catalog / Philology / Germanic languages
скачать файл: 
- title:
- Мирзамухамедова Мархамат Фехритдиновна Семантико-синтаксическая характеристика указательных местоимений и местоименных наречий в современном английском языке.rar
- Альтернативное название:
- Mirzamukhamedova Markhamat Fekhritdinovna Semantic and syntactic characteristics of demonstrative pronouns and pronominal adverbs in modern English.rar
- university:
- ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ имени МОРИСА ТОРЕЗА
- The year of defence:
- 1984
- brief description:
- Мирзамухамедова, Мархамат Фехритдиновна.
Семантико-синтаксическая характеристика указательных местоимений и местоименных наречий в современном английском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Москва, 1984. - 198 с. : ил.
МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ имени МОРИСА ТОРЕЗА
На правах рукописи УДК 378.147.420
МИРЗАМУХА1ОД0ВА Мархамат Фахритдиновна
СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА УКАЗАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ И МЕСТОИМЕННЫХ НАРЕЧИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Специальность № 10.02.04 - германские языки
ДИССЕРТАЦИЯ
на соискание ученой степени кандидата филологических наук
7------------------- —--------------
КОЛЛЕГИЯ ВАК СССГ
1иМ. протокол КШШ
решила I Научный руководитель -
— ! доктор Ф^ологических наук,
»
НачА отдела ВАХСССР " ' " ПрОфвССОр Л.С.БАРХУДАРОВ
Москва - 1984
ОГЛАВЛЕНИЕ
стр.
ВВЕДЕНИЕ......................... ........................ 5-8
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
1. О местоименных словах: указательных местоимениях this - that и местоименных наречиях
here - there............................................................................ ......................................................................... 9-18
2. Понятия дейксиса, анафоры и катафоры и их
роль в тексте .......... ................................ ................................ 19-24
3. Местоименные слова и контекст............................................................................ ....................................................................... 24-29
ГЛАВА П. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ this - that,СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С НИМИ И МЕСТОИМЕННЫЕ НАРЕЧИЯ here - there, now-ttenB ДЕЙКТИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ
1. О дейктической функции местоименных слов • . 30-35
2. Субстантивное словосочетание (СС) с this в синтаксических функциях:
а) подлежащего и обстоятельства времени; . . 35-41
б) обстоятельства места 42-47
3. О СС с that И СС с this................................ 47-48
4. Here в синтаксических функциях:
а) определения, объектного беспредложного дополнения, обстоятельства места с приобретенным временным оттенком значения • . 48-52
б) обстоятельства места 52-58
5. Now в синтаксических функциях:
а) обстоятельства времени; 58-61
б) определения и предикатива 61-62
6. Взаимодействие n0w с видо-временными формами глагола............................................................................ ............................................................................ ....................................................................... 62-68
7. О взаимозаменяемости this и (П)СС с this,
here И now............................................... 68-73
8. There в синтаксических функциях обстоятельства места и определения........................... 73-76
9. There в начальной позиции с глаголом "to be"
и сближение с другими МС ........................................................................... ...................................................................... 76-80
10. Then в синтаксических функциях обстоятельства времени и определения 80-83
11. Различия в употреблении then и СС с that
в обстоятельственном значении ........................................................................... ...................................................................... 83-86
Выводы ........................................................................... ...................................................................... 86-88
ГЛАВА Ш. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ this - that ? СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С НИМИ И МЕСТОИМЕННЫЕ НАРЕЧИЯ here-there,
now - thenВ АНАФОРИЧЕСКОЙ И КАТАФОРИЧЕСКОЙ ФУНКЦИЯХ
1. К вопросу об анафорической и катафорической функциях местоименных слов .......................................................................... 89-91
2. Местоименные слова в анафорической функции:
2.1. This с предлогом или в составе ПСС в синтаксической функции обстоятельства времени 92-99
2.2. How в синтаксической функции обстоятельства времени..................................................................... 100-103
2.3. Неге в синтаксической функции обстоятельства места и сближение here с ПСС с this во временном значении при приобретении
here временного оттенка значения 103-109
2.4. ПСС с this и thds с предлогом в синтаксических функциях предложного объектного дополнения и обстоятельства места . . I09-II4-
2.5. ПСС с that в синтаксической функции . . обстоятельства места ..................................................................... ..................................................................... ............................................................... II4-I2I
2.6. There в синтаксической функции обстоятельства места и приобретение им временного оттенка значения при соотнесенности
с высказываниями ...................................................................... I2I-I3I
2.7. That и (П)СС с that с временным значением в синтаксических функциях подлежащего и обстоятельства времени I3I-I36
2.8. Then в синтаксической функции обстоятельства времени ...................................................................... ............................................................... 137-144
3. О катафорической функции исследуемых язы- . . ковых единиц . ..................................................................... 145-146
Местоименные слова в катафорической функции:
4.1. (П)СС с this в синтаксической функции обстоятельства времени 146-148
4.2. Now в синтаксической функции обстоятельства времени при соотнесенности с постцедентами: высказываниями и словосо- . четаниями ...................................................................... ............................................................... 149-153
4.3. ПСС с this и this с предлогом в синтаксической функции обстоятельства времени. . 154-155
4.4. Неге в синтаксической функции обстоятельства места..................................................................... ;............................................................... 155-159
4.5. (П)СС с that в синтаксической функции обстоятельства времени 159-162
4.6. Then в синтаксической функции обстоятельства времени ...................................................................... ............................................................... 162-165
4.7. ПСС с that в синтаксической функции обстоятельства места 165-167
4.8. There в синтаксической функции обстоятельства места ........................ I68-I7I
Выводы................................................................................................ ......................................................................................... 171-173
ЗАКЛЮЧЕНИЕ . . ................................................................................................ ......................................................................................... 174-179
БИБЛИОГРАФИЯ ................................................................................................ ......................................................................................... 180-194
СПИСОК УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ, ПРИНЯТЫХ
В ТЕКСТЕ ДИССЕРТАЦИИ ... I................................................................................................ .......................................................................................... 194
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ'ИСТОЧНИКОВ И
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ ............................................... ......................................................................................... 195-197
- bibliography:
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Референтная соотнесенность МН и УМ является недостаточно исследованной областью теории современного английского языка, несмотря на ряд работ отечественных и зарубежных лингвистов, посвященных отдельным аспектам их функционирования. Специальных работ с систематическим сравнительным анализом указанных МС в лингвистической литературе не имеется. До сих пор остается открытым вопрос о том, какие факторы влияют на выбор одного из варьирующихся в употреблении МС. Вне поля зрения ученых находится также изучение обусловленности их употребления структурно-синтаксическими особенностями широкого и узкого контекста, в котором они функционируют.
Как в предтексте, так и в послетексте семантически и синтаксически важным для исследуемых МС являются антецедент и постцедент. Содержание МС и всего высказывания с ним понятно при точной и однозначной соотнесенности МС с антецедентом и постцедентом. В речевом окружении в сочетании с другими словами проявляются те свойства МН и УМ (с предлогом) или (П)СС с УМ, которые потенциально заложены в них.
Являясь элементами контекста и находясь в непосредственной семантической зависимости от антецедента или постцедента, МН here-there, now-then и УМ this, that с предлогом испытывают определенное влияние контекста. Контекст является источником сведений о семантической структуре данных единиц, т.к.1 они обязательно опираются на обозначение предмета или явления в контексте (узком или широком) или во внеязыковой ситуации, т.е. лишь опосредованно обозначают денотат.
Общей особенностью употребления МС ■ЬМ8-,й1а1;,11еге--Ь11еге11 пояг-ЭДеп в дейктической, анафорической и катафорической функциях является их связующая и выделяющая роль при;обозначении семантических временных и пространственных отношений в различных типах речи: прямой, несобственно-прямой и в авторской речи при повествовании в тексте. Все МС обнаруживают различную относительную частотность использования в дейктической, анафорической и катафорической функциях в зависимости от тех или иных факторов, а именно: от типа речи, от семантики, от структуры, от синтаксической позиции антецедента или постцедента, от структурной позиции МС, занимаемой им в высказывании. В тексте может иметь место как цепная, тан и параллельная связь, как присоединительная контактная, так и дистантная связь, создаваемая соотнесенностью МС со своим референтом. Во всех типах связи отчетливо проявляется строевая функция МС в тексте.
Высокая частотность употребления МС в дейктической функции в прямой речи обусловливается, прежде всего, ее основными характеристиками, отличающими ее от всех других видов речи. В плане функциональном прямая речь обслуживает общение людей в разнообразных сферах их деятельности. Этот вид речи связан непосредственно с конкретными обстоятельствами, т.е. происходит, когда говорящие находятся в прямом контакте. Этим и обусловливается использование более простых по структуре синтаксических единиц, рассчитанных на прежний опыт говорящих и контекст, а также на дополнительные паралингвистические средства (мимика, жесты).
Семантическая и синтаксическая природа исследуемых МС прогнозирует сферу их использования в дейктической, анафорической и катафорической функциях в зависимости как от лексико-семантиче - ских, так и от структурно-синтаксических особенностей контекста.
В употреблении МН, УМ(с П)и (П)СС с УМ в зависимости от лексико-семантических особенностей контекста имеются две закономерности. Первая закономерность заключается в том, что МН here- there при референтной соотнесенности сочетаются с непереходными глаголами, которые обозначают разные виды деятельности человека, преимущественно говорение, движение, эмоциональное, физическое и психическое воздействие. МН сочетаются в основном со статическими глаголами, за исключением некоторых частотных глаголов движения: come, go, walk, reach. Решающим моментом в прямообъектных конструкциях является обязательное употребление переходных динамических глаголов, что накладывает ограничения на возможность употребления в них here-there , которые сочетаются с глаголами непереходными. Как показал материал, hereсочетается со всеми непереходными глаголами и непосредственно сочетается только с одним переходным глаголом to leave.
