ термина и обиходного слова с применением контекстологического анализа (на материале английской металлургической терминологии) // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1971. С. 34-36.
    92. Кононенко В. І. Омоніміка синтаксичних конструкцій. К.: Наук. думка, 1970. 143 с.
    93. Корсакова Т. В., Шашкіна Н. І. Термінологічна система української мови в контрастивному аспекті (на прикладі фізичної термінології) // Всеукраїнська науково-практична конференція Українознавство і гуманізація освіти”. Дніпропетровськ: Вид-во ДДУ. 1993. Ч. 4. С. 175 176.
    94. Коршунов С. И. Синонимы в технический терминологии // Известия АН СССР: Отд. технич. наук. 1952. - № 10. С. 1520 1525.
    95. Котелова Н. З. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. С. 122-124.
    96. Кочерга О. Головні проблеми української фізико-математичної термінології // Physiсs in Ukraine: International Conference. Kiev, Bogolubov Institute for Theoretical Phisics, 1993. 147-150.
    97. Краткое методическое пособие по разработке и упорядочению научно-технической терминологии. М.: Наука, 1979. 126 с.
    98. Критенко А. П. Тематичні групи слів і омонімія // Слов’янське мовознавство. Київ: Вид-во АН УРСР. 1962. Вип.4. С. 198-211.
    99. Крыжановская А. В. Сопоставительное исследование современных русского и украинского языков: Проблема унификации и интернационализации. К.: Наук. думка, 1985. 204 с.
    100. Кузьменко Г. І. Омонімія: аспектологія і проблематика: Філологічна розвідка з лексики та стилістики. К.: ВЦ Київський університет”, 2000. 36с.
    101. Кузьмин Н. П. Нормативная и ненормативная специальная лексика. Проблемы и методы нормализации специальной лексики // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. С. 80-89.
    102. Кулебакин В. С. Как работать над терминологией: Основы и методы. М.: Наука, 1968. 76 с.
    103. Кулебакин В. С., Климовицкий Я. А. Работы по построению научно-технической терминологии в СССР и советская терминологическая школа // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. С. 11-39.
    104. Курс історії української літературної мови: В 2 т. / І. К. Білодід, М. А. Жовтобрюх, Г. П. Їжакевич та ін. К.: Вид-во АН УРСР, 1961. Т.2: Радянський період. 416 с.
    105. Кусова М. Л. Семантическая классификация глагольных антонимов как отражение системного характера антонимии // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка: Сборник научных трудов. Свердловск: Изд-во СГПУ, 1985. С. 27-31.
    106. Кутина Л. Л. Формирование терминологии физики в России: Период предломоносовский: Первая треть 18 века. М.-Л.: Наука, 1966. 288 с.
    107. Кутина Л. Л. Формирование языка русской науки. М.-Л.: Наука, 1964. 219 с.
    108. Кутина Л. Л. Языковые процессы, возникающие при становлении терминологии // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. С. 82-93.
    109. Куцак Г. М. Основні вияви словотвірної омонімії: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / НАН України. Інститут української мови. К., 2000. 18 с.
    110. Лагутіна А. В. Термін і загальновживана мова // Культура слова. 1980. Вип. 18. С. 26-31.
    111. Левковская К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Наука, 1962. 296 с.
    112. Лейчик В. М. Термины-синонимы, дублеты, эквиваленты // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1973. Вып. 2. С. 103-107.
    113. Лисенко О. А. Освоєння німецькомовних запозичень в українській науково-технічній термінології: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Харківський державний університет. Харків, 1999. 21с.
    114. Лисиченко Л. А. Лексико-семантична система української мови. Харків: ХДПУ ім. Сковороди, 1997. 129 с.
    115. Литвиненко А. С. Термин и метафора // Ученые записки 1-го Московского педагогического института иностранных языков. М.: Изд-во Моск. ун-та., 1954. Т.8: Экспериментальная фонетика и психология речи. С. 253-277.
    116. Макарихина О. А. Мотивированность и идиоматичность терминов // Термины в языке и речи. Горький: Изд-во ГГУ. 1984. С. 41-47.
    117. Малахова В. Г. О парадигматических характеристиках низкочастотных терминов // Системное описание лексики германских языков: Межвузовский сборник Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1979. Вып.3. С. 99-103.
    118. Малаховский Л. В. Теория лексической и грамматической омонимии. Ленинград: Наука, 1990. 239с.
    119. Маркус С. Логический аспект лингвистических оппозиций // Проблемы структурной лингвистики. М.: АН СССР, 1963. С. 47-74.
    120. Махлиновская Р. Л. Многозначность терминов и контекст (на материале англо-русской экономической терминологии) // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск: НГУ, 1975. Вып. 2. С. 107-113.
    121. Михайленко Т. Д. Інтра- та екстралінгвістичні аспекти формування і функціонування військової терміносистеми в національних мовах (на матеріалі російської, німецької та української мов): Автореф. дис... д-ра філол. наук: 10. 02. 15 / НАН України. Інститут української мови. Київ, 1996. 48 с.
    122. Моисеев А. И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. С. 80-91.
    123. Молодід Т. К. Метафоризація термінів // Теоретичні проблеми лінгвістичної стилістики. К.: Наук. думка, 1972. С. 135-148.
    124. Морозова Л. В. Опыт дефиниционного описания терминополя (на базе терминов ядерной физики и техники): Автореф. дис канд. филол. наук: 10.02.02 / Калининский государственный педагогический институт. Калинин, 1976. 18 с.
    125. Національні та інтернаціональні компоненти в сучасних терміносистемах. К.: Наук. думка, 1993. 237с.
    126. Непийвода Н. Ф. Мова української науково-технічної літератури (функціонально-стилістичний аспект): Автореф. дис д-ра філол. наук: 10.02.01 / Інститут мовознавства ім. О.О.Потебні НАН України. К., 1997. 40 с.
    127. Нікітіна Ф. О. Семантичні та словотворчі проблеми сучасної термінології: Навчальний посібник. К.: Вища шк., 1978. 31 с.
    128. Новиков Л. А. Антонимия в русском языке: Семантичский анализ противоположностей в лексике. М.: Изд-во МГУ, 1973. 290 с.
    129. Новиков Л. А. Семантика русского языка: Учебное пособие. М.: Высш. шк., 1982. 278 с.
    130. Овчаренко В. М. Структура і семантика науково-технічного терміна. Х.: Вид-во Харківського ун-ту, 1968. 71 с.
    131. Овчаренко В. М. Термин, аналитическое наименование и номинативное определение // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М.: Наука, 1969. С. 91-121.
    132. Овчаренко Н. І. Способи номінації і словотворення у сучасній українській мінералогічній термінології: Автореф. дис канд. філол. наук: 10.02.01 / Дніпропетровський державний університет. Дніпропетровськ, 1996. 21 с.
    133. Осипенко З. М. Різновиди термінів і їх семантичні особливості // Мовознавство. 1974. - № 2. С.65-69.
    134. Панько Т. І. Від терміна до системи. Львів: Вища шк., 1979. 147с.
    135. Панько Т. І. Теоретичні засади українського термінотворення // Науково-технічне слово. 1992. - № 1. С. 54 - 63.
    136. Панько Т. І., Кочан І. М., Мацюк Г. П. Українське термінознавство. Львів: Світ, 1994. 216с.
    137. Петров В. В. Семантика научных терминов. Новосибирск: Наука, 1982. 128с.
    138. Петрова И. А. О некоторых условиях функционирования терминов // Термины в языке и речи: Межвузовский сборник. Горький: Изд-во ГГУ, 1984. С. 24-33.
    139. Пешковский А. М. Вопросы методики родного языка, лингвистики, стилистики. М.-Ленинград: ГИЗ, 1930. 176 с.
    140. Пилецкий В. И. Соотношение национального и интернацио-нального в словообразовательной структуре украинских физических терминов: Автореф. дис канд. филол. наук: 10.02.01 / Львівський державний університет ім. Івана Франка. Львів, 1986. 24 с.
    141. Покровська О. А. Українська термінологія ринкових відносин: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Харківський державний університет. Харків, 1996. 24 с.
    142. Полюга Л. М. Словник антонімів. К.: Рад. шк., 1987. 171 с.
    143. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике: В 3 т. М.: Просвещение, 1968. Т.3: Об изменении значения и заменах существительного. 551 с.
    144. Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1968. 411 с.
    145. Прохорова В. Н. Об эмоциональности термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. С. 153-159.
    146. Прохорова В. Н. Синонимия в терминологии // Семиотические проблемы языков науки, техники и информатики: Материалы симпозиума рефераты и аннотации. Горький: Изд-во ГГУ, 1971. Ч. 2. С.470-473.
    147. Процик І. Р. Українська фізична термінологія другої половини ХІХ першої третини ХХ ст.: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Львівський національний університет ім. Івана Франка. Львів, 1999. 21 с.
    148. Резников Л. О. Гносеологические вопросы семиотики. Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1964. 304 с.
    149. Реформатский А. А. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967. 542 с.
    150. Реформатский А. А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1968. С. 103-126.
    151. Реформатский А. А. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии. Москва: Изд-во АН СССР, 1959. С. 52-65.
    152. Рогач Л. В. Семантична основа лінгвістичних термінів в українській та англійській мовах: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.15 / Київський національний університет ім. Т. Шевченка. К., 2000. 20 с.
    153. Родзевич Н. С. Метафора спільне джерело творення термінологічної лексики в слов’янських і західнослов’янських мовах // Дослідження з лексикології та лексикографії. К.: Наук. думка, 1965. С. 137-156.
    154. Романець Р. Г. Особливості викладання курсу фізики українською мовою у вузі // Всеукраїнська науково-практична конференція Українознавство і гуманізація освіти”. Дніпропетровськ: Вид-во ДДУ, 1993. Ч. 3. С. 149.
    155. Русанівський В. М. Системна зумовленість розвитку лексики (на матеріалі слов’янських мов) // Слов’янське мовознавство. К.: Наук. думка, 1988. С. 85-101.
    156. Русанівський В. М. Структура лексичної і граматичної семантики. К.: Наук. думка, 1988. 237 с.
    157. Русинова Л. Н. О некоторых вопросах упорядочения и стандартизации терминологии (терминологическая синонимия) // Термины в языке и речи: Межвузовский сборник. Горький: Изд-во ГГУ, 1985. С. 25-32.
    158. Свечников Г. А. Неисчерпаемость материи // Структура и формы материи: Сборник статей М.: Наука, 1967. С. 94 - 117.
    159. Семиотика и восточные языки. М.: Наука, 1967. 184 с.
    160. Сергеева Т. Д. К вопросу о причинах возникновения отношений омонимии // Русское слово в языке и речи: Сборник статей. Кем
  • Стоимость доставки:
  • 150.00 грн


ПОИСК ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТА ИЛИ СТАТЬИ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ И АВТОРЕФЕРАТЫ

Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА
Антонова Александра Сергеевна СОРБЦИОННЫЕ И КООРДИНАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ ОБРАЗОВАНИЯ КОМПЛЕКСОНАТОВ ДВУХЗАРЯДНЫХ ИОНОВ МЕТАЛЛОВ В РАСТВОРЕ И НА ПОВЕРХНОСТИ ГИДРОКСИДОВ ЖЕЛЕЗА(Ш), АЛЮМИНИЯ(Ш) И МАРГАНЦА(ІУ)
БАЗИЛЕНКО АНАСТАСІЯ КОСТЯНТИНІВНА ПСИХОЛОГІЧНІ ЧИННИКИ ФОРМУВАННЯ СОЦІАЛЬНОЇ АКТИВНОСТІ СТУДЕНТСЬКОЇ МОЛОДІ (на прикладі студентського самоврядування)