Дурова Мария Владимировна. Модели бытийно-пространственных элементарных простых предложений в японском языке (в сопоставлении с языками народов Сибири)




  • скачать файл:
  • Назва:
  • Дурова Мария Владимировна. Модели бытийно-пространственных элементарных простых предложений в японском языке (в сопоставлении с языками народов Сибири)
  • Альтернативное название:
  • Durova Maria Vladimirovna. Models of existential-spatial elementary simple sentences in the Japanese language (in comparison with the languages ​​of the peoples of Siberia)
  • Кількість сторінок:
  • 199
  • ВНЗ:
  • Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук
  • Рік захисту:
  • 2016
  • Короткий опис:
  • Дурова Мария Владимировна. Модели бытийно-пространственных элементарных простых предложений в японском языке (в сопоставлении с языками народов Сибири): диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.20 / Дурова Мария Владимировна;[Место защиты: Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук].- Новосибирск, 2016.- 199 с.


    РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
    СИБИРСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
    Институт филологии
    На правах рукописи
    Дурова Мария Владимировна
    МОДЕЛИ БЫТИЙНО-ПРОСТРАНСТВЕННЫХ
    ЭЛЕМЕНТАРНЫХ ПРОСТЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
    В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ
    (в сопоставлении с языками народов Сибири)
    10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое, сопоставительное языкознание
    Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
    Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор
    Н. Б. Кошкарёва
    Новосибирск
    2016

    Оглавление
    Введение…………………………………………………………………… 5
    Глава 1. Теоретические принципы описания системы пространствен¬
    ных моделей…………………...… 15
    1. Изучение японского языка в Японии и за рубежом……………………... 16
    2. История формирования теории моделирования…………………………. 20

    2.1. Структурный подход к представлению модели предложения……... 22
    2.2. Семантический подход к представлению модели предложения…... 24
    2.3. Структурно-семантический подход к представлению модели
    предложения………………………………………… 26
    3. Элементарное простое предложение как основная единица синтаксиса.... 28
    3.1. Понятие пропозиции. Типы пропозиций………………………… 29
    3.2. Структура пропозиции………………………………………………... 32 3.2.1. Основные компоненты пропозиции: предикат, актант, сирконстант…………………………………………… 34
    3.3. Элементарное простое предложение как изосемический способ преставления пропозиции…………………..…………………………... 38

    3.3.1. Концепция парадигмы предложения: узкий и широкий подходы 39
    3.3.2. Варьирование модели ЭПП…………………………… 42
    4. Категория пространственности………………………………………….... 44
    4.1. Пространственные отношения…………………………………… 45
    4.2. Способы выражения пространственных отношений…………… 48
    5. Принципы описания системы пространственных моделей японского
    языка………………………………………………………………………… 48
    Выводы………………………………………………………………………… 50
    Глава 2. Система бытийно-пространственных моделей элементарных
    простых предложений японского языка в сопоставительном аспекте… 51
    1. Средства выражения пространственных отношений в японском языке.. 54
    1.1. Общие характеристики пространственных предикатов……………. 55
    1.2. Особенности структуры и семантики локализатора………………... 59

    1.2.1. Способы обозначения локума в составе локализатора……..….. 60
    1.2.2. Реляторы и конкретизаторы в составе локализатора……… 62
    1.3. Система пространственных падежей……………....………….… 63
    1.3.1. Падежное оформление локатива…………………….…..…… 64
    1.3.2. Падежное оформление директива-старта…………………..….... 65
    1.3.3. Падежное оформление директива-финиша…………….…… 66
    1.3.4. Падежное оформление транслокатива………………… 67
    2. Сопоставительный анализ пространственных моделей ЭПП японского 69
    2