В зависимости от выражения МС временных или пространственных отношений в тексте они сочетаются с предлогами с соответствующей темпоральной и локальной семантикой. При этом МН now-then и УМ this-that могут семантически сочетаться с глаголами любого класс а гдинамическими и статическими.
Вторая закономерность в употреблении МС в зависимости от лексико-семантических особенностей контекста состоит в следующем: при особой смысловой значимости, особой информативно-логической весомости референта, антецедента и постцедента в коммуникативном плане используется или их замещает УМ (с П) или (ШСС с this-that независимо от благоприятных для МН синтаксических условий, т.е. на выбор МН и УМ (с П) или (П)СС с this-that оказывает влияние также коммуникативная функция референта, антецедента и постцедента в контексте речевой или воссозданной ситуации. Сфера функционирования УМ (с П) и (ШСС с this-that и МН определяется в
в конечном счете многообразными структурно-синтаксическими факторами речевой ситуации,предтекста и послетекста. Результаты проведенного исследования подтверждают тесную зависимость употребления МС, в первую очередь,от синтаксического окружения в тексте,в котором они используются: в частности,на употребление МН now-then прежде всего влияют видо-временные формы глаголов, в тесном взаимодействии с которыми МН координируют временную последовательность действий: указывают на одновременность совершения действий при их параллельном протекании,при их однократности или многократности. Дяя употребления here-there решающее значение имеет наличие как в предтексте,так и в послетексте существительных в той же синтаксической позиции, что и here-there- Все случаи употребления МС в зависимости от структурно-синтаксических особенностей контекста объясняются:I) способностью УМ или ПСС c^s и с that эксплицитно выражать грамматические формы числа; 2) конкретным характером УМ и обобщающим характером МН; 3) большей: семантической емкостью МН. Данные свойства МС обусловливают тенденцию к употреблению МН here-there при соотнесенности с предметными именами в случае наличия других существительных в предтекс- те: I. при синтаксической однофункциональности МС с предшествующим или последующим именем существительным ; 2. при синтаксической разнофункциональности МС и антецедента в пределах одной предикативной единицы, а также в пределах разных, но синтаксически однородных предикативных единиц; 3. при структурной осложненно-
сти предтекста, когда он содержит, кроме антецедента, не только другие потенциально возможные для МН семантические^ корреляты, но и когда в нем используются притяжательные или личные местоимения 3-го липа, имеющие один и тот же антецедент с анализируемыми
НС и занимающие одну и ту же с антецедентом синтаксическую позицию.
МН и УМ с П или ПСС с this и с that сближаются в своем употреблении при соотнесенности с однородными именами существительными. Названные имена существительные сохраняют свою индивидуальность, не сливаются в единое целое при соотнесенности с УМ с П или ПСС с this и с that, МН, напротив, представляя все перечисленное как единое целое, выполняет при замещении синтаксически однородных существительных обобщающую функцию.
Анализ фактического материала показал, что функционирование МН и УМ(сП) или (П)СС с this и с that при соотнесенности с предметными и непредметными именами обусловливается как лексическим, так и синтаксическим окружением в тексте, взаимодействием структурно-синтаксических, семантических, коммуникативных факторов, определяющим из которых выступает синтаксический фактор: сочетаемость с переходными и непереходными глаголами, определениями, с предлогами,с щцо-Еремеиными форуами глаголе антецедентом, постцедентом, занимающими ту или иную синтаксическую или структурную позицию.
Варьирующиеся в своем употреблении МС характеризуются при соотнесенности с предметными и непредметными именами четкой функциональной дифференциацией. При соотнесенности с непредметными именами МС могут сближаться в своем функционировании только при наличии определенных структурно-синтаксических, семантических и стилистических условий. В целом исследование позволяет сделать вывод о том, что МС являются активными строевыми элементами высказывания и играют ведущую роль в формировании соотнесенности воссоздангой речевой ситуации с определенными координатами моделируемой в тексте объективной действительности. МС регулируют лексико-грамматические связи и грамматические отношения во всем
контексте. Они, таким образом, являются не только важными семан- тико-синтаксическими элементами предложения, но и всего контекста на уровне СФЕ.
Результаты данного исследования и материалы диссертации могут быть использованы в преподавании практической грамматики английского языка, в лекциях по теоретической грамматике, в спецкурсах по лингвистике текста и местоименным словам, в переводческой практике и в частной теории перевода.
- Стоимость доставки:
- 500.00 руб