ПОРТРЕТНОЕ ОПИСАНИЕ В РАЗЛИЧНЫХ ТИПАХ ТЕКСТА




  • скачать файл:
  • Назва:
  • ПОРТРЕТНОЕ ОПИСАНИЕ В РАЗЛИЧНЫХ ТИПАХ ТЕКСТА
  • Альтернативное название:
  • ПОРТРЕТНИЙ ОПИС У РІЗНИХ ТИПАХ ТЕКСТУ
  • Кількість сторінок:
  • 199
  • ВНЗ:
  • Одесская национальная юридическая академия
  • Рік захисту:
  • 2003
  • Короткий опис:
  • Одесская национальная юридическая академия

    На правах рукописи


    Насалевич Тамара Васильевна

    УДК 82 (410): 7. 041. 5. 001. 31



    ПОРТРЕТНОЕ ОПИСАНИЕ В РАЗЛИЧНЫХ ТИПАХ ТЕКСТА

    Специальность 10. 02. 04. германские языки
    Диссертация на соискание ученой степени
    кандидата филологических наук


    Научный руководитель - доктор филологических
    наук, профессор Мизецкая В.Я.


    Одесса 2003











    СОДЕРЖАНИЕ2
    СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ..4
    ВВЕДЕНИЕ..5
    ГЛАВА 1. ПОРТРЕТНОЕ Описание как РАЗНОВИДНОСТЬ
    композиционно-речевОЙ формЫ «ОПИСАНИЕ»12
    1.1.Основные характеристики описания как композиционно-
    речевой формы.12
    1.2. Классификации описательных контекстов.18
    1.3. Основные композиционно-речевые особенности
    антропоморфного описания..........21
    1.4. Общие и дифференциальные особенности портретных описаний
    в различных типах текста30
    Выводы по главе 1...33

    ГЛАВА 2. КОМПОЗИЦИОННО-РЕЧЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПОРТРЕТНОГО ОПИСАНИЯ..36
    2.1. Особенности включения портретного описания в тексты
    различных типов...36
    2.2. Первичные и вторичные портретные описания.44
    2.3. Типизация и индивидуализация в портретных описаниях50
    2.4. Дискретные и недискретные портретные описания56
    2.5. Групповые и индивидуальные портретные описания.62
    2.6. Кинесические и статические элементы портретного описания.70
    2.7. Место и роль портретных описаний в различных типах
    повествования74
    Выводы по главе 2.83

    ГЛАВА 3. Лексико-грамматические особенности портретных описаний.87
    3.1. Лексические особенности портретных описаний87
    3.1.1. Существительные.91
    3.1.2. Глаголы111
    3.1.3. Прилагательные..125
    3.1.4. Наречия.144
    3.2. Грамматические особенности портретных описаний.155
    3.2.1. Морфологические особенности портретных описаний ..155
    3.2.2. Синтаксические особенности портретных описаний..160

    Выводы по главе 3.169

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ .174
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.180






    ПЕРЕЧЕНЬ УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
    1. АП - авторское повествование
    2. АР - авторская ремарка
    3. ДТ - драматургический текст
    4. ИВР - изображенная внутренняя речь
    5. КРФ - композиционно-речевая форма
    6. НПР - несобственно-прямая речь
    7. ПО - портретное описание
    8. ПР - персонажная речь
    9. СП - стилистические приемы
    10. ТИ - типы изложения
    11. ТП - типы повествования
    12. ФСТ - функционально-смысловой тип