    языка и языков народов Сибири………………………………………
    2.1. Бытийно-локативные модели……………………………………….... 70
    2.1.1. Структура бытийно-локативных моделей…………………… 70
    2.1.2. Экзистенциальная модель…………………………………… 71
    2.1.2.1. Порядок следования компонентов экзистенциальной
    модели…………..…………………………………………………... 72
    2.1.2.2. Особенности предикатов экзистенциальной модели…… 72
    2.1.2.3. Особенности падежного оформления локализатора 74
    2.1.2.4. Структурно-семантические варианты экзистенциальной
    модели……………………………………………….…… 76
    2.1.2.5. Семантические варианты экзистенциальной модели 84
    2.1.2.6. Количественный вариант экзистенциальной модели 89
    2.1.2.7. Парадигматический вариант экзистенциальной модели со значением отсутствия…………………………………………... 94

    2.1.3. Сопоставление бытийных моделей……………………… 97
    2.1.4. Локативные модели…………………………………………… 101

    2.1.4.1. Особенности компонентов локативных моделей……….. 101
    2.1.4.2. Некаузативная локативная модель…… 105
    2.1.4.3. Именная некаузативная локативная модель………… 110
    2.1.4.4. Каузативная локативная модель…………… 113
    2.1.5. Сопоставление локативных моделей………………………… 116
    2.2. Модель обладания……………………………………………………... 119
    2.2.1. Варьирование модели обладания…………………………… 121
    2.2.2. Сопоставление моделей обладания………………………… 123
    2.3. Модели движения…………………………………………… 124
    2.3.1. Структура моделей движения……………………………… 125
    2.3.2. Адлокативные модели……………………………………… 129

    2.3.2.1. Порядок следования компонентов адлокативной модели 130
    2.3.2.2. Особенности падежного оформления локализатора….... 132 2.3.2.3 Некаузативная адлокативная модель движения……… 133

    2.3.2.4. Каузативная адлокативная модель движения……… 137
    2.3.2.5. Некаузативная модель помещения………………… 142
    2.3.2.6. Каузативная модель помещения…………………… 145
    2.3.2.7. Сопоставление адлокативных моделей………… … 148
    2.3.3. Делокативные модели…………………………………… 151
    2.3.3.1. Некаузативная делокативная модель движения……….... 154
    2.3.3.2. Каузативная делокативная модель движения………….... 156
    2.3.3.3. Некаузативная модель удаления……………………… 157
    2.3.3.4. Каузативная модель удаления………………………… 159
    2.3.3.5. Сопоставление делокативных моделей……………… 161
    3

    2.3.4. Транслокативная модель………………………………… 163
    2.3.4.1. Семантическое варьирование транслокативной модели.. 166
    2.3.5. Сопоставление транслокативных моделей……………… 167
    Выводы……………………………………………………………………….... 171
    Заключение……………………………………………………………………... 173
    Список использованной литературы……………………………………….. 176
    Приложение 1. Список условных обозначений………………………… 189
    Приложение 2. Система бытийно-пространственных моделей ЭПП
    японского языка……………………………………………………………... 191
    Приложение 3. Перечень глагольных предикатов, участвующих в об¬
    разовании бытийно-пространственных моделей японского языка 193
  • Список літератури:
  • Заключение
    Проведенное исследование показало, что бытийно-пространственные модели ЭПП в японском языке являются носителем пространственной се-мантики. Изучение принципов организации и принципов структурно-семантического варьирования данных моделей, а также сопоставление их с пространственными моделями алтайских языков позволяет сделать следую-щие выводы.
    1. Для японского языка мы выделяем статические бытийно-
    локативные модели и модели обладания, а также динамические модели дви¬
    жения. Бытийно-локативные модели распадаются на собственно бытийные и
    локативные. Модели ЭПП со значением движения разделяются на адлока-
    тивные, делокативные и транслокативные. Модели существования и обла¬
    дания образуют количественный вариант с дополнительным компонентом
    числа бытующих субъектов. Для локативных моделей и моделей движения
    выделяются каузативные аналоги с дополнительным компонентом каузиру-
    емого объекта. Частные структурно-семантические варианты моделей обра¬
    зуют сложную систему иерархии пространственных моделей ЭПП японского
    языка.
    2. Глагольный предикат является главным компонентом и организую-щим центром для всех классов пространственных моделей ЭПП японского языка, будучи основным средством выражения пространственных отноше-ний. Это также подтверждается тем фактом, что за одним исключением мы не выделяем именных моделей. Данная избирательность в отношении спосо¬ба заполнения позиции предиката противопоставляет японский язык алтай¬ским, в которых наблюдается развитая система бытийных и локативных именных моделей.
    3. Для выделения и разграничения моделей недостаточно только се-мантики глагольного предиката. Кроме глаголов, типовую семантику моде-лей задает способ выражения обязательного участника пространственных моделей – актанта-локализатора. В японском языке локативная именная группа может включать в себя имена существительные, местоимения, указа-тельные местоимения места, а также наречную форму прилагательных со значением ‘близко’, ‘далеко’. За выражение частных топологических значе-ний в японском языке отвечает класс полузнаменательных имен простран-ственной семантики. В алтайских языках для выражения данного типа значе-ний, кроме служебных и полуслужебных имен, используются послелоги, по-слелоги-аффиксы, послелоги-наречия и пространственные наречия места, ко-торых нет в японском языке.
    173

    4. Еще одним значимым средством выражения пространственных от-ношений выступают аффиксы (в ненецком и алтайских языках) и послелоги (в японском языке) пространственных падежей, которые выполняют роль ре-ляторов в составе локализатора. При этом во всех рассмотренных языках от-ношения локации также могут выражаться не собственно пространственны¬ми падежами.
    5. Пространственные модели сопоставляемых языков демонстрируют явное типологическое и структурное сходство, проявляющееся в количестве, способе выражения и порядке следования участников модели; способе па-дежного маркирования локализатора, сопоставимом наполнении ЛСГ гла-гольных предикатов, задающих семантику классов моделей и их более мел-ких структурно-семантических типов; выделении примерно совпадающих по содержанию классов и семантических вариантов моделей; сходной организа-ции и иерархии системы пространственных моделей ЭПП.
    Существуют также многочисленные мелкие схождения в рассматрива-емых речевых реализациях пространственных моделей ЭПП, например, чув-ствительность бытийных и позиционных предикатов к категории одушевлен-ности / неодушевленности субъекта; узкая сфера значений неконических па-дежных форм локализатора; тесная связь моделей обладания с собственно бытийными моделями и др.
    6. Наряду с общим сходством способов выражения пространства и си¬
    стем пространственных моделей в целом, а также сопоставимости выделяе¬
    мых классов и подклассов моделей в частности, между японским и алтай¬
    скими языками существует также ряд значимых отличий.
    Были выявлены расхождения в падежном маркировании локатива, ди-ректива-старта и директива-финиша (например, в японском языке: харак-терное оформление винительным падежом исходной точки или существова-ние показателя предельного падежа в значении конечной точки движения) перекрываются существенными различиями в форме транслокатива.
    Значительные расхождения выявлены в структурном составе и семан-тическом наполнении транслокативных моделей. В отличие от алтайских и от ненецкого языка, японский не образует моделей каузативной локации.
    В японском языке также не могут быть выделены отдельные классы моделей ориентированного и локализуемого движения. По всей вероятности, жесткая однозначность в оформлении трассы как ориентира винительным падежом приводит к включению в список транслокативных моделей специ-фических типов ориентированного движения.
    Данные частные расхождения не противоречат, однако, общему типо-логическому сходству бытийно-пространственных моделей. Ведь в основном строевые и лексические способы выражения пространственных отношений,
    174

    количество предметных участников и их взаимное расположение, иерархиче¬ская организация моделей, выделяемые сходные семантические и структур¬ные варианты свидетельствуют о значительной близости японского языка к
    алтайским.
  • Стоимость доставки:
  • 200.00 руб


ПОШУК ГОТОВОЇ ДИСЕРТАЦІЙНОЇ РОБОТИ АБО СТАТТІ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ОСТАННІ СТАТТІ ТА АВТОРЕФЕРАТИ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА