Каталог / Філологічні науки / Російська мова. Мови народів Росії
скачать файл: 
- Назва:
- ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ГЛАГОЛЬНОЙ МЕТАФОРЫ: СЕМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ И ОНОМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ (на материале “Симфоний” А.Белого)
- Альтернативное название:
- ФУНКЦІОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧНЕ ДОСЛІДЖЕННЯ ДІЄСЛІВНОЇ МЕТАФОРИ: СЕМАСІОЛОГІЧНИЙ ТА ОНОМАСІОЛОГІЧНИЙ АСПЕКТИ (на матеріалі “Симфоній” А.Бєлого)
- ВНЗ:
- ЛЬВОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ИВАНА ФРАНКО
- Короткий опис:
- МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ УКРАИНЫ
ЛЬВОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИМЕНИ ИВАНА ФРАНКО
На правах рукописи
ГАЖЕВА ИННА ДМИТРИЕВНА
УДК 811.161.1’371.-116.3
ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ
ИССЛЕДОВАНИЕ ГЛАГОЛЬНОЙ МЕТАФОРЫ:
СЕМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ И ОНОМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ
(на материале Симфоний” А.Белого)
10. 02.02 русский язык
ДИССЕРТАЦИЯ
на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Научный руководитель
доктор филологических наук, доцент
КОСМЕДА Татьяна Анатольевна
Львов 2002
СОДЕРЖАНИЕ
Список условных сокращений . 4
Введение 5
Глава 1. Метафора как явление языка и мышления: многоаспектность подходов к ее изучению .. 13
1.1.Функционально-ономасиологическое и -семасиологическое исследование лексики в контексте смены лингвистических парадигм.. 13
1.1.1. Структуральная и когнитивная теории значения слова. Сравнительная характеристика . 13
1.1.2. Функционально-ономасиологическое изучение глагола в рамках когнитивной парадигмы 28
1.2. Техника глагольной метафоризации. Семантические критерии разграничения общеязыковой и индивидуально-авторской глагольной метафоры...... 48
1.2.1. Из истории лингвистической теории метафоры ХХ века 48
1.2.2. Общеязыковая и индивидуально-авторская глагольная метафора в аспекте семасиологии .. 62
1.2.3. Приемы индивидуально-авторской метафоры, реализации
метафоры и метаморфозы в свете теории символа А.Белого 82
Глава 2. Особенности функционирования глагольной метафоры в тексте Симфоний” . 95
2.1. Структурно-семантические типы глагольной метафоры А.Белого 95
2.1.1. Двусубъектная метафора . 98
2.1.2. Односубъектная метафора .. 113
2.2. Глагольная метафора А.Белого в функционально- ономасиологическом аспекте (на материале текста Симфоний”) ... 124
2.2.1. Теоретико-методологические предпосылки
построения типологии глагольных метафор 124
2.2.2. Систематика дейсвительности в рамках функционально- ономасиологической классификации глагольных метафор
текста Симфоний”А.Белого . 145
2.3.‘Небо’ А.Белого в зеркале концептуальных метафор ... 157
Выводы . 175
Список использованной литературы 182
Приложение 201
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
АС архисема
ГМ глагольная метафора
ДОС денотативно ориентированная сема
ДС дифференциальная сема
ИАМ индивидуально-авторская метафора
КМ картина мира
КЦА концептуальный анализ
ЛЗ лексическое значение
Мтф метафора
Мтн метонимия
ОЯМ, ЯМ общеязыковая метафора
СП семантическое поле
S1 имя главного субъекта глагольной метафоры
S2 имя вспомогательного субъекта глагольной метафоры
Pm метафорический глагольный предикат
ВВЕДЕНИЕ
Несмотря на многовековую традицию изучения, метафора остается одним из наиболее загадочных и привлекательных для исследователей явлений языка. Особый интерес современных исследователей к метафоре связан с осознанием ее как одной из наиболее продуктивных моделей смыслопроизводства в языке и одной из базовых концептуальных структур в сознании человека в рамках новой антропоцентрической (когнитивной) парадигмы в лингвистике. В последнее время: после выхода в свет (1980) монографии Дж.Лакоффа и М.Джонсона [118; 119], лингвисты вновь открыли для себя старую (известную со времен Дж.Вико [81, с.84]) и часто забываемую истину о том, что человек не только говорит метафорами, но и мыслит ими. И поскольку метафора часто является единственным способом формирования и выражения понятия, она неизбежно присутствует не только в художественной, но и в практической речи, а кроме того, в различных других видах дискурса. Традиционно же метафора исследовалась скорее как стилистическое средство, украшение, безразличное к когнитивному содержанию. Примечательно при этом, что некоторые современные лингвисты, исследующие роль метафоры в различных видах дискурса, основными функциями метафоры в художественном тексте, в соответствии с традицией, считают эстетическую (метафора как украшение речи) и активационную (метафора как средство активизации восприятия адресата), считая, что концептуальная, моделирующая функция метафоры, а также оценочная отходят здесь на второй план [96]. Представляется, однако, что художественный текст является той сферой, где максимально реализуются не только отмеченные специфические функции метафоры, но функции, имеющие прочные корни в языке реальной действительности. Одной из теоретических установок настоящего исследования признается, следовательно, не идея о расподоблении практического и поэтического языков, но принцип доверия” естественному языку при анализе художественного слова. Последний основывается на предположении о том, что естественный и поэтический языки живо взаимосвязаны, как бы вырастают друг из друга и что поэтический язык, таким образом, не может перестать быть сообщением о”, а естественный язык, в свою очередь, является коллективной поэзией. В.М.Жирмунский, бывший сторонником подобного взгляда на взаимоотношения поэтического и естественного языков, считал, что в основу систематического построения поэтики должна быть положена классификация фактов языка, которую дает лингвистика” [80, с.28]. В соответствии с этим при исследовании функционирования метафоры в художественном тексте мы считали необходимым учитывать весь тот опыт, который был накоплен лингвистикой (и некоторыми смежными с ней науками) как при исследовании художественной метафоры, так и метафоры общеязыковой (ОЯМ).
Ученые называют различные направления исследования метафоры. Так, Б.Тошович выделяет четыре направления: философское, психологическое, искусствоведческое и лингвистическое (или лингвостилистическое) [201, с.223]. Г.Н.Скляревская одиннадцать более узких: семасиологическое, ономасиологическое, гносеологическое, логическое, собственно лингвистическое, лингвостилистическое, психолингвистическое, экспрессиологическое, лингвистико-литературоведческое, лексикологическое и лексикографическое [178, c.6-11] Подобная классификация направлений исследования метафоры представляется однако неоправданно дробной. Как отмечает Б.Тошович, выделение некоторых направлений вызывает недоумение: так, помимо собственно лингвистического направления, выделяется лексикологическое, а первое практически отождествляется с грамматическим [201, с.223]. Думается, излишняя дробность упомянутой классификации связана с тем, что в ее рамках не противопоставляются собственно аспект (как особый ракурс рассмотрения объекта в рамках определенного направления) и направление.
Как представляется, исчерпывающим в области собственно лингвистического изучения метафоры является выделение следующих четырех направлений.
Структурно-семантическое, в рамках которого изучается семная структура метафорического слова, семные преобразования, лежащие в основе формирования метафорического значения (семасиологический аспект) [28; 57; 58; 76; 120; 144; 178; .219; 228], закономерности выбора на роль метафорического наименования того или иного слова, основные направления метафорических переносов (ономасиологический аспект) [8; 49; 60; 160; 191;]. При этом структурно-семантический подход более адекватен для исследования метафор узуальных и генетических (метафор по происхождению), идентификация значений которых мало зависит от контекста, исследование же живых метафор, способных реализовать свое значение лишь в рамках определенных контекстов, осуществляется, как правило, в рамках функционально-семантического направления. Функционирование слова, очевидно, осуществляется в пределах высказывания. Соответственно, функционально-семантическое исследование необходимо носит межуровневый, а кроме того, комплексный семасиолого-ономасиологический характер. В рамках функционально-семантического направления выявляется специфика определенного типа метафор в зависимости от того: 1) с какой концептуальной структурой соотносятся задействованные в метафоризации слова и каким именно образом [22; 23; 24; 25; 102; 124; 132; 198], 2) к какому семантико-синтаксическому классу слов они принадлежат: идентифицирующим именам либо предикатам, [11; 12; 149], 3) какую синтаксическую позицию они занимают [11; 12;142; 163], 4) к какому референтно-отражательному либо идеографическому классу они относятся [26; 74; 151;160].
В рамках грамматического направления, с одной стороны, исследуется вопрос о том, как проявляется в процессе метафорообразования частеречная специфика (набор основных морфологических категорий) задействованных в нем слов, а с другой, метафорический потенциал слов той или иной части речи [38; 162; 163; 219; 220].
Изучение соотношения универсального и национально-специфического в сфере метафоры осуществляется в рамках типологического направления. Так, отдельные типы метафорических переносов выявляются универсальными, другие типы, а главное подтипы и виды национально-специфическими. Изучение их соотношения исследователи признают одним из наиболее продуктивных способов реконструкции национальных языковых картин мира (КМ) [57; 58; 61; 202].
Особенности метафоры, исследуемые в рамках указанных направлений, по-разному проявляются в разных видах дискурса. Поэтому работы, посвященные изучению семантической природы и функционирования метафоры в том или ином виде дискурса, могут относиться к любому из перечисленных направлений, а могут носить комплексный характер[3; 18; 52; 71; 94; 96; 158].
Интересные результаты дает изучение метафоры в рамках смежной с лингвистикой дисциплины психолингвистики, особенно в свете актуального для антропоцентрической парадигмы требования психологической реальности объектов исследования [51; 212; 225].
Перспективы дальнейшего изучения метафоры многими учеными связываются с исследованиями комплексного характера. Представляется, что наиболее благодатную почву для интеграции различных методов и исследовательских подходов создает функционально-семантическое направление, поскольку именно оно предполагает решение самого широкого спектра взаимосвязанных проблем. При этом необходимо учитывать возможность двоякого рассмотрения объекта в рамках указанного направления: в аспектах семасиологии либо ономасиологии. Изучение метафоры в семасиологическом аспекте является более традиционным, и его теоретическая база разработана более глубоко. Методологические же посылки функционально-ономасиологического изучения метафоры особенно в проекции на проблематику когнитивной лингвистики нуждаются в дальнейшей разработке. Возможность интеграции ономасиологии в русло когнитивной лингвистики признается в настоящее время особенно перспективной. В этом направлении уже достигнуты весомые результаты [95; 198; 110; 133; 173; 174; 198; 214; 215]. Однако в отечественном языкознании опыты изучения метафоры с позиций когнитивной ономасиологии единичны [102; 124].
Соответственно, актуальность настоящего исследования обусловливается необходимостью дальнейшей разработки методологических посылок и инструментария функционально-ономасиологического изучения метафоры в русле когнитивной лингвистики; отсутствием опытов использования указанных посылок и инструментария в сопоставлении с техникой более традиционного семного анализа при изучении целостной метафорической системы отдельного текста, а не при анализе единичных примеров; необходимостью дальнейшего изучения с указанных позиций глагольной метафоры, исследованной значительно меньше, чем субстантивная (ведь именно глагол, как показал Ф.С.Бацевич [29], в силу неэлементарности своего значения требует комплексного семасиолого-ономасиологического подхода); недостаточной изученностью идиостиля А.Белого, в частности, глагольной метафоры как одного из элементов его идиостиля (ср. практическое отсутствие работ, посвященных этой проблематике в украинской русистике, при наличии литературоведческих работ, посвященных исследованию образно-композиционных особенностей Симфоний” А.Белого [65; 66]).
Связь работы с научными программами, планами, темами. Некоторые аспекты изучения глагольной метафоры как элемента идиостиля связаны с фундаментальными исследованиями, осуществляемыми в рамках научной проблематики госбюджетной темы филологического факультета Львовского национального университета имени Ивана Франко РМ-390 Актуальные проблемы лексикографии” (№ печ. 0198У007432).
Цель работы заключается в том, чтобы продемонстрировать (на примере системного описания глагольной метафорики Симфоний” А.Белого) возможности функционально-ономасиологического изучения метафоры в сравнении с возможностями более традиционного семасиологического ее изучения.
Достижение поставленной цели предусматривает необходимость решения следующих задач:
1) установление корреспонденций и различий в методах и результатах изучения метафоры;
2) уточнение вопроса о том, в каком аспекте: семасиологическом или ономасиологическом, целесообразнее решать ту или иную проблему из области семантики метафоры;
3) экспликация критериев разграничения ОЯМ и ИАМ, а также семантической специфики ИАМ А.Белого в связи с другими особенностями его идиостиля;
4) систематизация структурно-семантических типов ГМ А.Белого;
5) разработка теоретико-методологической базы построения функционально-ономасиологической типологии ГМ;
6) создание функционально-ономасиологической типологии ГМ Симфоний” А.Белого, реконструкция и интерпретация репрезентируемой ею метафорической КМ А.Белого.
Объект исследования семантика глагольной метафоры А.Белого.
Предмет исследования глагольная метафора как микросистема и сеть глагольных метафор Симфоний” как макросистема в их взаимообусловленности (семасиологический аспект) и ментально-опосредованном соотнесении с предметным рядом (ономасиологический аспект).
Материалом исследования явились глагольные метафоры, извлеченные методом сплошной выборки из текстов Симфоний”. Авторская картотека насчитывает свыше тысячи глагольных метафор.
Межпарадигматическим характером работы обусловлено использование в ней методов компонентного и концептуального анализа. Так, рассмотрение механизма образования общеязыковой ГМ и решение вопроса о критериях разграничения ОЯМ и ИАМ осуществлялось в семасиологическом ракурсе при использовании метода компонентного анализа, механизм образования ИАМ А.Белого эксплицирован с помощью концептуально-фреймового анализа. Последовательность смены семантических метаязыков в работе: от компонентного анализа к концептуально-фреймовому, соответствует последовательности усложнения семантических метаязыков в лингвистике последних десятилетий. В диссертации, кроме того, широко использовались методики и приемы описательного метода, а также элементы метода статистического анализа.
Научная новизна работы заключается в попытке комплексного (двухаспектного с привлечением различных методов) исследования метафоры в рамках функционально-семантического направления; в выборе в качестве материала исследования метафор текста Симфоний” метафорика Симфоний” системно еще не изучалась. В работе уточнены теоретико-методологические предпосылки функционально-ономасиологического изучения глагольной метафоры в ракурсе когнитивной лингвистики; впервые осуществлена суммарная функционально-ономасиологическая классификация ГМ текста Симфоний” и интерпретация репрезентируемой ею КМ, а также систематизация структурно-семантических типов ГМ А.Белого
Практическое значение полученных результатов заключается в возможности их использования в преподавании раздела Лексикология современного русского литературного языка”, спецкурсов по когнитивной семантике, функциональной ономасиологии, лингвистической поэтике, истории русского поэтического языка, в исследованиях, посвященных изучению идиостиля А.Белого, а также в лексикографической практике при составлении словарей тропов.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, общих выводов, списка использованной литературы (242 позиции), приложения.
Апробация работы осуществлялась в докладах на научных конференциях разного уровня: международных Ивано-Франковск (1996), Львов (1998), Нежин-Гродно (1998), Минск (1999), всеукраинской Львов (1996), на ежегодных отчетных конференциях и заседаниях семинара докторантов и аспирантов кафедры русской филологии Львовского национального университета имени Ивана Франко.
Публикации. Результаты диссертационного исследования изложены в 12 статьях, 6 из которых опубликованы в ведущих научных журналах, утвержденных ВАК Украины.
- Список літератури:
- ВЫВОДЫ
По слову Л.Витгенштейна, то, что должно быть сказано, может быть сказано прямо, все прочее достойно молчания. Художественная литература всегда стремится поведать нам о том, что достойно молчания. Особенно это характерно для русских символистов, которые в своих произведениях стремились сказать несказанное. Отсюда насыщенность, а порой и перенасыщенность их текстов непрямыми, фигуративными средствами выражения. Среди них ведущая роль принадлежит метафоре. Метафора в художественном тексте, в том числе и в произведениях символистов, является одним из наиболее активно исследуемых объектов. Тем не менее как только исследования метафорики переходит из плоскости теоретических построений, оперирующих небольшим количеством характерных примеров, в плоскость создания словаря метафор, как на каждом шагу возникают конкретные вопросы, не имеющие готовых решений” [96, с.132]. Наиболее благодатную почву для их решения создает функционально-семантический подход, в рамках которого достижима интеграция различных методов и аспектов исследования.
Метафора представляет собой явление функционально, структурно и семантически многообразное. При этом семантическая специфика отдельных типов языковой метафоры, в частности общеязыковой ГМ, легче эксплицируется методом компонентного анализа, а специфика других (в частности, многих типов ИАМ А.Белого) посредством концептуально-фреймового способа их описания. Соответственно, некоторые вопросы из области семантики метафоры легче решаются в семасиологическом ключе, иные в ономасиологическом. Первая глава настоящего исследования и посвящена, в частности, установлению корреспонденций и несоответствий между методами и аспектами изучения метафоры, во-первых, а во-вторых, решению вопроса о критериях разграничения общеязыковой и индивидуально-авторской ГМ в семасиологическом аспекте при использовании метода компонентного анализа.
Традиционной в теории метафоры является точка зрения, согласно которой степень оригинальности метафоры пропорциональна степени взаимной удаленности сближаемых ею логических рядов. Однако наблюдения показывают, что метафора, сближающая полярные понятия, может оставаться конвенциональной, и важнейшим условием сохранения ее конвенциональности является соблюдение (сформулированного в настоящем исследовании впервые) закона соответствия субстанциональных природ S1 и S2 языковой ГМ”. Согласно последнему, в случае обозначения именем S1 дискретной сущности, а именем S2 сущности недискретной (или наоборот), метафора является неконвенциональной. Метафоры, нарушающие закон соответствия S1 и S2” редки даже в художественных текстах. В симфониях А.Белого нарушение этого закона является одним из привычных способов индивидуализации ГМ, наряду с многочисленными другими. Несоответствие субстанциональных природ S1 и S2 является главным препятствием осуществления сближения S1 и S2 в процессе метафоризации, в качестве более частных выступают несоответствие S2 стереотипным образам S1, отсутствие либо малая степень объективного сходства между S1 и S2. Тем не менее любое из этих препятствий (и все они вместе) преодолимо ИАМ, которая часто создается исключительно игрой воображения, не сообразующейся ни с реальным сходством предметов, ни с соответствием их субстанциональных природ. Если семантический механизм образования ОЯМ заключается в редукции или полной аннигиляции ДОС глагола, в результате чего разрывается его связь с основным субъектом и происходит сближение с глаголом, его возможным субститутом, то ИАМ приписывает главному субъекту Pm целиком”, не подвергая его семантическому обеднению и тем самым смешивая S1 и S2, сближаясь при этом с такими явлениями, как метаморфоза и реализация тропа. Не представляется, однако, целесообразным квалифицировать ОЯМ и ИАМ как бинарную оппозицию, поскольку неконвенциональность метафоры является признаком градуальным. Так, по степени сближения-смешения S1 и S2 в ГЛАВЕ 1 выделены четыре класса ГМ.
Во второй главе исследуется многообразие структурных типов ГМ А.Белого, с одной стороны, и система межреферентных переносов, осуществляемых ГМ А.Белого, в рамках функционально-ономасиологической классификации, с другой. Подобная двухаспектность преследовала здесь своей целью продемонстрировать в сопоставлении: 1) набор отдельных картинок, кадров (с характерными для них фокусом (-ами), перспективой), которые создаются каждым из выделенных структурно-семантических типов ГМ А.Белого, и 2) КМ всей действительности, систематизированную в рамках функционально-ономасиологической классификации ГМ. Среди структурно-семантических типов ГМ А.Белого более подробно были рассмотрены те, специфика которых создается не за счет нетрадиционного межреферентного переноса, но за счет смены перспективы, разного рода совмещения Pm и P, использования нехарактерного Pm в рамках регулярного для языка переноса на именах, наложения на ГМ метонимии и других структурно-семантических (а не референтно-отражательных) явлений. Всего в работе рассмотрено 13 структурно-семантических типов ГМ А.Белого в рамках двух магистральных: 1) метафоры двусубъектной и 2) метафоры односубъектной.
При этом основная выявленная при систематизации структурно-семантических типов ГМ тенденция к расщеплению предмета изображения на фигуру и фон (иногда через его двойную фокусировку) коррелирует с тенденцией к развоплощению реального мира, выявленной в ходе функицонально-ономасиологической классификации ГМ А.Белого. Эта тенденция своеобразно проявляет себя во всем: в представлении дискретных сущностей в качестве недискретных или теряющих свою дискретность, в том, насколько большое значение придается в космосе А.Белого таким стихиям, как ветер и метель, в том, насколько неспокойна недискретная оболочка” человека в качестве его одежды и волос, в том, насколько беспризорны и взаимотождественны в космосе А.Белого глубина, вечность, скука, печаль; в очень плотной тесноте его поэтического ряда, в кружении слов” (Н.Бердяев), каждое из которых стремится опровергнуть достоверность другого Кроме специфичной для А.Белого тенденции к развоплощению предметов изображения, анализ результатов функционально-ономасиологической классификации ГМ текста симфоний (соотнесение рядов наиболее частотных S1 и S2) позволяет говорить о реализации еще двух общепоэтических тенденций: оживить неживое, материализовать бестелесное. Наиболее частотными и, следовательно, концептуально значимыми в КМ А.Белого являются такие понятия, как: Свет, Стихии, Экзистенциальное, Человек, Деревья, Небо, Время, Ткань, Волосы (S1), которые чаще всего бывают представлены в качестве Существа, Личности, Вещества, Огня, Растения, Тела-в-воде, Тела-в-пространстве (наиболее частотные ФС имен S2).
Представленная в ПРИЛОЖЕНИИ функицонально-ономасиологическая классификация построена как многомерная, то есть учитывающая не только природно-таксономическую отнесенность имен S1 и S2, но также динамические признаки (Pm и P), послужившие собственно основанием их сближения и обусловившие тот или иной функциональный статус (ФС) имен S1 и S2. Под ФС в работе понимается тот характерный аспект, который выделяется в референте в результате приписывания его имени того или иного глагольного предиката, то есть в процессе функционирования имени в высказывании в качестве его субъекта. Ср.: А в палисаднике дерева, воздымая костлявые руки свои под напором свежего ветерка, ликовали и кричали нараспев: Се жених!” (2, с.192), где S1 Дерево: ИС Растение, Дерево, ФС Тело; S2 Человек: ИС Человек, ФС Личность. Построение функцинально-ономасиологической классификации на основе очерченных критериев позволило выделить в рамках ГМ, осуществляющих регулярный перенос на именах, ГМ, осуществляющие нетрадиционный перенос на предикатах, и, таким образом, избежать в отдельных случаях нежелательной унификации материала, которой страдают многие классификации метафор.
Фрагменты так построенной функционально-ономасиологической классификации ГМ, отражающей варианты слотирования” участвующих в метафоризации фреймов, могут быть использованы при анализе ключевых для Симфоний” концептов, если под концептом понимать знание, организованное в структуру определенных фреймов. Осуществленный на основании интерпретации отдельных фрагментов функционально-ономасиологической классификации КЦА имени небо позволил реконструировать в КМ А.Белого две модели неба, по-разному отличных от модели неба, отраженной в общеязыковой КМ. Эксплицированная же в ходе КЦА тенденция к отрыву характерных атрибутов, выраженных абстрактными именами, от своего референта и их бытованию в космосе А.Белого в качестве самодовлеющих и взаимотождественных начал в кругу других характерных примет его идиостиля, как то:
употребление в роли S1 ГМ имен пропозитивной семантики;
расщепление образа человека и предметов на характерные детали и составные части;
известный аналитизм в обрисовке человеческих переживаний;
общая усложненная метафоричность, тропеистичность, политропность, затемняющая референтные связи слов;
повышенное внимание к структурной организации текста;
усложненный синтаксис и морфологические преобразования слов
позволяют в свете идеи о функциональной асимметрии мозга выдвинуть предположение о доминантности левополушарных” тенденций в сознании А.Белого.
В целом о КМ, реализованной в Симфониях” и увиденной нами панорамно сквозь призму суммарной функционально-ономасиологической классификации ГМ и в непосредственном приближении в перспективе, создаваемой тем или иным структурно-семантическим типом ГМ, можно заключить следующее. В развоплощающемся мире А.Белого опрокинуты” или стремятся обернуться своей противоположностью основные космоорганизующие категории. Здесь мгла бьет (светмгла наоборот), а глубина зияя, давит (пустотаполнота наоборот). Здесь дискретное тело предстает в качестве недискретной сущности (телесная оформленностьнеоформленность наоборот). Здесь открытое пространство выглядит как закрытое. Ср.: Заглянув в окно, можно было видеть старика, ночного сторожа, тащившегося спать в кусты (2, с.167): заглядывают в окно обычно извне, а не изнутри дома, а спать ложатся, напротив, внутри него. Следствия здесь могут предшествовать обусловившему их событию. Ср.: В тот час молодой человек вонзил сапожное шило в спину старушки богадельни, ускользнув в соседний переулок (2, с.123), где обособленное обстоятельство, выраженное деепричастным оборотом, описывает событие, не предшествующее событию, описываемому глаголом-сказуемым в основной части, а последующее. В результате конфликта схемной семантики предложения и лексического заполнения схемы целостный смысл конструкции двоится, оборачиваясь абсурдом: ‘Молодой человек вонзил сапожное шило в спину старушки богадельни, предварительно скользнув с того места, где находилась старушка, в соседний переулок, чтобы ускользнуть от преследования за этот поступок’ (время наоборот). Здесь один предмет может быть показан с разных в пространстве либо во времени точек зрения (два пространства одновременно, два времени в одном пространстве). Читателю в таком мире, под таким небом: в котором небесный свод (в одной из реализуемых моделей) разделяет пустоту, с одной стороны, и мрак, с другой, дискомфортно, а в 4-ой симфонии жутко: не только ото всех описываемых там ужасиков” (выражение А.Белого), но и от того, что сам текст симфонии построен в отдельных местах как проекция на фрагменты богослужений (ср. названия глав Первая метельная ектенья, Вторая метельная ектенья, Полиелей), но ектеньи” А.Белого обращены не к Богу за-небесному (ведь за небесным сводом здесь никого нет), а под-небесной стихии метели. При этом неискушенный читатель не всегда может сразу осознать, почему ему так трудно в мире А.Белого, поскольку особенности КМ, реализуемой языковыми средствами разных уровней, не всегда легко эксплицируются: читатель А.Белого должен обладать хорошим филологическим чутьем или солидной филологической подготовкой, для того чтобы уметь вычитывать” их из соотношения их отдельных частей, уметь видеть их за, казалось бы, обычной языковой неправильностью. Следует отметить, что специфика целого ряда тропов и фигур А.Белого может быть с достаточной полнотой эксплицирована лишь с привлечением концептуального аппарата теории порождения речи, поскольку она (специфика) обусловлена характерными операциями на более ранних или более поздних, чем перекатегоризация (составляющая суть метафоры), этапах вербализации. Думается, что наиболее широкие перспективы для дальнейшего изучения метафоры открываются именно в рамках когнитивной ономасиологии, базирующейся на теории речепорождения.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Агеева Н.Г. Типология и механизмы глагольной метонимии в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол.наук. К, 1990. 24 с.
2. Алпатов В.М. Предварительные итоги лингвистики ХХ века // Вестник Московского университета. 1995. № 5. С. 83 87.
3. Андрієнко Л А Генеза поетичної метафори бароко // Мовознавство. 1996. № 2-3 С. 39-48.
4. Ананьева Н.Е. Префиксальные глаголы в художественном тексте (на примере произведений русской и польской литературы) // Национально-культурный компонент в тексте и языке: Материалы Междунар. науч. конф.: В 2 ч. Ч.1. Минск, 1999. С.90-93.
5. Антипенко Л.А. Опыт концептуального анализа имен негативных эмоций в русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Харьков, 1995. 24 с.
6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика // Апресян Ю.Д. Избр.труды: В 2 т. М.: Языки русской культуры, 1995. Т.1. 472 с.
7. Апресян В. Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Апресян Ю.Д. Избр. труды: В 2 т. Т.2. М.: Языки русской культуры, 1995. С. 453466.
8. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. С. 304-357.
9. Арутюнова Н.Д. Проблемы синтаксиса и семантики в работах Ч.Филлмора // ВЯ. 1973. № 1. С. 117-124
10. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. 383 с.
11. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1978. Т.37 № 4. С. 333-343.
12. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. С. 147-173.
13. Арутюнова Н.Д. Сокровенная связка (К проблеме предикативного отношения) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т.39. 1980. № 4. С.347-359.
14. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексических значений // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С. 156 249.
15. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.13. Логика и лингвистика (Проблемы референции). М.: Радуга, 1982. С. 5-40.
16. Арутюнова Н.Д. Пропозиция, факт, событие (Опыт концептуального анализа) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1987. Т.46. № 6. С.529-547.
17. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341 с.
18. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры.(Общ. ред. Арутюновой Н.Д. и Журинской М.А.) М.: Прогресс, 1990 С. 5-32.
19. Баевский В.С., Романова И.В., Самойлова Т.А. Тематические парадигмы русской лирики Х1Х-ХХвв. // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 2000. Т.59. № 6. С. 19-30.
20. Баевский В.С. Павлович Н.В. Словарь поэтических образов // ВЯ. 2001. №5. С. 138-141.
21. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Иностр. литература, 1961. 394 с.
22. Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (Материалы к словарю). М.: Ин-т рус. языка РАН, 1991. С. 184-193
23. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Концептуальная модель значения идиом // Когнитивные аспекты изучения лексики: Сб. науч. тр. Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1991. С. 3-13
24. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Структуры знаний и их языковая онтологизация в значении идиомы // Уч. записки Тартус. ун-та. Тарту, 1990. Вып.903. С. 20-37.
25. Баранов А.Н., Казакевич Е.Г. Парламентские дебаты: традиции и новации. М.: Знание, 1991. 63 с.
26. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (Материалы к словарю). М.: Ин-т рус. языка РАН, 1991. 195 с.
27. Бартминский Е., Небжеговская С. Когнитивное определение, профилирование и субъектная интерпретация мира // Когнитивная лингвистика конца ХХ века: Материалы междунар. науч. конф., 7-9 октября 1997г.: В 3 частях. Минск,1997. Ч.1. С.4-8.
28. Басилая Н. А. Семасиологический анализ бинарных метафорических словосочетаний. Тбилиси, 1971. 78 с.
29. Бацевич Ф.С. Функционально-ономасиологическое исследование глагольной лексики // Бацевич Ф.С., Космеда Т.А. Очерки по функциональной лексикологии. Львов: Світ, 1997. С. 6-208.
30. Бацевич Ф.С. Основи комунікативної девіатології. Львів: ЛНУ ім. Івана Франка 2000. 236 с.
31. Бацевич Ф.С., Космеда Т.А. Введение // Очерки по функциональной лексикологии. Львов: Світ, 1997. С. 3-5.
32. Белый А.Воспоминания об Александре Блоке // Александр Блок в воспоминаниях современников: В 2т. М.: Худ. лит-ра, 1980. Т.1. С. 204-225.
33. Белый А. Начало века. М.: Худ. лит-ра, 1990. 688 с.
34. Белый А. Магия слов // Белый А. Критика. Эстетика. Теория символизма: В 2т.- М.: Искусство, 1994. Т.1. С.226-243.
35. Белый А. Арабески // Белый А. Критика. Эстетика. Теория символизма: В 2т.- М.: Искусство, 1994. Т.2. С. 7-348.
36. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Структура представления знаний в языке. М.: Изд-во РАН, 1994. С. 90-120.
37. Бердяев Н. А. Астральный роман (Размышления по поводу романа А.Белого Петербург”) // Бердяев Н. А. Философия творчества, культуры и искусства. В 2-х т. Т.1. М.: Искусство, 1994. С.438- 456.
38. Бессарабова Н.Д. Метафора как языковое явление // Значение и смысл слова. М.: Изд-во МГУ, 1987. С.156-173
39. Бессонова О.М. Очерк сравнительной теории метафоры // Научное знание: логика, понятия, структура. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1987. С. 205-228.
40. Бирвиш М. Семантика // Новое в зарубежной лингвистики. Вып.Х. Лингвистическая семантика. М.: Наука, 1981 С.177-199.
41. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. (Общ. ред. Арутюновой Н.Д. и Журинской М.А.). - М.: Прогресс, 1990. С. 5-32.
42. Бондарко А. В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1978. 176 с.
43. Вежбицкая А. Из книги Семантические примитивы”. Введение // Семиотика. М.: Радуга, 1983. С. 225-253.
44. Вежбицкая А. Дело о поверхностном падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.15. Современная зарубежная русистика. М.: Прогресс, 1985. С. 303-345.
45. Вежбицкая А. Семантика грамматики. М.: РАН, Ин-т науч. информации по обществ. наукам, 1992. 31 с.
46. Вежбицкая А. Прототипы и инварианты // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997. С.201-226.
47. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языка. М.: Языки русской культуры , 1999. I-ХII, 780 с.
48. Величковский Б.М. Когнитивная психология. М.: Изд-во МГУ, 1982. 536 с.
49. Вербицька О.А. Ономасіологічні функції синестизичної метафори в українській мові (на матеріалі прикметників відчуття): Автореф. дис. канд. філол. наук. Харків, 1993. 24 с.
50. Виноградов В.В. О поэзии Анны Ахматовой // Виноградов В.В. Избранные труды. Поэтика русской литературы. М.: Наука, 1976. С. 369-459.
51. Вовк В.Н. Языковая метафора в художественной речи. К.: Наук. думка, 1986. 144 с.
52. Воронин С. В. Синестезия и звукосимволизм // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. С.120-131.
53. Гажева И.Д. О возможностях концептуального анализа при исследовании художественных заимствований // Російське слово в українському тексті. Українське слово в російському тексті. Львів: Світ, 1998. С. 61-79.
54. Гажева И.Д. Опыт концептуального анализа имени игра // Филологические науки. 2000. № 4. С . 73-82.
55. Гажева И.Д. Полухина В., Пярли Ю. Словарь тропов Бродского /рецензия/ // Vocabulum et Vocabularium: Сб. научн. трудов по лексикографии /Под ред. В.В.Дубичинского. Вып. 4. Харьков, 1997. С. 106-110.
56. Гайсина Р.М. К вопросу о специфике значения глагола // Изв-я АН СССР. Серия литературы и языка. 1982. Т.41. - № 1. С. 59-64.
57. Гак В.Г. Беседы о французском слове (Из сравнительной лексикологии русского и французского языков). М.: Междунар. отношения, 1966. 355 с.
58. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов // Общее и романское языкознание. М.: Изд-во МГУ, 1972. С.144-157.
59. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. 1971. М.: Наука, 1972. С.367-395.
60. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. С.230-293.
61. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. С.11-25.
62. Гак В.Г. Номинация действий // Логический анализ языка. Модели действий. М.: Наука, 1992. С.77-84.
63. Гак В.Г. А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов Русская политическая метафора (Материалы к словарю) // ВЯ. 1993. № 3. С. 136-141.
64. Гарипова Н.Д. К характеристике семантической структуры многозначных глаголов // Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971. С. 5-11.
65. Гармаш Л.В. Структура художественного пространства в "Северной симфонии” Андрея Белого // Русская филология. Украинский вестник. 1985. № 4 С. 29-31.
66. Гармаш Л.В. Сюжетно-образная система четвертой симфонии Андрея Белого Кубок метелей” // Русская филология. Украинский вестник. 1985. № 3-4 С. 42-49.
67. Гинзбург Е.Л. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия. М.: Наука, 1985. 224 с.
68. Григорьева Е.Г. "Распыление" мира в дореволюционной прозе Андрея Белого // Уч. зап. Тартус.ун-та. Вып.748. Тарту, 1987. С.134-143
69. Григорьев В.П. Поэтика слова. М.: Наука, 1979 343 с.
70. Гулак А. Т. О лингвистическом анализе художественного прозаического текста // Методика преподавания русского языка и литературы. Вып. 16. К.: Радянська школа, 1983. С. 45-49.
71. Гусев С. С. Наука и метафора. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. 152 с.
72. Даниленко В.П. Ономасиологическое направление в грамматике. Иркутск: Изд-во Иркутск. ун-та, 1990. 347 с.
73. Деглин В.Д., Балонов Л.Я., Долинина И.Б. Язык и функциональная асимметрия мозга // Уч. зап. Тарт. ун-та. Вып. 635. Тр. по знаковым системам. ХVI. Тарту, 1983. С. 31-43
74. Добровольский Д.О., Караулов Ю.Н. Идиоматика в тезаурусе языковой личности // ВЯ 1993. - № 2. С. 5-16.
75. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры (Под общ. редакцией Арутюновой Н.Д. и Журинской М.А.). М.: Прогресс, 1990. С. 173-194
76. Дюбуа Ж. и др. Общая риторика. М.: Прогресс, 1986. 392 с.
77. Ермилова Е.В. Теория и образный мир русского символизма М.: Наука, 1989. 175 с.
78. Єщенко Т. А. Метафора в українській поезії 90-х років ХХ століття: Автореф. дис. канд. філол. наук. Запоріжжя, 2001. 18 с.
79. Жаботинская С.А. Концептуальный анализ: типы фреймов // Вісник Черкаського університету.Сер. Філологічні науки. 1999. № 11. С. 12-25.
80. ЖирмунскийВ.М. Теория лтературы, Поэтика. Стилистика. Л.: Ленингр. отд-ние, 1977. 402 с.
81. Жоль К. К. Мысль, слово, метафора. Проблемы семантики в философском освещении. К.: Наук. думка, 1984. 303 с.
82. Звегинцев В.А. Зарубежная лингвистическая семантика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.10. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. С.5-32.
83. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. 351с.
84. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. 368 с.
85. Иванов Вяч. Вс. Чет и нечет: Асимметрия мозга и знаковых систем. М.: Сов. радио, 1978. 184 с.
86. Иванов В.В. Художественное творчество, функциональная асимметрия и образные способности человека // Уч.зап. Тарт. ун-та. Вып. 635. Тарту, 1983. С.3-15
87. Иванов В.В., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы. М.: Наука, 1965. 246 с.
88. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 264с.
89. Кассирер Э. Сила метафоры // Теория метафоры (Под общ. редакцией Арутюновой Н.Д. и Журинской М.А.). М.: Прогресс, 1990. С. 33-44.
90. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1972, 216 с.
91. Квятковский А.А. Поэтический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1966. 375 с.
92. Кибрик А.Е. Лингвистические предпосылки моделирования языковой деятельности // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М.: Наука, 1987. С. 33-52.
93. Кіс Т. Є. Формування метафоричної парадигми у процесі еволюції базовой метафори // Мовознавство. 2000. № 4-5. С.52-60.
94. Кіс Т. Є. Еволюція художньої метафори: лінгвокультурний аспект: Автореф. дис. канд. філол. наук. К., 2001. 19 с.
95. Клобуков Е. В. Части речи в контексте когнитивной лингвистики // Вестн. Вестн. Моск.ун-та. Сер. 9. Филология. 1999. № 1. С. 138-146.
96. Кобозева И.М. Семантические проблемы анализа политической метафоры // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2001. № 6. С.132-149.
97. Кобозева И.М., Лауфер Н.И. Языковые аномалии в прозе А.Платонова // Логический анализ языка. Противоречивость и анамальность текста. М.: Наука, 1990. С. 125-139.
98. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М.: Наука, 1986. 208 с.
99. Кожевникова Н.А. О типах повтора в прозе Андрея Белого // Лексические единицы и организация структуры литературного текста. Калинин: Изд-во Калинин. ун-та, 1983. С. 52-70.
100. Кожевникова Н.А. О структуре повествования в прозе Андрея Белого // История русского литературного языка и стилистики. Калинин: Изд-во Калинин. ун-та, 1985. С. 82-99.
101. Кожевникова Н.А. Словоупотребление в русской поэзии начала ХХ века. М.: Наука, 1986. 252 с.
102. Колесник Д.М. Концептуальное пространство авторской метафоры в творчестве А.Мердок: Автореф. дис. канд. филол. наук. Черкаси, 1996. 21
- Стоимость доставки:
- 125.00 грн