    ВВЕДЕНИЕ
    Большое значение, которое сейчас придается дисциплинам гуманитарного блока, а также стремление к всестороннему анализу личности предопределили выбор темы, позволяющей глубже проникнуть в психологию человека, определить мотивацию его поступков, поведения в различных жизненных ситуациях, чему всегда была посвящена художественная литература, а также фольклор, которые, пользуясь своими специфическими образными средствами, изучают человеческую жизнь во всех ее многообразных проявлениях.
    Успешное изучение портретных описаний, выявление общих и специфических закономерностей в различных типах текста невозможно без глубокого комплексного анализа отдельных композиционных и языковых явлений.
    Настоящее исследование находится в русле новейших изысканий в области лингвистики текста и посвящено изучению портретных описаний в повествовательном прозаическом тексте крупной формы (романе), драматургическом произведении, фольклорной и литературной сказке на материале произведений английской и американской литературы.
    Интерес языковедов к исследованию портретных описаний обусловлен тем обстоятельством, что последние, как никакие другие элементы литературного произведения, связаны с его антропоцентрическим началом, которое лежит в основе всех указанных типов текста. С помощью портретных описаний авторы пытаются донести до читателя или зрителя внутренний мир персонажей, через внешность показать индивидуальность или типичность героя.
    Несмотря на то, что изучению литературного портрета в различных типах текста был посвящен ряд работ отечественных (Аксенова О.А.(1987), Барахов В.С. (1985), Бахтин М.М.(1972, 1986, 1990), Галанов П.Е.(1967, 1974), Кухаренко В.А.(1980, 1988, 2000), Мизецкая В.Я.(1984, 1990, 1992), Нечаева О.А.(1974), Нефедова Е.Д.(1998, 2001), Плотникова С.Н.(1980), Поспелов Г.Н.(1970, 1974, 1983), Пропп В.Я.(1982), Свинцов В.И.(1979), Семенчук И.Р.(1965), Скребнев Ю.М.(1975), Страхов И.В.(1978), Чугунова Н.А.(1988), Шелгунова Л.М.(1991), Юдин Ю.И.(1976)) и зарубежных (Барт Р.(1994, 1996), Вундт В.(1912), Добжиньская Т.(1990), Кристева И.(1968), Рошияну Н.(1974), Стефенс И.(1992), Томпсон С.(1979), Уэллек Р.(1978), Уорнер М.(1995), Уоррен О.(1978)) языковедов, многие проблемы так и не были решены. До сих пор нет четкой, развернутой классификации портрета, как одного из видов описательного контекста. К числу слабо разработанных на сегодняшний день следует отнести и вопросы, связанные с изучением лексических и синтаксических особенностей портретных описаний, способов их включения в структуру литературного произведения.
    В нашей работе мы предлагаем, по сути, первый в области лингвистики текста комплексный анализ портретных описаний в различных типах текста (романе, пьесе, литературной и народной сказках).
    Актуальность нашего диссертационного исследования обусловлена общей ориентацией современной лингвистики на детальное изучение особенностей включения портретных описаний в текст произведений в соответствии с жанром, исторической обстановкой, индивидуальным почерком автора, а также отсутствием работ, посвященных комплексному, всестороннему изучению портретных описаний как разновидности композиционно-речевой формы «описание» наряду с описаниями интерьера и пейзажными описаниями, что позволяет говорить о новизне предложенного исследования.
    Выполненная на кафедре иностранных языков Одесской национальной юридической академии, диссертация имеет непосредственную связь с научными программами, планами, темами кафедры. Тема диссертации соответствует профилю научно-исследовательской работы, которая проводится на кафедре иностранных языков «Лингвистика текста и основы лексикографии», номер государственной регистрации 0101V001195.
    Объектом исследования являются портретные описания персонажей в четырех типах текста: романе, пьесе, литературной сказке и народной сказке.
    Предметом изучения выступают композиционные и языковые особенности антропоморфных портретных описаний в указанных типах текста.
    Материалом для исследования послужили 2236 фрагмента описательных контекстов романов, пьес, литературных сказок британских и американских авторов и текстов английских народных сказок, полученных методом сплошной выборки.
    Цель диссертационного исследования состоит в выявлении и теоретическом обосновании классификации портретного описания как разновидности композиционно-речевой формы « описание».
    В соответствии с указанной целью в диссертации ставятся следующие основные задачи:
    1) исследовать композиционно-речевые особенности включения портретного описания в текст и определить его роль в сюжетно-композиционном плане;
    2) рассмотреть портретные описания с целью определения ядерных и периферийных элементов;
    3) выявить количественно-качественные характеристики, определяющие специфику данного вида описания;
    4) определить общие и дифференциальные признаки портретных описаний в различных типах текста.
    Научная новизна диссертационной работы определяется тем, что в ней впервые предпринята попытка комплексного сопоставительного исследования портретных описаний в различных типах текста в зависимости от различных аспектов, что позволяет выявить набор тех признаков и особенностей, которые и определяют специфику данного вида описания. Было проведено многовекторное исследование композиционных особенностей включения портретного описания в текст произведения. Впервые в отечественной лингвистике ставится проблема языковых
    особенностей портретных описаний в различных типах текста, характеризующих специфику их ввода.
    Теоретическое значение предложенной работы состоит в том, что вследствие применения комплексного подхода к портретным описаниям в различных типах текста сделан вклад в изучение композиционно-речевых форм, определены и описаны основные параметры портретного описания как разновидности композиционно-речевой формы «описание», разработана универсальная классификация, позволяющая проводить многовекторное исследование портретных описаний в различных типах текста. Теоретическая значимость диссертации состоит также в получении новых данных о портретном описании в историческом плане, углубляющих представления о соотношении языка, культуры и истории Великобритании и США.
    Практическая ценность диссертации состоит в том, что полученные в ней результаты, теоретические положения, выводы и иллюстративный материал могут быть использованы в лекционно-семинарских курсах стилистики и лексикологии английского языка, интерпретации текста, аналитического чтения, при разработке спецкурсов по литературе США и Великобритании, а также в научных исследованиях студентов и аспирантов.
    Методы исследования определяются поставленными задачами, материалом, теоретической направленностью работы и имеют комплексный характер. В работе используются сопоставительный, контекстологический метод, а также метод непосредственного наблюдения и лингвистического описания. Широко использован и количественный метод, что обеспечило надежность, достоверность и объективность полученных данных. Кроме названных методов, в исследовании применяются такие операции анализа как индукция, дедукция, классификация и сравнение.
    Все это, а также достаточно большой объем проработанного материала (см. список использованных источников) позволило обеспечить надежность и достоверность полученных результатов.
    Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков Одесской национальной юридической академии и были отражены в докладах на научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Одесской национальной юридической академии (Одесса, 1999-2002 г.г.) и Мелитопольского государственного педагогического университета (Мелитополь, 1999-2002 г.г.), а также на научных форумах: пятой, шестой, седьмой и восьмой Национальных конференциях TESOL (Львов, 2000г., Киев, 2001г., Чернигов, 2002г., Винница 2003г.), на четвертой и пятой Южно-украинских конференциях TESOL (Севастополь, 2000, 2001 г.г.), Всеукраинской научно-практической конференции (Мелитополь, 2001г). Материал исследования используется на практических занятиях во время проведения лексического, стилистического и интерпретационного анализа текстов в группах студентов III-V курсов Мелитопольского педагогического университета.
    Результаты работы изложены в семи статьях (из них четыре опубликованы в специализированных сборниках Украины) и тезисах четырех докладов на научных конференциях. Все публикации полностью отражают содержание диссертации.

