Каталог / Філологічні науки / Російська мова. Мови народів Росії
скачать файл: 
- Назва:
- БИБЛЕЙСКИЙ ИНТЕРТЕКСТ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Л.Н. АНДРЕЕВА И М.А. БУЛГАКОВА
- Альтернативное название:
- БІБЛЕЙСЬКИЙ інтертекст ТВОРІВ Л.Н. АНДРЄЄВА І М.А. БУЛГАКОВА
- ВНЗ:
- Харьковский национальный педагогический университет имени Г.С. Сковороды
- Короткий опис:
- Харьковский национальный педагогический университет
имени Г.С. Сковороды
На правах рукописи
УДК 821.161.81’42
Крапивник Анна Александровна
Библейский интертекст произведениЙ
Л.Н. Андреева и М.А. Булгакова
Специальность 10.02.02 русский язык
Диссертация на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Научный руководитель
Доктор филологических наук,
профессор А.Т. Гулак
Харьков 2009
СОДЕРЖАНИЕ
Введение4
Глава 1. Интертекстуальность как значимая категория художественного текста10
1.1. Творческий субъект как основная инстанция произведения10
1.2. Метатекстовые компоненты (интексты) как модусные средства.. 15
1.2.1 Понятия «интертекстуальность», «метатекст», «интекст».15
1.2.2 Классификации интертекстуальных включений в тексте...24
1.3. Основные способы сигнификации интертекстуальных явлений.28
1.4. Интертекст как динамическая система...39
1.5. Библия как один из наиболее важных источников интертекстуальности43
Выводы к главе 151
Глава 2. Текстовое воплощение библейских мотивов в произведениях Л.Н. Андреева и М.А. Булгакова..54
2.1. Форма и семантика мотива чудо в произведениях Л.Н. Андреева и М.А. Булгакова ................................................. 54
2.2. Способы выражения мотива двойственности в творчестве Л.Н.Андреева и М.А. Булгакова ...................................................................................... 72
2.3. Семантико-стилистическое воплощение мотива Апокалипсиса в произведениях Л.Н. Андреева и М.А. Булгакова..97
Выводы к главе 2 ............................................................................... 110
Глава 3. Образы-символы как часть библейского интертекста произведений Л.Н. Андреева и М.А. Булгакова ...................................................... 113
3.1. Неодушевленные библейские образы символы в творчестве Л.Н.Андреева и М.А. Булгакова ............................................................................. 113
3.1.1. Образ-символ Библии и его языковое воплощение в произведениях Л.Н. Андреева и М.А. Булгакова.......................................................... 113
3.1.2. Языковая реализация образа-символа креста в художественных текстах Л.Н. Андреева и М.А. Булгакова.......................................................... 119
3.1.3. Образ-символ меча и его репрезентация в произведениях Л.Н.Андреева и М.А. Булгакова....................................................................................... 135
3.2. Библейские образы-символы живых существ в творчестве Л.Н. Андреева и М.А. Булгакова.................................................. 150
3.2.1. Библейские прецедентные имена собственные в художественных текстах Л.Н. Андреева и М.А. Булгакова.......................................................... 150
3.2.2. Текстовое воплощение образа-символа нечистой силы в произведениях Л.Н. Андреева и М.А. Булгакова.......................................................... 176
Выводы к главе 3................................................................................ 205
Заключение.......................................................................................... 209
Список использованной литературы............................................... 213
Введение
В последние десятилетия большинство исследований в области лингвистики текста, стилистики, литературоведения, фольклористики и лингвокультурологии не обходятся без рассмотрения интертекстуальности как одной из постоянных и наиболее значимых категорий текста. Такие филологи, как М.М.Бахтин, Н.С.Валгина, В.В.Виноградов, Б.М.Гаспаров, А.К.Жолковский, В.В.Зирка, Ю.Н.Караулов, Р.Я.Клейманн, Н.А.Кузьмина, Ю.М.Лотман, А.А.Лучик, Г.И.Лушникова, П.В.Рыхло, Н.А.Фатеева, Н.В.Черкас, и многие другие в своих работах осветили различные аспекты межтекстовых связей, широко применяя интертекстуальный подход при анализе художественного текста.
При этом далеко не все ученые используют термин интертекстуальность, который был впервые введен Ю.Кристевой лишь в шестидесятых годах прошлого века. В филологической литературе до сих пор не существует единого определения этого понятия. Однако, наблюдая за природой интертекстуальных связей, практически все исследователи приходят к выводу, что для каждой культуры существуют тексты, которые чаще других становятся источником для обращения авторов к ним как к авторитетным текстам, а также для создания вторичных текстов, или метатекстов. Среди таких «сильных», прецедентных текстов русской культуры одно из центральных мест принадлежит Библии как основному сакральному тексту. Русская литература богата библейскими мотивами и символикой.
Интертекстуальные библейские включения представлены в произведениях в виде цитат и аллюзий, которые отсылают к символам, образам, сюжетам и ситуациям Библии, обогащаются новыми значениями в метатекстах и способствуют оригинальному построению всего текста. Значение Библии для развития русской культуры трудно переоценить. Многие русские писатели в своем творчестве широко используют Библию как прототекст. В данной работе предпринимается попытка сравнительно-сопоставительного анализа использования библейских образов и мотивов в произведениях замечательных русских писателей ХХ века — Л.Н. Андреева и М.А. Булгакова.
Несмотря на то что оба писателя работали в первой трети 20 века, условия для их творчества были абсолютно разными. Если до прихода коммунистов к власти религия считалась одной из важнейших составляющих общественной жизни людей, то после революции ситуация кардинально изменилась. Однако все попытки вытеснить религию, заменив ее атеизмом и коммунизмом, не смогли вытолкнуть закрепленные традицией элементы библейских текстов, библейские мотивы и образы-символы из русского языка и художественной литературы, фундаментальные ценности и общечеловеческие идеалы — из сознания людей.
Художественные творения Л.Н. Андреева, в частности, произведения евангельского цикла, и романы М.А. Булгакова «Белая гвардия» и «Мастер и Маргарита» пронизаны символикой христианства. Литературное творчество этих писателей в разной степени исследовалось как литературоведами, так и лингвистами. В литературоведческом аспекте рассматривают литературно-художественное наследие Л.Н. Андреева современные исследователи И.И.Московкина, А.А. Рубан, С.А. Венгеров, Ю.В. Грузин, Т.Г. Свербилова, А.А. Косенко и др. [17, 26, 59, 103, 104 и др.]. В том же ключе исследуется и творчество М.А. Булгакова (см. работы А.Н. Баркова, И.А. Галинской, Б.М.Гаспарова, А. Зеркалова, О.И. Кобзар, Г.А. Лесскиса, Т. Поздняевой, Б.М. Соколова, Л.А. Хрячковой, М.О. Чудаковой, Е.А. Яблокова, Л.М.Яновской и др. [29, 33, 133, 135, 138 и др.]), но в последние годы появились также исследования, затрагивающие специфику структурно-стилистической и семантической организации его произведений (диссертации Л.Е.Красовицкой, С.А.Красниковой, С.Н.Никифоровой). Однако библейский интертекст произведений Л.Н. Андреева и М.А.Булгакова, с охватом культурологического и мифологического аспектов, филологической наукой изучен слабо. Между тем проблема установления и описания контактов между текстами весьма актуальна в современной филологии, поскольку «метатексты активизируют структуру, актуализируя в сознании (памяти) адресата определенный текст» [43] и тем самым способствуя адекватной интерпретации исследуемого текста. Актуальность данной работы обусловливается также интересом современных исследователей к языковой личности и прежде всего к языковой личности писателя, его художественным вкусам и творческим принципам.
Объектом исследования стали произведения Л.Н.Андреева и М.А.Булгакова.
Предметом исследования является библейский интертекст произведений этих писателей, формы его языковой реализации и выполняемые в текстах функции.
Материалом для диссертационной работы послужили произведения евангельского цикла Л.Н. Андреева и романы М.А. Булгакова «Белая гвардия» и «Мастер и Маргарита» (разные редакции). Выбор материала для исследования продиктован тем, что Л.Н. Андреев был достойным продолжателем традиций русской литературы 2-й половины 19 века и одновременно глубоким новатором, предвосхитившим многие из путей развития мировой литературы; произведения же М.А. Булгакова не только вобрали в себя и сконцентрировали накопленный литературой и искусством в целом опыт, но и во многом предопределили развитие русской литературы второй половины 20 века.
Целью исследования является выявление и рассмотрение доминантных библейских мотивов и образов-символов как репрезентантов библейского интертекста в творчестве Л.Н. Андреева и М.А. Булгакова, установление их эстетико-конструктивной, их смыслообразующей роли в произведениях названных писателей.
Цель диссертационной работы обусловливает задачи, которые необходимо решить в ходе исследования:
1) рассмотреть источники, связанные с исследованием интертекстуальности как значимой категории художественного текста; разработать терминологический аппарат исследования;
2) выявить доминантные библейские мотивы и образы-символы в исследуемых произведениях Л.Н. Андреева и М.А. Булгакова;
3) определить роль интекстных компонентов в раздвижении временных рамок и расширении культурного пространства художественного текста, а также в создании предпосылок для возникновения различных ассоциаций;
4) установить языковое, структурно-семантическое, функциональное своеобразие использования библейских интекстов в художественных произведениях Л.Н. Андреева и М.А. Булгакова.
Для решения поставленных задач применялись такие научные методы, как описательно-стилистический, с помощью которого характеризовались стилистические особенности фрагментов текста, структурно-стилистический, позволивший установить функции используемых средств и приемов, их значение и назначение; метод сплошной выборки, примененный при сборе языкового материала для его дальнейшего анализа; сравнительный, который способствовал проведению сопоставления-противопоставления интекстов в рамках одного произведения, разных произведений одного автора, а также в художественных текстах разных авторов; элементы количественного анализа текста для выявления относительной частотности языковых единиц в тексте и интерпретативный метод для трактовки смысловых феноменов рассматриваемых текстов.
Научная новизна и теоретическая значимость диссертации. Современная филологическая наука характеризуется не только многообразием точек зрения, но и размытостью многих терминов и понятий. В данном исследовании предпринята попытка уточнить используемый терминологический аппарат, а именно такие термины, как «интертекстуальность», «цитата», «аллюзия», «мотив» и «образ-символ». В работе установлены и описаны способы репрезентации прецедентных фактов (библейских мотивов и образов-символов) в евангельском цикле Л.Н.Андреева и в романах М.А. Булгакова «Белая гвардия» и «Мастер и Маргарита»; выделены маркеры интекстных компонентов в названных произведениях, определены их основные функции, их эстетико-конструктивная роль в новом текстовом пространстве. Путем сравнительного анализа использования библейского интертекста в творчестве Л.Н. Андреева и М.А. Булгакова не только установлены важные особенности их художественно-речевых стилей, но и внесены уточнения в описание структуры одной из ключевых категорий художественного текста образа автора.
Практическое значение. Результаты, полученные в ходе исследования, могут быть использованы в курсе стилистики, филологического анализа текста, лингвокультурологии, а также в спецкурсах по изучению интертекстуальности и творчества русских писателей первой трети 20 века.
Отдельные положения диссертационного исследования обсуждались на занятиях научного семинара аспирантов, на заседаниях кафедры русского языка Харьковского национального педагогического университета имени Г.С.Сковороды, были представлены на следующих конференциях: Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы функциональной лингвистики» (Харьков, 2005), Международная научно-практическая конференция «Мова у професійному вимірі: комунікативно-культурний аспект» (Харьков, 2005, 2008), ІІ Международная научно-практической конференция «Вища освіта та наука без меж» (Днепропетровск, 2005), «Текст и его единицы в аспекте разных лингвистических парадигм» (Харьков, 2007), ХV и XVI международные научные конференции им. проф. Сергея Бураго «Мова і культура» (Киев, 2006 и 2007), международной научно-практической конференции "Мова і світ" (Ялта, 2008), научно-практическая конференция молодых ученых «Методологія сучасних наукових досліджень» (Харьков, 2005).
Содержание диссертации отражено в 8 публикациях, 6 из которых опубликованы в научных журналах и сборниках, утвержденных ВАК Украины в качестве ведущих специализированных изданий.
Структура диссертационного исследования работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы (141 наименование). Общий объем работы 209 стр.
- Список літератури:
- Заключение
В результате проведенного исследования можно сделать следующие обобщения.
Интертекстуальность представляет собой одну из важнейших текстовых категорий, поскольку при создании художественных текстов их создатели опираются на многовековой опыт, культурную память слова, культурные фоновые знания и интертекст, как неотъемлемую часть мировой литературы.
Выбор авторов художественных текстов, рассматриваемых в настоящем исследовании, обусловлен тем, что библейский интертекст играет важнейшую роль в смыслообразовании и формообразовании произведений Л.Н.Андреева и М.А.Булгакова, а также тем, что глубокое понимание этих художественных текстов невозможно без учета взаимодействия между ними и Писанием. Разножанровость анализируемых произведений не является препятствием для исследования библейского интертекста, поскольку он включается в произведения практически любого литературного жанра.
Использование библейских интекстов позволило обоим писателям достичь яркой выразительности, динамичности изложения и семантической многослойности. В то же время отсылки к Писанию вызывают определенную оценочную реакцию читателя, в сознании которого существует некий инвариант восприятия мотивов и образов-символов, восходящих к Библии.
Мотив рассматривается нами как семантически емкая единица текста, которой присуща внутренняя динамичность, повторяемость и символичность. Другой смысловой единицей текста выступает образ-символ, характеризующийся отвлеченной, абстрактной природой и многозначностью, возникающей вследствие закрепления за ним определенных ассоциаций. В художественном произведении между этими смысловыми единицами устанавливаются многомерные семантические связи. Мотивы и образы-символы актуализируются в тексте в виде конкретных интекстов, которые представляют собой цитаты и аллюзии, различающиеся по объему, частотности и местоположению (позиции) в принимающем тексте. Анализ способов языкового воплощения библейских мотивов и образов-символов позволяет выявить закономерности и специфику их актуализации указанными писателями.
Доминантными сквозными мотивами в исследуемых произведениях являются мотив чуда, двойственности и Апокалипсиса. Мотив чуда у обоих авторов включает в себя мотивы воскресения-исцеления, веры и надежды на чудо и используется со значением знамения. Данный мотив является амбивалентным, т.е. трактуемым как позитивно, так и негативно. В текстах произведений обоих писателей мотив чуда реализуется лексическими средствами (словами-маркерами, номинативными аллюзиями), которые образуют словообразовательные гнезда и семантические поля, и сюжетно-композиционными приемами (троекратным повтором знамения и созданием подтекста). Индивидуально-авторское понимание чуда обусловливает его трактовку Л.Н.Андреевым не как воскрешения-исцеления, а как выхода из могилы. Чудеса в булгаковских произведениях характеризуются в рамках не только христианской, но и сказочной традиции.
Мотив двойственности является важным в произведениях М.А.Булгакова и ведущим в творчестве Л.Н.Андреева, отражая личность и стремления самого автора. У обоих писателей этот мотив воплощается с помощью таких эксплицитных средств, как словообразовательное гнездо
(-дв-), лексические единицы с префиксом полу-, фамилии персонажей и название болезни раздвоения личности (М.А.Булгаков), разделительные конструкции (Л.Н.Андреев). Он включается в тексты обоих писателей в форме номинативных библейских мифологических аллюзий (образов, делящих мир, реальность, личности персонажей и т.д. пополам) и упоминания общефилософских бинарных оппозиций.
Мотив Апокалипсиса пронизывает произведения обоих писателей, но в качестве доминантного выступает только в творчестве М.А.Булгакова. Идею неотвратимости наказания несут произведения и Л.Н.Андреева, и М.А.Булгакова. Однако значения очищения и прощения, входящие в мотив Апокалипсиса, получают реализацию лишь в произведениях М.А.Булгакова. Этот мотив семантически переплетается с образами Страшного Суда, креста, крови и числовой символикой.
Наиболее семантически емкими библейскими образами-символами в произведениях названных авторов являются Библия, крест, меч, Иисус Христос, Иуда Искариот, нечистая сила.
Образ-символ Библии представлен в виде развернутой аллюзии в анализируемом цикле Л.Н.Андреева, а булгаковские романы включают как аллюзии, так и цитаты.
Несмотря на нечастое использование образа креста Л.Н.Андреевым, этот образ-символ выполняет в его произведениях не только номинативную, но и смыслообразующую и отсылочную функции. У М.А.Булгакова же образ креста часто повторяется, обрастает новыми смыслами, реализуясь как в прямом предметном, так и в переносных абстрактных значениях, и включает в себя образ-символ церкви.
Тесно связанным с данным образом-символом предстает образ меча, который в произведениях обоих писателей раскрывается в составе неточных новозаветных цитат. В андреевских рассказах и повести образ-символ меча предстает в прямом значении, а в булгаковских произведениях он реализуется и в метафорических значениях, сочетаясь с мотивами Апокалипсиса и чуда.
Прецедентные имена Иисуса Христа и Иуды Искариота представлены в произведениях рассматриваемых писателей в связи с мотивами веры и предательства. При этом мотив предательства у Л.Н.Андреева связан не только с Иудой, но и с традиционными христианскими персоналиями, а у М.А.Булгакова воплощается в образах персонажей, которые принадлежат к разным историческим эпохам, описываемым в романах.
Семантической основой для образа-символа нечистой силы служит противопоставление добро-зло. У Л.Н.Андреева этот образ реализуется на разных языковых уровнях, в то время как для М.А.Булгакова основными средствами его реализации являются лексические. Булгаковские романы богаты персонажами и мифологическими образами, представляющими нечистую силу или ассоциирующимися с ней.
Оба писателя использовали как точные, так и трансформированные интексты, среди которых преобладают неточные включения, поскольку к ним относятся и трансформированные цитаты, и аллюзии, которые по сути являются преобразованными компонентами других текстов.
Библейские мотивы и образы-символы выполняют внутритекстовые функции, связанные с текстовыми категориями (информативности, связности, проспекции и ретроспекции, интеграции и завершенности и др.), и функцию интертекстуальную (отсылающую к другим текстам).
Библейский интертекст является одним из важнейших средств создания и актуализации подтекстовой информации, несущей авторскую оценку. Разная степень прорисовки образов, разные объекты концентрации внимания этих писателей свидетельствуют об индивидуальности авторского подхода, о том, что именно эти библейские интекстные компоненты позволяют писателям аргументировать свою мысль, вызвать определенное поле ассоциаций у читателя, направляя его по тому пути, который интересует создателя текста, заставить читателя взглянуть по-новому на библейские образы.
Список использованной литературы.
1. Аверинцев С.С. Софія-Логос. Словник. 2-е видання / С.С.Аверинцев. К. : Дух і Літера, 2004. 640 с.
2. Аверинцев С.С. Связь времен / С.С.Аверинцев. К. : Дух и Літера, 2005. 448 с.
3. Андреев Л.Н. Воскресение всех мертвых: Повести, рассказы. / Леонид Николаевич Андреев Спб. : Азбука-классика, 2004. 384 с.
4. Андреева Е. Мир символов в произведениях протопопа Аввакума (на материале посланий) / Е. Андреева // Текст. Интертекст. Культура: Мат. межд. науч. конф. (М., 4-7 апреля 2001). М., 2001. С. 128-129.
5. Анненский И.Ф. Иуда / Иннокентий Федорович Анненский. - М., "Наука", 1979. — (Серия "Литературные памятники") — Режим доступа к работе: http://az.lib.ru/a/andreew_l_n/text_0500.shtml
6. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык / И.В.Арнольд. М. : Флинта, Наука, 2004. 384 с.
7. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа: Учебник для вузов / Л.Г.Бабенко. М. : Академический проект; Екатеринбург : Деловая книга, 2004. 464 с. (‘Gaudeamus’)
8. Багирова Е.П. Эволюция антропонимикона в текстах разных редакций романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»: дис. канд. филол. наук: 10.02.01 «русский язык» / Багирова Елена Петровна. Тюмень, 2004. 229 с.
9. Барков А.Н. Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» Альтернативное прочтение / А.Н.Барков. Харьков : Фолио, 2006. — 350 с.
10. Барт Р. От произведения к тексту // Р.Барт Избранные работы: Семиотика: Поэтика. М. : Прогресс, 1989. С. 413-423.
11. Бахтин М.М. Проблема текста [Электронный ресурс] : // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. — М. : Искусство, 1986. — Режим доступа к работе : http://philologos.narod.ru/bakhtin/bakh_text.htm
12. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского / М.М. Бахтин. М. : Сов. Россия, 1979.
13. Белобровцева И. Роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита». Комментарий / И. Белобровцева, С. Кульюс. М. : Книжный Клуб 36.6, 2007. 496 с.
14. Библейская энциклопедия. 3-е издание. М. : ЛОКИД-ПРЕСС, 2005. 768 с.: ил. (Библиотека энциклопедических словарей)
15. Библия. М. : Российское библейское общество, 2006. 1296 с.
16. Большой энциклопедический словарь. 2-е издание. М. : Большая Российская энциклопедия, 2002. 1456 с. : ил.
17. Бродский М.А. «Иуда Искариот» Леонида Андреева (Материал к обсуждению) / М.А. Бродский // Российская государственная детская библиотека. Режим доступа: http://www.rgdb.ru/archiv/iuda.asp
18. Бродский М.А. Мастер и Маргарита» - Антибиблия ХХ века? / М.А. Бродский // Русская словесность. — 1997. - №6. Режим доступа к журн.: www.rgdb.ru/archiv/antibibl.asp
19. Булгаков М.А. Собрание сочинений: В 8 томах. / Михаил Афанасьевич Булгаков. М. : ЗАО Центрполиграф, 2004. — Т.3. 765 с.
20. Булгаков М.А. Собрание сочинений: В 8 томах. / Михаил Афанасьевич Булгаков. М. : ЗАО Центр-полиграф, 2004. — Т.7. 750 с.
21. Булгаков М.А. Избр. произв.: В 2 томах. / Михаил Афанасьевич Булгаков. К : Дніпро, 1989. — Т.2. 752 с.
22. Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие / Н.С. Валгина. М. : Логос, 2003. 280 с.
23. Васильева В.В. В поисках механизмов понимания текстов [Электронный ресурс] / В.В. Васильева. Режим доступа : www.omsu.omskreg.ru/vestnik/articles
24. Вежбицкая А. Дескрипция или цитация // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1985. — Вып. 13. С. 237-262.
25. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1978. — Вып. 8. — С. 402-422
26. Венгеров С.А. Андреев Л.Н. [Электронный ресурс] / Семен Афанасьевич Венгеров. Режим доступа : http://az.lib.ru/a/andreew_l_n/text_0510.shtml
27. Виноградов В.В. О теории художественной речи / Виктор Владимирович Виноградов. М. : Высшая школа, 1971. 288 с.
28. Воронцова Ю.А. Реминисценции в текстах современных средств массовой информации: дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Воронцова Юлия Александровна. Белгород, 2004. 233 с.
29. Галинская И.Л. Наследие Михаила Булгакова в современных толкованиях: Сб. науч. тр. / И.Л.Галинская. — РАН ИНИОН. Центр гум. науч.-информ. исслед. отд. культурологии; Отв. ред. Скворцов Л.В. М, 2003. — 170 с. (Теория и история культуры) Доступ к сборнику: http://ilgalinsk.narod.ru/Bulgakov.doc
30. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка / Илья Романович Гальперин. — М. : Высшая школа, 1971. — 331 с.
31. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / Илья Романович Гальперин. — М. : Едиториал УРСС, 2005. 144 с.
32. Гаспаров Б.М. Литературные лейтмотивы. Очерки по русской литературе ХХ века / Борис Михайлович Гаспаров. — М. : Наука, 1994. — 428 с.
33. Гаспаров Б.М. Из наблюдений над мотивной структурой романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» [Электронный ресурс] / Борис Михайлович Гаспаров // МЛИС Методико-Литературный Интернет-Сервер. Режим доступа к ресурсу : http://mlis.ru/science/context/litera/bulg_gasparov/
34. Гаспаров Б.М. Новый Завет в произведениях М.А.Булгакова [Электронный ресурс] / Борис Михайлович Гаспаров // Методико-литературный сервер. Режим доступа : http://mlis.ru/science/context/litera/nov_zavet
35. Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования / Борис Михайлович Гаспаров. — М. : Новое лит. обозрение, 1996.— 352 с.
36. Гончарова Н.Н. О чем говорит притча: от Иисуса к современности (лингвопоэтический подход) / Наталия Николаевна Гончарова. М. : Компания Спутник+, 2006. — 365 с.
37. Горшков А.И. Русская словесность: От слова к словесности. 10-11 кл.: Учеб. для общеобраз. учр. 4-е изд., испр. и доп. / Александр Иванович Горшков. М. : Дрофа, 2000. 464 с. : ил.
38. Горький М. Леонид Андреев / Максим Горький // Андреев Л.Н. Романы. Повести. Рассказы / Л.Н. Андреев. М. : Эксмо, 2007. С. 7-16.
39. Горюшина Р.И. Лексика христианства в русском языке (системные отношения прямых конфессиональных и производных светских значений слов) : дисс. канд. фил. наук: 10.02.01 «рус. язык» / Горюшина Розантина Ивановна. Волгоград, 2002. — 180 с.
40. Грузін Ю.В. Інфернальний герой в російській прозі XX століття. Витоки. Типологія. Трансформація : автореф. дис... канд. філол. наук : 10.01.02 «рос. літ.» / Юрій Валерійович Грузін. — К. : Київ. нац. ун-т ім.Т.Шевченка, 2001. — 19 с. — укp.
41. Гулак А.Т. О стилистике русской художественной прозы: Избр. статьи / Анатолий Тихонович Гулак. К.: Українське видавництво, 2007. 214 с.
42. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И. Даль. [Электронный ресурс]. Режим доступа : http://soft.mail.ru/program_page.php?grp=9233
43. Денисова Г. Интертекстуальность и семиотика перевода: возможности и способы передачи интекста /Г.Денисова // Текст. Интертекст. Культура: Мат. межд. науч. конф. (М., 4-7 апреля 2001). М., 2001. С. 80-87.
44. Долинин К.А. Интерпретация текста / К.А.Долинин. М. : Просвещение, 1985. 288 с.
45. Дунаев М.М. Православие и русская литература. В 6 частях. Издание второе, исправл., доп. / Михаил Михайлович Дунаев. М. : Христианская литература, 2001. Ч.1-2. 736 с.
46. Ефимова Н.А. Интертекст в религиозных и демонических мотивах В.П.Аксенова. М. : Издательство МГУ, 1993. 136 с.
47. Жолковский А.К. Избранные статьи о русской поэзии: Инварианты, структуры, стратегии, интертексты / отв. ред. Л.Г.Панова. М. : РГГУ, 2005. 654 с.
48. Жолковский А.К. Работы по поэтике выразительности: Инварианты Тема Приемы — Текст / А.К. Жолковский, Ю.К. Щеглов. М. : АОИздательская группа «Прогресс», 1996. 344 с.
49. Журина О.В. Роман «Воскресение» в контексте творчества позднего Л.Н.Толстого: модель мира и ее воплощение : автореф. дис. на соиск. ученой степени канд. филол. наук: спец. 10.01.01 «Русская литература» / О.В. Журина. Спб., 2003. 23 с.
50. Захаренко И.В. Прецедентное высказывание и прецедентное имя как символы прецедентных феноменов / И.В.Захаренко, В.В.Красных, Д.Б.Гудков, Д.В.Багаева // Язык, сознание, коммуникация. — М. : МАКС Пресс, 1997. Вып.1. С. 82-103.
51. Земская Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь / Е.А.Земская. М. : Языки славянской культуры, 2004. 688 с. (Studia Philologica)
52. Зеркалов А. Евангелие Михаила Булгакова / Александр Зеркалов. — М. : Текст, 2006. 191 с.
53. Казнина Е.Б. Концепт Вера в диалогическом христианском дискурсе : автореф. дис. на соиск. ученой степени канд. филол. наук : спец. 10.02.01 «русский язык». — М., 2004. 18 с.
54. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Юрий Николаевич Караулов. М. : Наука, 1987. 264 с.
55. Клейман Р.Я. Сквозные мотивы творчества Достоевского в историко-культурной перспективе / Р.Я.Клейман. — Кишинев, 1985.
56. Кожина Н.А. Заглавие художественного произведения: онтология, функции, параметры типологии: сборник научных трудов / отв. ред. В.И.Григорьев. М. : Наука, 1988. С. 167-183.
57. Кобзар О.І. Інтертекстуальність у драматургії Михайла Булгакова: автореф. дис... канд. філол. наук : 10.01.02 «рос. літ.» / Олена Іванівна Кобзар. — Сімферополь : Тавр. нац. ун-т ім. В.І.Вернадського, 2005. 20 с. укр.
58. Колесов В.В. Слово и дело: Из истории русских слов / Владимир Викторович Колесов. СПб. : Изд-во С-Петерб. ун-та, 2004. 703 с.
59. Косенко О.О. Трансформація традиційних образів у творчості Л.Андреєва : автореф. дис... канд. філол. наук: 10.01.02 «рос. літ.» / Олександра Олексанждрівна Косенко. — Дніпропетровськ : Дніпр. нац. ун-т, 2004. — 19 с. — укp.
60. Красовицька Л.Є. Функціонування текстових категорій у художніх описах (на матеріалі романів М.О. Булгакова) : автореф. на здоб. наук. ступ. канд. філ. наук : 10.02.02 «рос. мова» / Лада Євгенівна Красовицька. Дніпропетровськ, 1996. — 21 с.
61. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина. — М. : Филологический факультет МГУ им. М.В.Ломоносова, 1996. — 245 с.
62. Кремнева А.В. Функционирование библейского мифа как прецедентного текста (на материале произведений Джона Стейнбека) : автореф. дис. на соискание ученой степени канд. филол. наук: спец. 10.02.19 «Общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика» / А.В.Кремнева. Барнаул, 1999. 23 с.
63. Кристева Ю. Бахтин. Слово. Диалог и Роман / Кристева Юлия // Вестник Московского университета. — Серия 9. Филология. М. : Издательство Московского университета, 1995. — №1. С. 97-124.
64. Кругосвет. Энциклопедия [Электронный ресурс]. Режим доступа к энциклопедии : http://www.krugosvet.ru
65. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка / Н.А.Кузьмина. — Екатеринбург-Омск, 1999. — 268 с.
66. Кузьмина Н.А. Художественный перевод как интертекстуальный феномен / Н.А.Кузьмина // Текст. Интертекст. Культура: Мат. межд. науч. конф. (М., 4-7 апреля 2001). — М., 2001. С. 77-80.
67. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. 2-е изд., перераб. / В.А.Кухаренко. — М. : Просвещение, 1988. 230 с.
68. Лаврентьева Л.С. Культура русского народа. Обычаи, обряды, занятия, фольклор / Л.С.Лаврентьева, Ю.И.Смирнов. СПб. : «Паритет», 2004. 448 с.
69. Лесскис Г.А. Путеводитель по роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» / Георгий Александрович Лесскис, Ксения Атарова. М. : ОАО Издательство «Радуга», 2007. 520 с.
70. Літературознавчий словник-довідник / за ред. Р.Т.Гром’яка, Ю.І.Коваліва, В.І.Теремка. К. : ВЦ «Академія», 2006. 752 с. (Nota Bene)
71. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст-семиосфера история / Юрий Михайлович Лотман. М. : Языки русской культуры, 1996.
72. Лотман Ю.М. Семиосфера / Юрий Михайлович Лотман. — СПб. : «Искусство—СПБ», 2000. — 704 с.
73. Лотман Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста / Юрий Михайлович Лотман // Лотман Ю.М. Избранные статьи. — Таллинн, 1992. —Т.1. С. 129-132.
74. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум / В.А.Лукин. М. : Ось-89, 2005. 560 с.
75. Лушникова Г.И. Интертекстуальность художественного произведения / Г.И. Лушникова. Кемерово : Кем. гос. университет, 1995. 82 с.
76. Макеева М.Н. Риторика художественного текста и ее герменевтические последствия / М.Н.Макеева. Тамбов : Тамб. гос. техн. ун-т, 2000. — 173 с.
77. Малый православный толковый словарь / Н.С. Мовлева. М. : Рус. яз. Медиа, 2005. 527 с.
78. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. 2-е изд., стереотип. / Валентина Авраамовна Маслова. М. : Издательский центр «Академия», 2004. 208 с.
79. Маслова В.А. Поэт и культура: концептосфера Марины Цветаевой: Учебное пособие / Валентина Авраамовна Маслова. М. : Флинта: Наука, 2004. 256 с.
80. Методико-литературный Интернет сайт «Урок литературы» [Электронный ресурс]. Режим доступа http://www.mlis.fobr.ru
81. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х т. / гл. ред. С.А.Токарев. — М. : НИ «Большая Российская энциклопедия», 2000. — Т.1. А-К. — 672 с. с ил.
82. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х т. / гл. ред. С.А.Токарев. — М. : НИ «Большая Российская энциклопедия», 2000. — Т.2. К-Я. — 720 с. с ил.
83. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе : автореф. дисс. на соиск. науч. степ. канд. фил. Наук / Е.В.Михайлова. — Волгоград, 1999. 18 с.
84. Москальчук Г.Г. Структура текста как синергетический процесс / Галина Григорьевна Москальчук. М. : Едиториал УРСС, 2003. 296 с.
85. Московкина И.И. Между „pro” и „contra”: координаты художественного мира Леонида Андреева: Монография / Ирина Ивановна Московкина. Харьков : ХНУ имени В.Н. Каразина, 2005. 288 с.
86. Неелов Е.М. Фольклорный интертекст русской фантастики / Е.М.Неелов. Петрозаводск : Петрозаводский ГУ, 2002. 124 с.
87. Нижегородова Е.И. Аллюзия: Лингвостилистический аспект // Нижегородова Е.И., Субботина М.В. — Лингвистика на исходе ХХ века. Итоги и перспектива: Тез. межд. конф. — М., 1985. — Т.2. — С. 376-378.
88. Николина Н.А. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. Заведений / Н.А.Николина. М. : Издательский центр «Академия», 2003. 256 с.
89. Новая симфония на Ветхий и Новый Заветы. Александрия : Ездра, 2004. 1163 с. (Серия «Исследуем Писания»)
90. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. Изд. 2-е, исправленное / Лев Алексеевич Новиков. М. : Едиториал УРСС, 2003. 304 с.
91. Нямцу А.Е. Новый Завет и мировая литература / А.Е. Нямцу. Черновцы : Черновецкий университет, 1993. 243 с.
92. Одинцов В.В. Стилистика текста. Изд. 3-е, стереотипное / Виктор Васильевич Одинцов. М. : КомКнига, 2006. 264 с.
93. Ожегов С.И. Словарь русского языка: ок. 53000 слов / под общ. ред. проф. Л.И.Скворцова. 24-е изд., испр. М. : ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2003. 1200 с.
94. Павлюк Л.С. Знак, символ, міф у масовій комунікації / Людмила Степанівна Павлюк. Львів : ПАІС, 2006. 120 с.
95. Падучева Е.В. Семантика исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива / Елена Викторовна Падучева. — М. : Языки русской культуры, 1996. 464 с.
96. Поздняева Т. Воланд и Маргарита / Татьяна Поздняева. СПб. : Амфора. ТИД Амфора, 2007. 446 с. (Серия «Новая Эврика»)
97. Полная энциклопедия символов / сост. В.М.Рошаль. М. : АСТ; СПб. : Сова, 2007. 515, [5] с. : ил.
98. Попова Н. Античные и христианские символы / Наталья Попова. — СПб. : Издательство «Аврора», 2003. 64 с.
99. Попова И.М. Литературные знаки и коды в прозе Е.И. Замятина: функции, семантика, способы воплощения: курс лекций / Ирина Михайловна Попова. Тамбов : ТГТУ, 2003. 148 с.
100. Ревзина О.Г. Лингвистические основы интертекстуальности / О.Г.Ревзина. — Текст. Интертекст. Культура: сб. докладов межд. науч. конф. (М., 4-7 апреля 2001). М. : Азбуковник, 2001. С. 60-63.
101. Религии мира. Энциклопедический словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона. М. : Вече, 2006. 640 с.
102. Рихло П.В. Поетика Діалогу. Творчість Пауля Целана як інтертекст: монографія / П.В.Рихло. Чернівці : Рута, 2005. 584 с.
103. Рубан А.А. Міфопоетика й інтертекст прози Л.Андреєва : автореф. дис... канд. філол. наук: 10.01.02 «рос. літ.» / Алла Анатоліївна Рубан. — К. : НАН України. Ін-т л-ри ім. Т.Г.Шевченка, 2002. — 20 с. — укp.
104. Рубан А.А. Стилизация как основа мифопоэтики «евангельского» цикла Л.Н.Андреева / А.А.Рубан, Н.М.Маторина // Пушкинские чтения-2008. Мат. ХIII межд. науч. конф. «Пушкинские чтения» / под общ. ред. В.Н.Скворцова, отв. ред. Т.В.Мальцева. СПб. : ЛГУ имениА.С.Пушкина, 2008. 352 с.
105. Рогачевская Е.Б. О некоторых особ-х среднев. цитации: на мат. Ораторской прозы Кирилла Туровского // Фил. Науки, 1989. — № 3. — С. 16.
106. Руднев В.П. Словарь культуры ХХ века / В.П.Руднев. — М. : Аграф, 1997. [Электронный ресурс]. Режим доступа к словарю: http://ru.philosophy.kiev.ua/edu/ref/rudnev/index.htm
107. Русская мифология. Энциклопедия / сост., общ. ред. Мадлевская Е. — М. : Эксмо; СПб. : Мидгард, 2007. 784 с.: ил. (Тайны древних цивилизаций)
108. Святе письмо в Європейській культурі. Біблійний словник. К. : Дух і Літера. 2004. 320 с.
109. Селиванова Е. «Сучасна Лінгвістика. Термінологічна енциклопедія» / ЕСеливанова. — Полтава : Довкілля, 2006. 716 с.
110. Семенова Н.В. Цитата в художественной прозе (на мат. произведений В.Набокова) : дис. на соиск. доктора филол. наук: 10.01.08 «Теория литературы. Текстология» / Семенова Нина Васильевна. — М., 2004. 316 с.
111. Силантьев И.В. Теория мотива в отечественном литературоведении и фольклористике.
- Стоимость доставки:
- 125.00 грн