    На защиту выносятся такие положения:
    1) Портретное описание является одной из разновидностей композиционно-речевой формы «описание» и имеет свой определенный набор композиционно-речевых признаков. По своим характеристикам портретное описание имеет области пересечения с другими композиционно-речевыми формами: собственно повествованием и рассуждением. Описание, с одной стороны, сближается с собственно повествованием по принципу преобладания паратактических связей, т.е. здесь преобладают либо последовательно-временные связи, либо наблюдается соположение элементов; с другой стороны, оно имеет точки соприкосновения с рассуждением (аргументумом), будучи, как и последний, статичной формой.
    2) Специфика построения портретного описания определяется следующими факторами: объемом описательных фрагментов, фактором адресанта, степенью детализации, фокусом показа, композицией, степенью устойчивости / изменяемости признаков и качеств, принадлежностью к определенному жанру, стилю и эпохе, а также индивидуальным почерком автора.
    3) В рамках портретного описания существуют ядерные элементы, т. е. те, которые непосредственно описывают персонаж, и периферийные элементы, характеризующие среду или интерьер, т. е. задающие локально-темпоральные параметры и выполняющие функцию фона или рамки. Элементы ядерной и периферийной зоны представлены в тесной взаимосвязи, образуя единый композиционно-речевой блок.
    4) В ядерной зоне портретных описаний преобладают существительные-соматизмы, образующие содержательно-вербальные опорные точки портретного описания. В организации рамки портретного описания ведущую роль играют локально-временные маркеры, а также элементы модуса перцепции и сенсорики, определяющие ракурс показа конкретного объекта наблюдения и описания.
    5) Функциональные задачи портретного описания, - рассмотрение и анализ антропоцентрического объекта, - определяют синтаксический и морфологический рисунок данной разновидности композиционно-речевой формы «описание», для которой характерны статические группы времен, типы синтаксических конструкций, предполагающих констатацию, описание, а также соположение признаков и в меньшей степени причинно-следственные корреляции.
    Структура работы. Основная цель и задачи диссертации обусловили структуру работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (210 позиций), справочников (25 единиц), списка источников иллюстративного материала (в количестве 24 единиц).
    Во Введении обоснованы выбор темы диссертации, актуальность проведенного исследования; сформулированы цель и задачи исследования; выдвинуты основные положения, которые выносятся на защиту; описаны материал исследования и методы его анализа; раскрыта научная новизна, теоретическое значение и практическая ценность полученных результатов.
    В Главе 1 «Портретное описание как разновидность композиционно-речевой формы «описание» исследуются основные характеристики описания как композиционно-речевой формы, анализируются и сопоставляются существующие классификации композиционно-речевых форм, рассматриваются главные композиционно-речевые особенности антропоморфного описания в различных типах текста, представлена развернутая классификационная схема портретного описания для проведения комплексного многовекторного исследования последнего.
    В Главе 2 «Композиционно-речевые особенности портретного описания» рассматриваются особенности включения портретного описания в тексты различных типов, первичные (непосредственные) и вторичные (опосредованные) формы портретного описания, степень детализации портретного описания, различные способы композиционного построения портретного описания, анализируются содержательно-вербальные элементы портретного описания, роль и место портретных описаний в различных типах повествования, определяется прагматическая роль конкретных видов портретного описания.
    В Главе 3 «Лексико-грамматические особенности портретных описаний» анализируются лексические, морфологические и синтаксические особенности портретных описаний в различных типах текста, определяется их корреляция при создании единого композиционно-речевого блока портретного описания.
    В Выводах отображены итоги исследования, подтверждающие основные положения, которые выносятся на защиту.
  • Список літератури:
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    Портретное описание, как разновидность КРФ «описание», наряду с описаниями пейзажа и интерьера играет важную роль в композиции произведений, относящихся к таким типам текста, как роман, пьеса, народная и литературная сказка, и имеет свой определенный набор композиционно-речевых признаков. По своим характеристикам ПО имеет области пересечения с другими КРФ: собственно повествованием и рассуждением.
    Портретное описание следует рассматривать с точки зрения динамики / статики и с точки зрения логико-синтаксического принципа. Анализ показал, что описание, с одной стороны, сближается с собственно повествованием по принципу преобладания паратактических связей, т.е. здесь преобладают либо последовательно-временные связи, либо наблюдается соположение элементов. С другой стороны, оно имеет точки соприкосновения с рассуждением, будучи, как и последний, статичной формой.
    Мы полагаем, что следует выделять следующие виды портретных описаний:
    1. В зависимости от объема описательных фрагментов следует выделять автономные фрагменты портретных описаний и вкрапления ПО в другие КРФ. В свою очередь, автономные ПО можно разделить на концентрированные ПО, т. е. отрезки текста, все описательные элементы которых сосредоточены в границах, обусловленных единством места и времени; и деконцентрированные ПО, где элементы описания в пределах единства места и времени чередуются с элементами других КРФ. Вкрапления, когда только один элемент описания включается в неописательный контекст, являются одной из разновидностей деконцентрированного описания. В последнем случае действие почти не приостанавливается.
    Наше исследование показало, что во всех четырех типах текста преобладают деконцентрированные ПО, с помощью которых персонажи обрисовываются лаконично, хотя при описании главных и второстепенных, но неординарных героев используются, как правило, концентрированные ПО.
    2. С точки зрения фактора адресанта можно выделить субъективированные и объективированные ПО. В первом случае субъект и объект описания совпадают, во втором случае субъектом является другое лицо. ПО в авторском повествовании превалируют во всех типах текста. ПО в персонажной речи имеют наибольшие показатели в литературной сказке. ПО в НПР и ИВР наиболее употребительны в романе, т. к. в этом типе текста особенность построения характера находится в тесной связи со структурой повествования, и авторы романов в большинстве случаев хотят показать ход мыслей персонажей относительно других героев произведений.
    3. С точки зрения степени детализации можно разграничить обобщенные и детальные ПО. Под обобщенным ПО мы подразумеваем ПО общего плана, а под детальным ПО портретные описания, предусматривающие средний и крупный план. Самые обширные и содержательные ПО персонажей находятся в романах, в силу их большого объема, в остальных трех типах текста подобные описания менее обширны из-за небольшого объема этих произведений, а также из-за того, что пьеса рассчитана на показ в театре, а сказки предназначены, в основном, для юных читателей.
    Наиболее детальные ПО представлены в романах. Здесь широко используются все три плана крупный, средний и общий, что позволяет сконцентрировать внимание, как на отдельных чертах персонажа, так и на его обобщающих характеристиках. В пьесе преобладает средний и общий план показа, т.к. у зрителя нет возможности увидеть героев на очень близком расстоянии в том ракурсе, как это бывает при крупном плане в кино. В литературной и народной сказке, как правило, главные герои показаны крупным планом, а остальные персонажи средним и общим.
    4. В зависимости от способа описания мы предлагаем выделять непосредственные и опосредованные ПО. Под непосредственным ПО мы понимаем описание живого персонажа в том виде, в каком он предстает в реальном мире, который становится предметом художественного отображения. Под опосредованным ПО понимается вторичное описание, т. е. дескрипция отражения персонажа в зеркале или в воде, изображения на бумаге, холсте, фотографии и т. д. Непосредственные ПО встречаются во всех исследуемых нами типах текста, опосредованные ПО чаще всего используются в романах и сказках. Последние вообще не характерны для пьесы в связи со спецификой ее восприятия и сценической реализацией.
    5. В зависимости от количества лиц следует выделять монопортреты и групповые портреты. Под монопортретом мы имеем в виду ПО одного персонажа, тогда как групповой портрет, соответственно, предполагает наличие нескольких персонажей. Во всех типах текста преобладают индивидуальные портреты, групповые дискретные портреты доминируют в пьесах при описании мизансцен, а групповые недискретные ПО в фольклорных сказках.
    6. С точки зрения составляющих образа персонажа можно выделить внешние и психологические ПО. Под внешними ПО мы понимаем статические характеристики черты лица, одежду и т.д. - и кинесические характеристики мимику, жесты и передвижения героев в пространстве. Психологические ПО подразумевают описания внутреннего мира героя, его переживаний, мыслей, психического состояния. Кинесические элементы описания (мимика и жесты) чаще всего используются в пьесе и народной сказке, которые отличаются повышенной динамикой. Статические элементы (описания лиц героев) преобладают в романах, а описания внешности персонажей чаще всего используются в сказках.
    7. С точки зрения степени устойчивости изначально заданных характеристик можно разграничить константные и неконстантные ПО. Под константным ПО мы понимаем внешность героев, которая существенно не меняется на протяжении всего произведения. Неконстантными, соответственно, называются ПО, если внешность персонажей подвергается существенным изменениям.
    8. Типизация и индивидуализация ПО в романах и пьесах зависит от эпохи, в которую они были созданы, от индивидуального почерка автора и его принадлежности к тому или иному литературному течению. В литературной сказке наблюдается большая индивидуализация ПО, чем в фольклорной сказке, где ПО героев, как правило, клишированы. Это объясняется тем, что в фольклорной сказке на протяжении веков закрепились различные стереотипы композиционные, речевые и т. д., а литературная сказка представляет в большинстве случаев модифицированные варианты исходных сюжетов, в которых в значительной степени проявляется авторское видение известных образов.
    Во всех четырех рассматриваемых нами типах текста мы выделили ядерную и периферийную зоны ПО. Элементы ядерной и периферийной зоны представлены в тесной взаимосвязи, образуя единый композиционно-речевой блок.
    Ингерентными для ядерной зоны ПО являются существительные-соматизмы, образующие содержательно-вербальные опорные точки ПО. В организации рамки ПО ведущую роль играют локально-временные маркеры, а также элементы модуса перцепции и сенсорики, определяющие ракурс показа конкретного объекта наблюдения и описания.
    Характерными для ПО являются изобразительные глаголы, а среди них - глаголы, отражающие жестово-мимический рисунок поведения персонажей и их передвижение в пространстве. Также представлено достаточно большое количество позессивных и экзистенциальных глаголов.
    Среди прилагательных для создания ярких образов, преимущественно, используется колористическая лексика. Для портретов-впечатлений характерно употребление аксиологических прилагательных.
    Важную роль в создании ПО в различных типах текста играют наречия степени и меры и наречия образа действия, повышающие его экспрессию и позволяющие конкретизировать различные качества и свойства личности портретируемого.
    Периферийная зона ПО создает локально-темпоральную рамку ПО, необходимую для его комплексного восприятия.
    С точки зрения применения различных тропеических средств в ПО в романе и пьесе, в основном, используются оригинальные стилистические приемы, в народной сказке, как правило, присутствуют клишированные СП. В этом плане литературная сказка занимает промежуточное положение, поскольку в ней при описании персонажей используются как клишированные, так и оригинальные тропеические средства.
    Функциональные задачи ПО, - рассмотрение и анализ антропоцентрического объекта, - определяют синтаксический и морфологический рисунок данной разновидности КРФ «описание», для которого характерны статические группы времен, а также типы синтаксических конструкций, предполагающих констатацию фактов, а также соположение признаков и в меньшей степени причинно-следственные корреляции.
    Резкие темпоральные перепады при переходе от собственно повествования к описанию и наоборот не наблюдаются. Свойство соотнесенности с реальным настоящим моментом ингерентным является только для пьесы, в остальных трех типах текста это не обязательный момент.
    Хотя портрет статичен по сравнению с повествованием и всегда приостанавливает действие, в рамках четырех типов текста наиболее динамичной является пьеса, где преобладают простые синтаксические структуры в отличие от трех остальных типов текста, где значительную часть составляют сложные синтаксические структуры.
    В целом общий паратактический характер ПО обеспечивается за счет суммарного преобладания простых предложений и собственно паратактических структур. Эти структуры превалируют как в литературной, так и в народной сказке, где достаточно последовательно выдерживается принцип соположения элементов. Достаточно большое количество гипотактических структур в ПО отдельных произведений свидетельствует не только о констатации фактов, но и об их анализе. Гипотактические структуры чаще всего встречаются в описаниях-конкретизациях, где ведущую роль играют придаточные определительные предложения.
    Среди простых структур эллиптические конструкции иррелевантны для ПО всех типов текста, кроме драматургического. ПО пьесы отличаются сравнительно большим числом номинативных структур, а также специфическими эллиптическими структурами, которые сопровождают конкретные реплики персонажей.
    Большое значение традиционно имеет полисиндетон, который стилистически коррелирует с аналогичными структурами собственно повествования. При этом чаще всего употребляется союз and, который придает всему изложению неторопливость, свойственную, прежде всего, сказовой эпической форме.







    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

    1. Абрамович А.В. Введение в литературоведение. - М.: Просвещение, 1979. - 320с.
    2. Абрамович А.В., Лазаревич Э.А. Практикум по литературному редактированию. - М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1963. - 399с.
    3. Абрамюк С.Ф. Фольклорные источники композиции современной литературной сказки // Проблемы детской литературы. - Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского гос. ун-та. - 1976. - С. 169-185.
    4. Агапій А.П. Лексико-семантична група дієслів мовлення в сучасній німецькій мові: Автореферат дис...канд.. філол. наук (10.02.04) /Київський ун-т Ж.М. Київ, 1999.-19с.
    5. Алпатов М. Очерки по истории портрета. - М.: Литература, 1937. - С. 6.
    6. Анастасьев Н. За горизонтом // Литература. - 1998. - № 42 (273). - С. 6-7.
    7. Андреев Л.Г. Импрессионизм. - М.: МГУ, 1980. - 249с.
    8. Андреев М. Средневековая европейская драма. - М.: Искусство, 1989. - 212с.
    9. Андронникова М.И. От прототипа к образу. - М.: Наука, 1974. - 200с.
    10. Античная литература // Под ред. А.А. Тахо-Годи. - М.: Просвещение, 1980. - 494с.
    11. Ануфриева Н.М. Квалификативные глаголы в языке и речи (на материале английского языка): Автореферат дискандфилол. наук (10. 02. 04) / Одесский гос. университет Одесса, 1986. 16с.
    12. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение, 1990. - 300с.
    13. Артеменко Е.Б. Принципы организации народнопесенных текстов: былинное текстообразование // Изв. РАН. Серия литературы и языка. -1993. - Т. 52, № 3. - С. 113.
    14. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. - М.: Наука, 1976. - 383с.
    15. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. I-XI, 896с.
    16. Архелюк В.В. Прикметники розміру в сучасній англійській мові: Автореферат дис...канд.. філ. Наук (10.02.04) / Київський ун-т ім.. Т.Г.Шевченка. К.: Б.в., 1999. 20с.
    17. Ауэрбах Э. Мимесис. Изображение действительности в западно-европейской литературе. М.: СПБ.: Университетская книга, 2000. 511с.
    18. Балаж Б. Кино. Становление и сущность нового киноискусства. - М.: Просвещение, 1968. - 328с.
    19. Барахов В.С. Литературный портрет. - Л.: Наука, 1985. - 312с.
    20. Барт Р. Мифологии. - М.: Изд-во им.Сабашниковых, 1996. - 312 с.
    21. Барт Р. От произведения к тексту // Избранные работы: Семиотика. Поэтика: Пер. с фр./ Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К.Косикова. - М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1994. - С. 413-423.
    22. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. - М.: Художественная литература, 1986. - 541с.
    23. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. - М.: Художественная литература, 1972. - 472с.
    24. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. - М.: Художественная литература, 1990. - 541с.
    25. Бахтина В.А. Литературная сказка в научном осмыслении последнего двадцатилетия // Фольклор народов РСФСР. - 1979. - Вып. 6. - С. 67-74.
    26. Богатов В. Стилистический анализ синтаксиса разговорной речи художественного текста // Сб. науч. трудов. Анализ стилистических функций синтаксических единиц в тексте. - Алма-Ата, 1985. - С. 11-15.
    27. Богославский В.В. и др. Общая психология. - М.: Просвещение, 1981. - 383с.
    28. Брандес О.П., Иванова Т.П. Стилистическая интерпретация текста.- М.: Высшая школа, 1991.- 143с.
    29. Брауде Л.Ю. К истории понятия «литературная сказка» // Изв. АН СССР. Сер. лит. и язык. - 1977. - Т. 36, № 3. - С. 226-234.
    30. Бріцина О.Ю. Традиційні персонажі соціально-побутової казки // Народна творчість та етнографія. - 1983. - № 1. - С. 29-36.
    31. Будій З.І. Лексичні параметри роману Г.Міллера Мобі Дік або Білий Кит” у проекції американського трансценденталізму (лінгвістичний аналіз) : Автореферат дис...канд. філ. наук (10.02.04) / Львівський нац. ун-т. Львів, 2001. 20с.
    32. Буряк Б.С. Наука. Литература, Герой./ Роздуми. Полеміка /.- К.: Радянський письменник, 1969.- 239с.
    33. Винницкий М.А. Литературная сказка эпохи романтизма - традиции и новаторство // Литературная традиция и современность. - Ташкент: Таш ГУ, 1989. - С. 29-33.
    34. Войлова К.А., Лекант П.А. «Выражение в языке внешнего облика человека средствами категории агентивности» Бахваловой Т.В. // Филологические науки. - 1998. - № 4. - С. 113-117.
    35. Волошина О.В. Когнітивний аспект використання лексики чуттєвого сприйняття у творі У.Холдінга Повелитель мух» // Мовні і концептуальні картини світу: Зб. Наук. Праць. К., 2000. С.81-84.
    36. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо плохо» //Вопросы языкознания. 1986.-№5.- С.98-106.
    37. Вопросы лексикологии, стилистики и грамматики в аспекте общего языкознания: Межвузовский тематический сборник / Калининский гос. ун-т. - Калинин: Калининский университет, 1977.- 162с.
    38. Воробьева О.П. Текстовые категории и фактор адресата. - К.: Выща школа, 1993. - 199с.
    39. Воробьева Н.Н. Принцип историзма в изображении характера: Классическая традиция и современная литература. - М.: Наука, 1978.- 264с.
    40. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. - М.: Просвещение, 1977. - 300с.
    41. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998. 768с.
    42. Галанов П.Е. Живопись словом. - М.: Советский писатель, 1974. - 344с.
    43. Галанов П.Е. Искусство портрета. - М.: Советский писатель, 1967. - 207с.
    44. Галич О.А. та ін. Теорія літератури: Підручник для студентів вузів / О.А.Галич, В.М.Назарець, Є.М.Васильєв; За наук. ред. Галич О.А.; Гол. Ред. Головко С.В. К.: Либідь, 2001. 488с.
    45. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. - М.: Высшая школа, 1981. - 334с.
    46. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. - М.: Просвещение, 1965. - 408с.
    47. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч. 1. - М.: Просвещение, 1973. - 432с.
    48. Герой і антигерой / Відп. ред. Д.В. Затонський.- К.: Наукова думка, 1965.-176с.
    49. Гинзбург Л.Я. О литературном герое. - Л.: Советский писатель,1979. - 224 с.
    50. Гончарова Т.И. Зоосемантическая метафора во французском языке // Вісник Харківського державного університету.-1998.- № 406.- С. 20-24.
    51. Горевая В.С. Статистическое описание функционально-стилевых подразделений современного английского языка. - Калинин, Изд-во Калининского ун-та, 1974. - 152с.
    52. Грица С.Й. Фольклор у просторі та часі: Вибрані статті / Ред. Смоляк О.С. Тернопіль: Астон, 2000. 226с.
    53. Гронская О.М. Речь фантастических персонажей в тексте литературной сказки // Проблемы перевода текстов различных типов. - М.: Наука, 1986. - С. 90-94.
    54. Гусев В.Е. О понятии « фольклорная стилистика» // Поэтика искусства слова. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1978. - 149с.
    55. Дживелегов А. История западноевропейского театра.- М.: Искусство,1941. - 762с.
    56. Дикман Х. Юнгианский анализ волшебных сказок. Сказание и иносказание. СПБ.: Академический проект, 2000. 251с.
    57. Добин Е. Поэтика киноискусства. Повествование и метафора. - М.: Искусство, 1961. - 228с.
    58. Добжиньская Т. Метафора в сказке // Теория метафоры: Сборник: пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой; общ. ред. Н.Д.Арутюновой, М.А.Журинской. - М.: Прогресс, 1990. - С. 476-490.
    59. Долинин К.А. Интерпретация текста. - М.: Просвещение, 1985. - 288с.
    60. Домашнев А.И. и др. Интерпретация художественного текста. - М.: Просвещение, 1983. - 192с.
    61. Донецких Л.И. Реализация эстетических возможностей имен прилагательных в тексте художественных произведений. Кишинев: Штиинца, 1980.- 160с.
    62. Достоевский Ф.М. Об искусстве. Статьи и рецензии. Отрывки из «Дневника писателя». Письма. Из записных тетрадей и записных книжек. Из художественных произведений. Из воспоминаний о Ф.М.Достоевском. - М.: Искусство, 1973. - 632с.
    63. Достоевский Ф.М. Подросток. Собрание сочинений в 10 томах. - М.: Гослитиздат 1957. - Т. 8. 560с.
    64. Дубашинский И.А. «Сага о Форсайтах» Джона Голсуорси. - М.: Высшая школа, 1978, - 111с.
    65. Егорова И.А. О пластичности образов повествовательных произведений А.П.Чехова 1890-1900 годов // Филологические науки. - 1984. - № 5. - С. 20-27.
    66. Ермоленко Г.В. Очерки по статистическому изучению письменной речи. Автореферат диссканд.фил. наук (10.02.04) / - Алма-Ата: Казахстанский гос. ун-т, 1969. - 34с.
    67. Жлуктенко Н.Ю. Английский психологический роман ХХ века. - К.: Наукова думка, 1988.- 157с.
    68. Злобин Г. На сцене и за сценой (Пьесы Т.Уильямса) // Иностранная литература. - 1960. - № 7. - С. 199-210.
    69. Зусман В., Сапожков С. Литературная сказка // Литературная учеба. - 1987. - № 1. - С. 228-231.
    70. Иванов В.В., Топоров В.И. Инвариант и трансформация в мифологических и фольклорных текстах // Типологические исследования по фольклору. - М.: Наука, 1975. - С.44-73.
    71. Ильина Т.В. История искусств. Западноевропейское искусство. - М.: Высшая школа, 1983. - 317с.
    72. Искусство портрета //Шапошников Б. Портрет и его оригинал. - М.: Знание, 1928. 206с.
    73. История зарубежного театра / Под ред. Г.Н. Бояджиева. - М.: Просвещение, 1981. - 336с.
    74. Калінюк О.О Композиційно-мовленнєва форма опис” в науково-фантастичному тексті: Автореферат дис...канд. філ. наук (10.02.04) / Одеський державний ун-т. К., 1999. 16с.
    75. Касперавичюс М.М. Функции религиозной и светской символики. - Л.: Ленинградская организация общества «Знание» РСФСР, 1990. - 32с.
    76. Ковальська І.В. Особливості відтворення словесного образу з колірним компонентом (на матеріалі української та англійської мови) // Іноземна філологія. 1999. Вип. 111. С.257-261.
    77. Ковтунова И.И. Структура художественного текста и новая информация. В кн.: Синтаксис текста.- М.: Наука, 1986.-205с.
    78. Коккьяра И. История фольклористики в Европе. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. - 690с.
    79. Коренева М. Творчество Ю.О’Нила и пути американской драмы. - М.: Наука, 1990. - 534с.
    80. Коротич Т.А. Сравнительно-сопостовительный анализ функций цвето-светообозначений в сказочном и библейском текстах. Дис...канд.филол.наук: 10.02.04. - К., 1992. - 220 с.
    81. Коцюбинська М.Х. Образне слово в літературному творі. Питання теорії художніх творів. - К.: Видавництво АН УРСР, 1960. - 188с.
    82. Кричевская Л.И. О некоторых особенностях портрета в романе Л.Н.Толстого «Война и мир» // Филологические науки. - 1976. - № 5. - С. 12-17.
    83. Кричевская Л.И. Портрет в прозе Пушкина // Филологические науки. - 1979. - № 3. - С. 3-10.
    84. Крылова И.П. Крылова Е.В. Английская грамматика для всех. - М.: Высшая школа, 1989. - 271с.
    85. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. - Л.: Учпедгиз, 1960. - 176 с.
    86. Кузнецова И.А. Красота человека в искусстве. - М.: Искусство, 1980. - 224с.
    87. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. - М.: Просвещение, 1988. - 188с.
    88. Кухаренко В.А. Практикум із стилістики англійської мови: Підручник. Вінниця: Нова книга, 2000. - 160с.
    89. Кухаренко В.А. Лингвистическое исследование английской художественной речи. Одесса: ОГУ, 1973. 60с.
    90. Лагутин В.И. Проблемы анализа художественного диалога: ( К прагмалингвистической теории драмы) / Отв. ред. В.И. Банару; Бэлц гос. пед. ин-т им. А.Руссо. Кишинев: Штиинца, 1991.- 94с.
    91. Левингтон Г.А. К проблеме изучения повествовательного фольклора // Типологические исследования по фольклору. - М.: Наука, 1975. - С. 303-319.
    92. Левитан Л.С., Цилевич Л.М. Основы изучения сюжета. Рига: Звайгзне, 1990.- 185с.
    93. Литература и живопись: //Сб.ст. АН СССР ин-т рус.лит. (Пушкин. дом); [Редкол.: А.Н.Иезуитов и др.]. - Л.: Наука, 1982. - 288 с.
    94. Лукин В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа. М.: Изд-во «Ось-89», 1999. 192с.
    95. Лучак М.М. Особливості зв’язку семантичних підкласів з часовими формами дієслова в художньому стилі англійської мови //Науковий вісник Чернівецького університету. Вип.. 136. Германська філологія. Чернівці: ЧДУ, 2002. С.23-36.
    96. Медриш Д.Н. Литература и фольклорная традиция. Вопросы поэтики. - Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1980. - 296с.
    97. Мелетинский Е.М. Герой волшебной сказки. - М.: Изд-во восточной литературы, 1985. - 264с.
    98. Мизецкая В.Я. Композиционно-речевая организация персонажной подсистемы в драматургическом тексте на материале англоязычных пьес ХVІ - ХХ вв.: монография. - Одесса: ОГУ, 1992. - 153 с.
    99. Мизецкая В.Я., Насалевич Т.В., Тупикина И.А. Портретное описание в различных типах текста // Вісник Харківського державного університету. 1999. - № 430. С.92-96
    100. Мизецкая В.Я., Шевченко Н.Г. Комплексный стилистический анализ диалогической речи. К.: УМК ВО. 1990. 72с.
    101. Мізецька В.Я. Особливості дієслівного вживання у сучасному драматичному творі // Іноземна філологія: Вип. 15. - Львів: ЛГУ, 1984. - С. 24-28.
    102. Мифы народов мира / Под ред. С.А.Токарева. Т. 1. - М.: Советская энциклопедия, 1980. - 672с.
    103. Мороховский А.Н., Воробьева О.П., Лихошерст Н.И., Тимошенко З.В. Стилистика английского языка. - К.: Выща школа, 1991. - 272с.
    104. Мурзак И. Редкий дар красоты // Литература. - 1998. - № 26. - С. 7-9.
    105. Насалевич Т.В. Деякі особливості портретних описів у різних типах тексту //Придніпровський науковий вісник. -1998. -№130(197). С.93-95.
    106. Насалевич Т.В. Дослідження ступеню деталізації портретних описів у різних типах тексту // Сучасні тенденції у літературознавчій підготовці вчителів-словесників. Київ Мелітополь, 2001. Вип. 2. С.110-116.
    107. Насалевич Т.В. Класифікація портретних описів // Науковий вісник Чернівецького університету. -2002. Вип. 136. Германська філологія. С.48-52.
    108. Насалевич Т.В. Фокус показу портретних
  • Стоимость доставки:
  • 125.00 грн


ПОШУК ГОТОВОЇ ДИСЕРТАЦІЙНОЇ РОБОТИ АБО СТАТТІ


Доставка любой диссертации из России и Украины


ОСТАННІ СТАТТІ ТА АВТОРЕФЕРАТИ

ГБУР ЛЮСЯ ВОЛОДИМИРІВНА АДМІНІСТРАТИВНА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПРАВОПОРУШЕННЯ У СФЕРІ ВИКОРИСТАННЯ ТА ОХОРОНИ ВОДНИХ РЕСУРСІВ УКРАЇНИ
МИШУНЕНКОВА ОЛЬГА ВЛАДИМИРОВНА Взаимосвязь теоретической и практической подготовки бакалавров по направлению «Туризм и рекреация» в Республике Польша»
Ржевский Валентин Сергеевич Комплексное применение низкочастотного переменного электростатического поля и широкополосной электромагнитной терапии в реабилитации больных с гнойно-воспалительными заболеваниями челюстно-лицевой области
Орехов Генрих Васильевич НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОАКСИАЛЬНЫХ ЦИРКУЛЯЦИОННЫХ ТЕЧЕНИЙ
СОЛЯНИК Анатолий Иванович МЕТОДОЛОГИЯ И ПРИНЦИПЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЦЕССАМИ САНАТОРНО-КУРОРТНОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА ОСНОВЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА